12/06/2014 areopage actualités, critique textuelle, grec biblique, liens Manuel de critique textuelle du Nouveau Testament, vol. 1 (Amphoux, 2014) Ce n'est pas une bonne nouvelle pour le porte-monnaie, mais cela fait plaisir quand même. Rares sont les introductions françaises à la critique textuelle du Nouveau Testament. Il y a… READ MORE
11/06/2014 areopage actualités, grammaire, grec biblique, lectures, liens, réflexions article grec, copte sahidique, Jean 1.1, Middleton, Peters, Wallace, Wright et Ricchuiti Jean 1.1c : Dieu ou dieu ? (Peters, 2014) Comme les volumes spécifiquement dédiés à la syntaxe de l'article grec sont rares - on n'avait rien vu de consistant depuis Middleton (1833) - il me tardait de mettre la… READ MORE
10/06/2014 areopage grec biblique, liens BnF, critique textuelle, Etudes Bibliques Gabalda, Évangile de Jean, Gallica, Marie-Joseph Lagrange Évangile de Jean (Lagrange, 1936), etc. Qui a lu les articles de ce blog connaît sûrement mon goût pour la série des Études Bibliques de Gabalda. J'en propose d'ailleurs un certain nombre dans ma Biblia… READ MORE
05/06/2014 areopage grec biblique, réflexions fait synoptique, Isaïe 32.5-6, Marc 7.31-37, Marc 7.33, Marc 8.22-26, Matthieu 15.29-31 Marc 7.33 : et, ayant craché,… Dans l'Antiquité israélite, cracher sur quelqu'un caractérisait une sévère insulte (Deut 25.9, Job 17.6, 30.10, T. Zeb. 3.4, 1QS 7.13, 4Q259 1.10, 2Q261 5.7, 4Q306 1.4, 4Q524 f15 22.10). L'excrétion de salive… READ MORE
27/05/2014 areopage critique textuelle, grec biblique, réflexions blasphème contre l'esprit saint, doigt de Dieu, du Tillet, évangiles synoptiques, Luc 11.20, Matthieu 12.28, nom de Dieu, Shem Tob Luc 11.20 : par le doigt de Dieu ? Quand on compare les synoptiques, on peut parfois se demander ce qui explique les variations. Ainsi, dans la controverse qui oppose Jésus à des adversaires niant l'origine de son pouvoir (cf.… READ MORE
13/04/2014 areopage actualités, grec biblique, hébreu biblique, lectures, réflexions croix, crucifixion, divinité de Jésus, Jean 1.1, Jean 14.14, kyrios priority (LXX), La Bibbia prima del dogma, nom divin dans le Nouveau Testament, TMN, Traduction du Monde Nouveau La Bibