→ Blogs
→ Papyrologie, critique textuelle
→ Dictionnaires & Encyclopédies Bibliques
→ Grec Biblique : corpus • grammaires • dictionnaires • outils
→ Hébreu Biblique : corpus • grammaires • dictionnaires • outils
→ Araméen Biblique : corpus • grammaires • dictionnaires
→ Syriaque : grammaires • dictionnaires • corpus
→ Citations et allusions bibliques, Intertextualités
→ Exégèse
→ Revues
Blogs ou sites utiles
- Academia
- Archive
- Areopage
- B.Davidson
- BEST : La Bible en ses traditions
- Best Commentaries
- Bible and Tech
- Bible Gateway
- Bible Parser
- BibleCrawler
- Biblia
- Biblia Mirecurensia
- Bible Archaeology Report
- Biblindex
- BLC
- CCATS
- Cigales éloquentes
- Codex
- Coptica
- CSNTM
- D.B. Wallace
- Dr Barrick
- E. Tov
- Evangelical Textual Criticism
- G. Gertoux
- Göttingen Acadamy of Sciences and Humanities
- Greek Language
- HELLENISTI GINOSKEIS
- Hodoi Elektronikai
- Hypotyposeis
- ΕΝ ΕΦΕΣΩ
- καὶ τὰ λοιπά
- Lexicity
- L. Hurtado
- Logostalk
- LXX Ressources
- LXX Studies
- M. Goodacre
- M. Langlois
- M. Richelle
- Münster
- Nuggets in the Biblical Greek
- OTTC
- R. Decker
- Scholar’s Gateway
- StepBible
- TextCritical
- The BibleWorks Blog
- WOW
Logiciels bibliques
Logos: ce puissant logiciel biblique est aussi une vase bibliothèque numérique ; possède de remarquables (et exclusifs) outils linguistiques. Quelques titres gratuits dont Lexham Study Bible & Lexham Bible Dictionary → Logos Basic. L’immense collection des classiques grecs et latins de Perseus y est également disponible gratuitement. L’outil dispose d’une web app assez aboutie, et des applications pour smartphones et tablettes (qui ont été significativement optimisées en 2019). J’ai aussi mis en ligne une Bibliothèque de modules libres.
Bible Parser : logiciel biblique exégétique permettant la consultation aisée des textes originaux, avec traduction française, analyse morphologique, recherches lemmatiques. La partie gratuite donne accès à une vingtaine de versions françaises, dont celle de Louis Segond lemmatisée. Possibilité d’installer l’application sur Windows, Mac, Linux, smartphones/tablettes. Plus d’infos sur ce blog au fil des évolutions.
Accordance : autre logiciel biblique puissant, plus léger que Logos. Interface moins agréable, mais outils linguistiques poussés et vaste bibliothèque spécialisée. Quelques titres gratuits dans Accordance Lite. L’outil ne dispose pas de web app, mais ses applications pour smartphones et tablettes sont puissantes et faciles à prendre en mains.
Autres logiciels : Areopage – Logiciels Bibliques
Prendre en mains et comparer : Bible & Co (Timothée Minard) – posts sur ce blog
Bibliographie
Livres et revues : Index Theologicus (lxTheo) – Bibil – eBaf – RefDoc – SUDOC – Cairn – Lectura – érudit – Persée – BiblicalStudies – JSTOR – RTA – BSW – WorldCat – SAGE Journals – JHS –
Thèses : theses.fr (France) – Dart (Europe) – TEL – Open Grey – EThOS (inscription gratuite nécessaire)
Papyrologie, critique textuelle
INTF : Liste (Recherche des manuscrits par numéro ou contenu biblique), NT-Transcripts (Transcriptions, témoins du texte, recherche dans le NA28, et accès au M-LSJ) ou ici, recherche par mot
CSNTM : Manuscripts (accès aux images des papyrus, lectionnaires, etc.) – LXXvar, morph, parallel (CCAT)
Papyri.info – Trismegistos Words – P. Oxy. – P. Herc. – P.Duk. – LDAB – PHI Greek Inscriptions – Pinakes – Early Bible – John Rylands University Library, Images Collection – Suppl.Mag.
Papyri from the Rise of Christianity in Egypt – Hurtado, Christian Literary Texts in Manuscripts of Second & Third Centuries
Areopage : Paléographie & Papyrologie
Titres d’intérêt :
AT : Les Tiqquné Sopherim clandestins… (Pfertzel, 2004) • The Tiqqune Sopherim and Other Theological Corrections in the Masoretic Text of the Old Testament (McCarthy, 1981) • Critique Textuelle de l’Ancien Testament, 50/1 à 50/5 (Barthélémy) – CTAT • Old Testament Textual Criticism (Brotzman et Tully, 2016) avec bibliographie • Les écoles et la formation de la Bible dans l’ancien Israël (Lemaire, 1981) • Mélanges Dominique Barthélemy (Casesetti et al., 1981) • Un carrefour dans l’histoire de la Bible: Du texte à la théologie au IIe siècle avant J.-C. (Himbaza et al., 2007) • Making the Biblical Text: Textual Studies in the Hebrew and the Greek Bible (Himbaza, 2015) • Introduction of the Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible (Ginsburg, 1897) • L’écrit et l’esprit : études d’histoire du texte et de théologie biblique en hommage à Adrian Schenker (Himbaza & Hugo, 2005) • Le Décalogue et l’histoire du texte: Etudes des formes textuelles du Décalogue et leurs implications dans l’histoire du texte de l’Ancien Testament (Himbaza, 2004)
NT : Manuel de critique textuelle du Nouveau Testament (Amphoux et al., 2014)
Hébreu Biblique : Outils
Écrire en grec accentué (Unicode) : Michael Langlois (meilleure solution du moment, simple et élégante) • Lexilogos : clavier hébreu en ligne
Interlinéaires : Ancien Testament interlinéaire hébreu-français (ABU, 2007) : cet ouvrage de référence, comme celui dédié au NT, est une belle réussite : traduction interlinéaire précise et informée ; informations linguistiques distillées au fil du texte (difficultés, idiotismes, analyse de certains verbes, qere/ketiv) ; en annexe, un récapitulatif sur les difficultés linguistiques, les idiomes, la conjugaison, et des orientations bibliographiques. • En ligne : NT – AT – LXX • Autres interlinéaires d’intérêt : Owens (4 volumes ; texte hébreu segmenté par unités de sens, avec analyse morphologique, traduction, numéros Strong) • Apostolic Bible (NT + LXX grec/anglais, avec numérotation Strong étendue) • Complete Biblical Library / OT (22 volumes : texte hébreu interlinéaire hébreu/anglais, analyse morphologique, variantes textuelles, commentaire : un magum opus assez sidérant, accompagné d’un dictionnaire hébreu/anglais avec définition, concordance, dérivés, synonymes, et article détaillé pour la plupart des mots de l’AT ; par contre le texte hébreu suit le sens du texte anglais ; version informatique dans WordSearch12)
Hébreu Biblique : Grammaires
Joüon (1947) • Meyer (1931) (1938) (voir ici) • Touzard (1905) • Gesenius (1910) (ou ici ou ici) • Waltke & O’Connor (1990) • van der Merwe (1999) • Putnam (2010) • Cook & Holmstedt (2009) • Barrick & Busenitz (2004) • Joosten (système verbal ; voir ici) • Niccacci (système verbal) • Driver (système verbal) • Davidson (introduction à la grammaire) • Davidson (syntaxe) • Davidson (accentuation, cantillation)
A l’achat (par ordre de préférence) : Joüon & Joüon-Muraoka • Waltke & O’Connor • Williams & Beckam • van der Merwe et al. • Arnold & Choi • Lettinga • Tichit • Haelewyck • Sperber • Touzard • Gesenius • Verheij • Jean | Plus anciennes, en ligne : Chabot (1895) • Preiswerk (1864) • Cellerier (1820) • Rabbinowicz (1862)
Pour s’initier : de Benoit • Kessler-Mesguich • Lambdin • Weingreen • Ellul • Pegon • Auvray • Randrianaivo • Lieutaud (en ligne ici) • Dobson • Kahn • Pratico-Van Pelt • Harrison • Futato
Apprentissage du vocabulaire : Memrise (logiciel) • Auvray (26 fiches, 2000 mots ; classement thématique ; voir aussi ici) • Marie (800 mots ; classement thématique ; voir ici) • Macchi (vocabulaire de base, 70 occ. ou +) • Club des Hébraïsants (70 occ. ou +) • Garde ton hébreu • Pleins (anglais ; classement thématique ; voir ici) • Landes (anglais ; classique mais peu pratique ; par fréquences et racines) • Mitchel (par fréquences) • Thompson (thèse de doctorat sur l’apprentissage de l’hébreu biblique : utile d’un point de vue théorique plus que pratique) • Scheumann (méthode originale par visuels, mais succincte : 100 occ+ soit 470 mots)
Autres titres d’intérêt : Précis de linguistique sémitique (Brockelmann, 1910) • Idioms in Biblical Hebrew (van den Heever, 2013) • Accents, Punctuation or Cantillation Marks? (Monger, 2012) • L’hendiadys en hébreu biblique (Lillas, 2012) • The syntax of Masoretic accents in the Hebrew Bible (Price 2010) • Historical Linguistics of Biblical Hebrew – An Outline (Hendel, 2010) • Reading Jonah : A Guide to the Hebrew Text (Echols, 2013) • Reading Ruth : A Guide to the Hebrew Text (Echols, 2010) • Histoire de la langue hébraïque (Hadas-Lebel, 1995) • History of the Hebrew Language (Saenz-Badillos, 2008) • d’autres titres → Areopage – Hébreu Biblique : Grammaires
Hébreu mishnique, rabbinique : Fernandez & Elwolde (1997) • Segal (2001) | Hébreu de Qumrân : Qimron (2009)
Hébreu Biblique : Dictionnaires
Sander-Trenel (ou sur Gallica) • MultiLex Biblical Lexicon (excellent lexique hébreu/grec – anglais/français/espagnol, bidirectionnel) • Marchand-Ennery • SDBH • SAHD • BDB (ou ici) • Gesenius • Feyerabend • Strong (fr) • Jastrow (ou ici, ici) • Klein (ou ici) • anglais ou français/hébreu : MultiLex • Wilson • Robinson • Newman • Leigh
A l’achat : Sander–Trenel (ancien mais rarement pris en défaut ; toujours très utile) • DHAB (à défaut de mieux, c’est la référence en français) • Marchand–Ennery (concis) • CDCH (version abrégée du DCH, très utile) • Holladay (excellent pour un aperçu succinct, mais solide, des sens d’un terme) • DCH (référence incontournable, pour l’hébreu ancien dans son ensemble) • HALOT (référence incontournable ; sur Logos) • TLOT • TWOT • TDOT • BDB • Gesenius
Hébreu Biblique : Corpus
BHS – Biblia Hebraica Stuttgartensia : UBS-Marble (avec analyse morphologique et domaines sémantiques) • academic-bible
BHS + Recherche syntaxique pour l’hébreu biblique : SHEBANQ
BHK – Kittel, Biblia Hebraica : archive
Biblia Mirecurensia (Pierre Maignial) : texte éclectique proposant 7700 corrections du TM (sans doute controversé, mais cela interpelle ; cf. ici, ici, ici et ici) ; les corrections sont listées dans les documents compagnons qui accompagnent les téléchargements.
Kennicott – Vetus Testamentum Hebraicum cum variis lectionibus : aleph.nli
Pentateuque samaritain : A. Sigalov – Anglais : AS
Manuscrits bibliques de la Mer Morte : transcriptions, images – Ulrich, BQS
Manuscrits sectaires de la Mer Morte : images – Qimron (hébreu ; ou ici) DSS-SE (hébreu/anglais) – Wise–Abegg–Cook (français)
Codex de Leningrad : archive
RabbinicTraditions (Mishna, Tosefta, Talmud de Jérusalem et de Babylone : hébreu/anglais)
Mishna : patrologia – sefaria – MM
Talmud de Jérusalem : MM – sefaria – Français : Schawb, Talmud de Jérusalem (11 volumes indexés), Anglais : Soncino
Talmud de Babylone : MM – sefaria – patrologia
Index des sujets et citations bibliques dans le Talmud de Jérusalem (Schwab) ; index de Bonsirven, Textes rabbiniques
Targums : CAL
Légendes des Juifs (anglais) : philologos (sans notes)
Complete Jewish Bible + Rashi (anglais) – Bible du Rabbinat / WLC / Rashi en français
Grec Biblique : outils
Écrire en grec accentué (Unicode) : Michael Langlois (meilleure solution du moment, simple et élégante) • Antioch (autre solution ; voir ici) • Weblettres (clavier grec en ligne) • Sources Chrétiennes (autre solution)
Interlinéaires : Nouveau Testament interlinéaire grec-français (SBF, 2015) : refonte du volume initialement publié par Carrez, avec mise à jour du texte original et des versions qui accompagnent le texte (TOB et BFC). En annexe, des informations grammaticales, sémantiques, et des orientations bibliographiques. Cette mouture est une belle réussite : la traduction interlinéaire est d’excellente qualité, précise et informée • En ligne, grec-français : NT interlinéaire grec – français (P.H.C. éd. 2011) ; grec-anglais : NT – AT – LXX • Autres interlinéaires d’intérêt : Apostolic Bible (NT + LXX grec/anglais, avec numérotation Strong étendue) • Complete Biblical Library / NT (17 volumes : texte interlinéaire grec/anglais, analyse morphologique, variantes textuelles, commentaire : un magum opus assez sidérant, accompagné d’un dictionnaire grec/anglais avec définition, concordance, dérivés, synonymes, et article détaillé (littérature classique – LXX – NT) pour la plupart des mots du NT ; version informatique dans WordSearch12)
Conversion BetaCode/Unicode (ex. di/dwmi → δίδωμι) : • Kata Biblon Greek Text Converter (conversion bidirectionnelle) • BetaZuni (voir ici)
Grec Biblique : Dictionnaires
Grec biblique, grec ancien : SDGNT (Louw-Nida en français et en anglais) • Carrez • Grand Bailly (éd. Chavez 2020, avec signets) – voir ici • Grand Bailly (ou ici) • Bailly (abrégé) > Eulexis (ou ici) • Cherix (grec/copte – français) ou ici • Chantraine (ou ici et ici) • Fontaine • Logeion • Louw & Nida I, II • BAGD (1957) • LEH I (A-I), II (Κ-Ω) • Friberg • Gingrich (concis et efficace) • EDNT 1 (Ἀαρών – Ἑνώχ), vol. 2 manquant, EDNT 3 (παγιδεύω – ὠφέλιμος) • Louw-Nida (partiel) • DGE (grec ancien/espagnol, α – ἔξαυος) • LMPG • Muraoka, LEH-Douze Prophètes • Mounce • Abbott-Smith • MM • Spicq • Wharton • Lampe • Newman • Boisacq • Muraoka • AB–LexicalConcordance • LEH • CGL • Strong (français) • Sommer • Trismegistos Words (voir ici) • Abbott (Jean) • Elliott • Greenfield (ou ici) • Robson • Giles (grec ancien-anglais, copieux) • Green (NT) •
Dynamic Lexicon : Dictionnaire Grec/Latin – Anglais : fondé sur un vaste corpus permettant d’intéressants rendus statistiques.
Bauer, Lampe, LSJ, DGE → Lexica – Abridged TLG
Français-Grec : Talbot, Feuillet (français → grec ancien) → Sélection de titres du domaine public grec / hébreu • Helios / Hodoi Elektronikai : Lexique Grec – Français et Français – Grec (+de 80 000 entrées) • MultiLex de Unbound Bible : définitions pour le grec et l’hébreu biblique, en français, anglais et espagnol. Beau lexique simple et efficace, avec références scripturaires, et parfois expressions ou locutions. Anglais-Grec : Woodhouse ou ici
Autres dictionnaires d’intérêt (à l’achat) :
– NT : grec-français : Carrez (bon dictionnaire) – Cochrane (bon dictionnaire avec définitions plutôt que gloses ; un peu cher ; existe en PDF) • Ingelaere-Maraval-Prigent (moins bon que Carrez mais dépanne bien) • Spicq (ne contient pas tous les mots mais propose des études détaillées) – français-grec : Pigeon (excellent dictionnaire proposant une définition et une illustration de chaque mot grec, en partant du français ; très utile comme point de départ pour l’étude d’un concept ; ou pour les affinités de sens et la synonymie) – grec-anglais : Danker (excellent ; version commode qui capitalise sur le BDAG ; avec définitions) • Gingrich (excellent, résumé du BAGD) • Louw-Nida (excellent) • GE (excellent ; voir ici) – BDAG (excellent) • Cambridge Greek Lexicon(corpus restreint, définitions) • Beek (ressemble beaucoup au Chantraine !) • MM • NDIEC (sorte de complément du MM) • NIDNTT-AE (version abrégée du NIDNTT, déjà bien copieuse ; plus pratique car par ordre alphabétique grec) • NIDNTT • EDNT I, II, III (excellent) • TDNT
– LXX : Muraoka (définitions) • LEH (gloses) • Lexical Concordance (gloses)
– Grec ancien : Bailly (meilleure référence en français) Magnien-Lacroix (incontournable, à consulter après le Bailly ; review ici) • Pessonneaux (quasi aussi volumineux que le Bailly et ne démérite pas) • Lexicon (trilingue français, grec, latin ; très pratique) • Georgin (format poche, petit mais souvent suffisant) • Martin (petit lexique illustré bien sympathique ; souvent utilisé pour l’apprentissage du vocabulaire car contient des procédés mnémotechniques) • LSJ • français-grec ancien : Hatier (bien conçu et pratique) • Feuillet (assez ancien, mais pratique aussi)
Autres titres, en ligne : Bailly (1935) • Alexandre (1874) • Chassang (1882) • Pape (1880) • Cunliffe (Homère) • Autenrieth (Homère) • Theil (Homère) • Slater (Pindare) (ou ici) • Powell (Hérodote) • Lexilogos
Sur les synonymes : Trench (1869) • Dufour (1910) • Pillon (1847) • Berry (1979) • Custer (1975)
Autour de la lexicographie et de la sémantique : Louw & Nida • Louw • Pelaez & Mateos (cher mais incontournable ; point sur l’histoire de la lexicographie, et définition d’une méthode héritière de l’analyse componentielle de Nida ; ou en ligne gratuitement en espagnol) • Lee (histoire de la lexicographie du NT ; incontournable)
Grec Biblique : Grammaires
Grammaire pour le grec du Nouveau Testament : Abel (1927) • Botte (1933)• Robertson (1911 cf. ici) • Viteau (1893) • Robertson (1914) • Buttmann (1891) • Abbott (1906, Jean) • Winer (1870) | à l’achat : Carrez (2009) • Wallace (2015) – voir ici) • Létourneau (2010) (méthode d’apprentissage, mais peut servir de référence) • von Siebenthal (2019) • BDF (1959) • Porter (1992) • MHT I, II, III, IV • Köstenberger-Merkle-Plummer • Zerwick • Mathewson-Emig • Muraoka (LXX) • Thackeray (LXX) • Conybeare & Stock (LXX) • Psichari (LXX) → autres titres en anglais
Grammaire de grec ancien : Boxus • Ragon (1935) • Riemann & Goelzer (1941) • Laurand & Lauras (1970) : Manuel des Études Grecques et Latine, I. Grèce (avec grammaire historique grecque) • Koch (1887) • Sengler (1897) • Quod (1842) • Dübner (1855) • Sommer (1862) • Symth (1920) • Goodwin (1892) • à l’achat : CGCG (2019) • Bertrand (2010) • Humbert (2004) • Bizos (1998)
Pour s’initier, NT : Duff-Burnet-Denjean (grand débutant, ouvrage bien conçu, niveau de base) • Létourneau (excellente méthode, niveau débutant/intermédiaire) • Dobson (débutant, méthode originale, beaucoup de pratique favorisant la mémorisation) • Ellul-Flichy (par les textes, donc beaucoup de pratique ; niveau débutant) • Guy & Marcoux (bonne méthode de base, comme celle de Wenham) • Ochsenmeier (méthode non testée) • Wenham (bonne méthode, classique mais à remplacer par Duff-Burnet-Denjean) • Rico (méthode non testée) • Grec ancien : Guglielmi (magnifique méthode drôle, bien illustrée, et efficace) • Fontanier-Menu (bonne méthode mais exigeante) • Vernhes (bonne méthode classique) •
Apprentissage du vocabulaire, NT : Memrise (logiciel) • Wüthrich (peu pratique ; voir ici) • Grec ancien : Bertrand (bonne méthode, classement thématique, expressions et difficultés) • Guisard-Laizé (classement thématique ; pratique mais un plus austère que Bertrand) • Wilson-Oden (anglais ; pas mal, classement thématique ; un peu monotone) • Metzger (anglais ; par racines ; classique mais austère) • van Voorst (anglais ; par fréquences et racines ; mais peu pratique)
Points particuliers portant sur les modes, les temps, l’aspect : Burton (1900) (rééd. 2003) • McKay (1994) • Porter (2003) • Fanning (1990) • Campbell 2007, 2008 • et pour aller à l’essentiel sans trop de mal de tête (un peu quand même) : Campbell (2008)
Autres titres d’intérêt → Grec Biblique / Grammaires
Grec Biblique : corpus grecs
LXX : academic-bible
NA28 : academic-bible
NT interlinéaire grec – français (P.H.C. éd. 2011)
THGNT : STEP Bible – ESV.org
UBS4 : UBS-Marble (avec accès à un dictionnaire sémantique)
UBS5 : academic-bible
SBLGNT : STEP Bible – SBL GNT
Papyri néotestamentaires : transcriptions (P1 – P125)
Pseudépigraphes de l’Ancien Testament : OCP
Flavius Josèphe : PACE (édition bilingue avec notes et analyse morphologique, éd. Brill), Perseus (éd. Niese), Remacle (éd. Niese ; trad. Reinach), patrologia (éd. Niese)
Philon d’Alexandrie : khazarzar (éd. P. Wendland), Documenta Catholica Omnia (éd. P. Wendland), patrologia (éd. Cohn)
Pères apostoliques : areopage (éd. Hemmer, Lejay et al.), archive (éd. Lightfoot). → Où lire les Pères de l’Église (en ligne et gratuitement) ? (Timothée Minard)
Évangiles apocryphes : khazarzar (éd. Tischendorf), archive (éd. Tischendorf) +
Hexapla d’Origène : khazarzar (éd. Field)
LMPG : Léxico de magia y religión en los papiros mágicos griegos
Patrologie Grecque : Auteurs – Volumes ; Documenta Catholica Omnia : auteurs, volumes ; graeca-patristica.net ; Bible Parser Web App permet de naviguer aisément dans les 161 volumes de la Patrologie Grecque et les 221 volumes de la Patrologie Latine (recherche par titre ou par auteur, consultation des volumes en ligne) → voir ici
Thesaurus Linguae Graecae (version abrégée : 900 œuvres, 67 auteurs ; accès gratuit, mais enregistrement nécessaire)
Témoignages épigraphiques : PHI Greek Inscriptions (java nécessaire)
Témoignages papyrologiques : papyri.info (Duke Databank of Papyri, etc.), earlybible, IGNTP papyrus transcriptions, CEDOPAL, Pinakes
Auteurs grecs classiques : Loeb Classical Library, TextCritical, Perseus, Remacle, Hodoi Elektronikai, Philotectes, Abridged TLG, Greek and Roman Literature, Bibliotheca Augustana, Weblettres
Liste des auteurs des Sources Chrétiennes : Auteurs anciens
Manuscrits : CSNTM – Codex Bezae Cantabrigensis (ou dans Logos), ou ici – Codex Alexandrinus – Codex Vaticanus – Codex Sinaïticus (gratuit dans Logos, ou ici) – Codex Ephræmi Syri rescriptus
Araméen Biblique : Grammaires, Méthodes
En ligne, en français : il n’y a rien en ligne sur l’araméen biblique ; pour l’araméen de Qumrân : Shattner-Rieser (ou ici ; voir ici) • en anglais : van Pelt (excellente méthode) • Rosenthal • Stevenson • Johns (ou ici) • Greenspahn • d’intérêt : Chabot (1910) (présentation des langues araméennes)
A l’achat, en français : Rosenthal (pas terrible, mieux que rien…) • Vilsker (araméen samaritain ; difficile) • Étoughé (minable et bourrée de fautes !) • en anglais : Greenspahn • Van Pelt • Schuele • Steinmann • Muraoka (araméen de Qumrân)
Apprentissage du vocabulaire : Memrise (logiciel) • Étoughé (un peu décevant, cf. ici) • Mitchel (par fréquences)
Autres titres d’intérêt : Margain (commentaire philologique du livre de Daniel) • Cook (aide linguistique pour Daniel/Esdras en araméen ; un excellent manuel dans une excellente collection) • Schattner-Rieser (textes araméens de la Mer morte) • Bernard-Marie (étude sur la langue de Jésus) • Kline (non testé)
Araméen Biblique : Dictionnaires
La plupart des dictionnaires d’hébreu biblique comportent une rubrique dédiée à l’araméen → Hébreu Biblique : Dictionnaires
En ligne (araméen/syriaque – anglais, et inversement) : CAL Lexicon Browser • CAL Gloss Search • Aramaic Lexicon and Concordance • New Testament Aramaic Lexical Dictionary (même base que le précédent, possibilité de parcourir les entrées et de visualiser les occurrences plus facilement) • Cook (inscription araméennes)
A l’achat, en anglais : Vogt • Swanson • Sokoloff (araméen palestinien) • Sokoloff (araméen babylonien) • Taylor (araméen impérial, biblique + période achéménide) • Cook (Qumrân) • Cook (targum Onkelos) • Tal (araméen samaritain)
Araméen Biblique : Corpus
La ressource de référence est le CAL Lexicon, une base de textes araméens, dans tous les dialectes, couvrant la période 9e s. av. J.-C. au XIIIe s. ap. J.-C. (actuellement, 3 millions de mots lemmatisés).
CAL : Parcourir les textes * Afficher tous les targums pour un verset biblique * Parcourir un targum (avec analyse lexicale)
Titres d’intérêt : Calame (évangile traduits de l’araméen) • Grelot (documents araméens d’Égypte, dans la collection « LAPO« ) • Lindenberger (documents épistolaires anciens, en hébreu et en araméen) • Casey (étude sur le substrat araméen de la source Q) • Casey (étude sur le substrat araméen de l’évangile de Marc) • Dalman (substrat araméen des paroles de Jésus) • Burney (substrat araméen de l’évangile de Jean) • Black (substrat araméen des évangiles) • Tresmontant (substrat sémitique du NT) → Exégèse
Syriaque : Grammaires
En ligne : Duval (1881) • Nöldeke (1904) • Nestle (1889) | A l’achat : Hallam (2016) (méthode d’introduction, pas toujours très pédagogique mais indispensable) • Muraoka-(2014) (pour apprendre le syriaque quand on déjà des bases d’hébreu biblique ; mais police Serto) • Muraoka (2005) (grammaire technique) • Kiraz (2002) (lexique et paradigmes) • Kiraz (2013) (méthode complète) • d’intérêt : Chabot (1910) (présentation des langues araméennes)
Syriaque : Corpus
La ressource de référence est le CAL Lexicon : Text Browse • Un autre portail incontournable est Dukhrana : Peshitta New Testament (texte de la Peshitta analysé, avec nombreuses options : transcription en hébreu, versions anglaises ou française parallèle, etc.) • Syriac Digital Corpus • Duval, Anciennes littératures chrétiennes, II. La littérature syriaque (1900) • The Bible in modern Syriac (1900) • The four gospels in syriac (1894)
Accès à la Bible entière, en diverses éditions : SYRI.AC – Bible
Syriaque : Dictionnaires
La ressource de référence est le CAL Lexicon, une base de textes araméens, dans tous les dialectes, couvrant la période 9e s. av. J.-C. au XIIIe s. ap. J.-C. (actuellement, 3 millions de mots lemmatisés).
Le site Dukhrana est aussi une clé d’entrée majeure, puisqu’il permet de consulter simultanément un grand nombre de dictionnaires.
Costaz (syriaque-français/anglais) • Sokoloff • Payne-Smith • Jennings & Gantillon • Aramaic Peshitta Lexicon • Duval I, II, III
Autres références lexicales : SYRI.AC – Lexica
Citations et allusions bibliques, Intertextualités
→ Index des sujets et citations bibliques dans le Talmud de Jérusalem (Schwab) ; index de Bonsirven, Textes rabbiniques : pour ces deux indexes, archive.org permet une recherche textuelle.
→ Biblical Quotations & Allusions in the Dead Sea Scrolls
→ Lange 2011, McLean 1992, Evans 2005, Clontz 2008
→ Logos / Ancient Literature Tools
→ Accordance Comprehensive Bible Cross References
→ Bible Parser Web App : Exégèse
Méthode : Guillemette-Brisebois 1987 : 351 – 395, Barr 1983, Schiffmann et al. 2013, …
Hallo & Younger, The Context of Scripture (3 vol)
Matthews & Benjamin, Old Testament Parallels (1997)
Ras Shamra, littérature cananéenne, ANE, ougaritique, AT en général : Fisher 1975, Fisher et al. (Logos), Patton 1944, Matthews 1997, Riches 2015, Zamora et al. 2003 (Ugaritica Data Bank + concordance), Sparks 2005
Mishna : Midrashic Units in the Mishnah, Danby 1933 : 807
Josèphe : Josephus, The Complete Works, Parallèles entre Antiquités judaïques et Ancien Testament, NT parallels, Feldman 2005, Whiston-Maier 1999 : 1101
Philon : Works of Philo Judaeus, Ryle 1895, Katz 2013, Cohen 2007
Manuscrits de la Mer Morte : Wise-Abegg-Cook 2003 : 657-662, Washburn 2003
Pères apostoliques : ANF1, Holmes 2009 : 791-799
Pères anté-nicéens et post-nicéens : ANF2, → Early Church Fathers, Bible Parser 2015 (104876 références)
→ Où lire les Pères de l’Église (en ligne et gratuitement) ? (Timothée Minard)
Pseudépigraphes de l’Ancien Testament : Delamarter 2002
Nag Hammadi : Webb-Evans-Wiebe 1993 (ou ici, amz)
Compilations de divers corpus : Lange 2011, Evans 2005, McLean 1992, Clontz 2008 (40 000 références),
Références bibliques croisées : Treasury of Scriptural Knowledge, enhanced (500 000 références et parallèles), e-Catena (NT, 12 517 références)
Citations de l’Ancien Testament dans le Nouveau Testament : Turpie 1868, Gough 1855, Toy 1884, Johnson 1896, Archer & Chirichigno 2005, McLean 1992, Evans 2005, Clontz 2008, Beale 2007, Notes on the Septuagint, Some Notes on the Apostles’ usage of the Septuagint, Parallel Passages in New Testament Quoted from Old Testament, The New Testament in the Apostolic Fathers (Oxford 1905)
Parallèles entre Samuel et Rois : Endres et al 1998 (amz), Companion Bible App.56
Scripture Indices to Early Jewish and Christian Literature
Corpus latins
Patrologie Latine : Corpus Corporum → Où lire les Pères de l’Église (en ligne et gratuitement) ? (Timothée Minard) ; Bible Parser Web App permet de naviguer aisément dans les 161 volumes de la Patrologie Grecque et les 221 volumes de la Patrologie Latine (recherche par titre ou par auteur, consultation des volumes en ligne) → voir ici
Laurand & Lauras (1970) : Manuel des Études Grecques et Latine, II. Rome (avec un compendium de la littérature latine)
Commentaires, synopses
CGTSC • EGT • Alford • Meyer • RWP • PCNT • VWS • JLCG • ICC
LNTTH • K&D • JFB • MHC • RSB • PNT • ABC • IVPNT
Synopses : Évangiles : Lavergne-Lagrange • Tiddy • Burton et Goodspeed • Huck • The Fourfold Gospel • Épîtres pauliniennes : Heyder
Commentaires académiques : BestCommentaries
Dictionnaires & Encyclopédies
DEB (Brepols) • ABD • Westphal • Vigouroux, Dictionnaire de la Bible • EP • Migne/Calmet • Bost • Catholic Encyclopedia • Jewish Encyclopedia • McClintock & Strong • Hastings • Cheyne/Black • ISBE • WibiLex • Autres titres
Exégèse
Sous cette appellation bien ambitieuse, cette modeste rubrique entend proposer quelques liens vers des outils en ligne ou à l’achat portant sur des points particuliers d’exégèse.
» Sémitismes dans le Nouveau Testament (hébraïsmes, aramaïsmes) : Guillemard, Hebraisms in the New Testament (1875) • Burney, The Aramaic origin of the fourth gospel (1922) • Dalman, The Words of Jesus – Considered in the Light of Post-Biblical Jewish Writings and the Aramaic Langage (1902) • Colwell, The Greek of the Fourth Gospel – A Study of its Aramaisms in the Light of the Hellenistic Greek (nuance les positions extrêmes à la lumière de l’usage populaire de la koinè) • Fitzmyer, Essays on the Semitic Background of the New Testament (1997) & A Wandering Aramean (1982) • Edwards, The Hebrew Gospel and the Development of the Synoptic Tradition (2009), cf. appendice Charts of the semitisms in the Gospel of Luke • Calame, Les Évangiles: Traduits du texte araméen (2016) • Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts (1999) • Casey, Aramaic Sources of Mark’s Gospel (1999) • Casey, An Aramaic Approach to Q: Sources for the Gospels of Matthew and Luke (2002) • Tresmontant, Le Christ hébreu (2015) • Grelot, Évangiles et tradition apostolique (1984) (une réponse à Tresmontant) •
Revues
Voici une liste de liens, que je mettrai régulièrement à jour, recensant les magasines complètement ou partiellement gratuits en ligne, touchant aux domaines grec & hébreu bibliques, critique textuelle, milieux de l’AT et du NT, linguistique/sémantiques bibliques, papyrologie/paléographie.
The Bible Translator : http://www.ubs-translations.org/tbt/TBT.html
The Journal of Septuagint and Cognate Studies (JSCS / BIOSCS) : http://ccat.sas.upenn.edu/ioscs/journal/volumes/
Journal of Theological Studies (JTS) : http://www.ubs-translations.org/tbt/TBT.html
Tyndale Bulletin : http://www.tyndale.cam.ac.uk/index.php?page=tyndale-bulletin
The Journal of Hebrew Scriptures (JHS) : http://epe.lac-bac.gc.ca/100/201/300/journal_hebrew/pdf/index.html
Biblica : http://www.bsw.org/project/biblica
Biblical and Ancient Greek Linguistics (BAGL) : http://bagl.org/home
The Bulletin of the American Society of Papyrologists (BASP) : http://quod.lib.umich.edu/b/basp/
Filología Neotestamentaria : http://www.bsw.org/Filologia-Neotestamentaria/
TC – A Journal of Biblical Textual Criticism: http://rosetta.reltech.org/TC/index.html#page=contents
Hiphil : http://www.see-j.net/index.php/hiphil/issue/archive
Journal of Biblical Literature (JBL) : http://www.biblicalstudies.org.uk/articles_jbl-01.php
Journal of the Evangelical Study of the Old Testament (JESOT) : http://jesot.org/
Journal of the Evangelical Theological Society (JETS) : http://www.etsjets.org/JETS_Online_Archive
Revue biblique : quelques numéros ici
Revue de l’Orient Chrétien : http://catholicapedia.net/pages_html/orient-chretien.html
Revue de l’histoire des religions : http://www.cairn.info/revue-de-l-histoire-des-religions.htm
Revue des études juives (REJ) : https://archive.org/search.php?query=creator%3A »Société+des+études+juives+(France) – index des volumes 1 à 50
Théologie Évangélique (TE) : années 2002 – 2011, années 2012- 2015
Plus de revues sur le blog exegeseettheologie, véritable mine de liens (panel de droite en bas) et sur le blog de M. Richelle.
Portails spécialisés pour la consultation biblique
UBS-Marble – Biblarc – TheBibles – BibleCrawler – Crosswire Bible Tool – Scholar’s Gateway
Bonjour,
L’an dernier je vous avais commandé la Bible Parser en 4 CD. Je n’ai jamais pu l’installer correctement. Vous avez une nouvelle version plus riche, peut-être un autre support (clé USB), serait-il possible de l’acquérir, et à quel prix s’il vous plait?
A bientôt
Jean-Claude MEYER
Bonjour,
Puisque vous avez déjà acheté un set, vous pouvez mettre à jour BP à partir de la page dédiée http://www.areopage.net/bpv.html.
Si vous voulez faire simple avec installation automatique, vous pouvez acheter sur le site http://www.bibleparser.fr l’article « Tout DVD complémentaire » en m’indiquant votre numéro de version (vous pouvez obtenir ce numéro en double-cliquant sur le fichier setup_BP.exe du DVD #1 ; le numéro s’affiche dans l’encart qui apparaît).
Je vous enverrai alors un lien pour télécharger directement Bible Parser Essentials (1 DVD, format ISO ; c’est-à-dire Bible Parser complet en terme de fonctionnalités, mais sans les DVD 2 à 5). Si vous voulez le DVD 5 (mais il n’est pas indispensable dans un premier temps), ajoutez un « Tout DVD complémentaire ». Le DVD 5 est un DVD bonus comprenant un échantillon (conséquent) des DVD 5 à 9.
Bonjour, je vous ai acheté il y a quelque temps Bible Parser 2013 numéro de version 4.7.7
depuis il y a-t-il eu des mises à jour, si oui comment puis je me procurer la dernière.
Dans l’attente de votre réponse.
Maxime Fellion.
Bonjour,
Vous pouvez faire les mises à jour manuellement, une à une et dans l’autre, à partir de la page MAJ. C’est gratuit (mise à jour logicielle + certains des nouveaux documents de la Bibliothèque). Ou bien, vous pouvez commander un DVD de mise à jour. Pour cela, allez sur la page Achat, et commandez « Tout DVD complémentaire ».
Dans ce cas, vous aurez la mise à jour logicielle, plus l’ensemble des documents de la Bibliothèque ajoutés entre temps. Dans ce cas, précisez bien votre numéro de version dans « Instructions destinées au vendeur ».
Cordialement,
Didier
Vous faites un travail magnifique.
La vérité a ete retenue par des groupes qui n, ont cesser de vouloir
Asservir les êtres humains.
Jean 8.32 vous connaitrez la vérité et la vérité vous affranchira.
Merci pour toutes ces recherches
.
Merci aussi pour la mise a disposition de tous ces documents.
Je vais commander bible parser 2015.
Que me conseillez vous pour commencer?
Fraternellement et a bientot
Merci beaucoup pour votre message.
Pour BP vous pouvez commencer par le téléchargement.
Bien fraternellement
st ce que la version de BP à télécharger donne accès à des ressources en lignes, un peu comme Logos?
Serge Côté
Oui, si la plupart des ressources sont locales, BP propose aussi des dizaines d’outils en ligne (manuscrits, encyclopédies, dictionnaires…).
Bonjour, je suis intéressé par votre logiciel qui semble très complet. Je ne comprend cependant pas bien quoi commander. En effet, sur votre site il est indiqué que BP comprend 17 DVD, or il est possible de commander les clés avec l’équivalent de 12 DVD maximum. Comment acquérir les autres et est-ce nécessaire ?
Par avance, merci. Et merci pour votre travail !
Cordialement.
Bonjour, Le logiciel en version téléchargement est complet et parfaitement fonctionnel. Les DVD annexes constituent des ouvrages libres de droit fournis à titre de supplément, soit sur clé USB pour les DVD 1,2,3,4,11,12 (ouvrages courants), soit sur DVD à l’unité (DVD 5-10,12-17) pour des ouvrages plus spécialisés. Je vous conseille avant d’acheter des DVD complémentaires de prendre connaissance du logiciel dans sa version de base (téléchargement) ou clé USB (6 DVD sur 17).
Bonsoir Monsieur FONTAINE
Impossible de trouver l’article de Monsieur GERTOUX :
Pourquoi les spécialistes ont-ils intérêt à dénigrer la Bible ?
Merci pour votre aide.
Frédéric Ferré
Effectivement le site n’est plus dispo.
L’auteur a une page Academia mais il ne reprend pas tous ses articles.
Vous avez très certainement eu vent de cet article, sensible et certainement éclairant dans votre domaine. Qu’en avez-vous pensé ? Pouvez-vous m’aider ?
Cordialement
Bonjour,
J’ai acheté pour 50 euro en 2014-2015 votre documentation.
J’ai eu la mauvaise idée de passée a Linux et donc votre system ne fonctionnais.
La cle USB a été utilisé pour autre chose et je n’ai plus cette documentation.
Pour des raisons de facilités accepteriez vous de me « rendre » une copie de ce que j’avais acheté. Je la remettrais sur la cle moi même.
Bien sur s’il le fallait je paierait un dédit mais il me faut du temps.
C’est pour cela que je demande la version que j’avais acheté.
Espérant un geste de votre part, je vous d’acceptez mes plus vifs respect.
Jean-Marie Dubasik
j’utilise windows 10 64 bits
Merci de votre aide et au plaisir de vous.
Je vous réponds par mail.
Bonjour.
Je voudrais signaler l’existence en libre téléchargement d’une méthode d’initiation intitulée « Grec du Nouveau Testament » rédigée par Bernard Guy et Jacques Macroux qui était éditée il y a quelques années mais ne l’est plus aujourd’hui. Elle ressemble à celle de Wenham avec des séquences de grammaire, vocabulaire et exercices dont les corrigés se trouvent à la fin du livre. Je l’ai mise en ligne sur Internet Archive (avec l’accord du pasteur Bernard Guy) parmi d’autres ouvrages qui concernent le grec et le latin classiques.
Merci pour votre site si utile.
Bien cordialement. H. Limitari
Bonjour,
Merci beaucoup pour ce signalement. Du coup j’ai mis à jour ma page de liens avec certaines des ressources que vous avez mis en ligne sur Archive.
J’ai également ajouté d’autres ressources précieuses désormais disponibles sur Archive via la fonction d’emprunt.
Bien cordialement,
Didier
Bonjour.
Il existe aussi sur Archive.org une méthode de découverte de l’hébreu biblique par Luc de Benoît. Il n’y a pas de prévisualisation mais le fichier pdf peut être téléchargé sans problème.
Bien cordialement.
Merci bien ! J’ai encore mis à jour ma page de Liens.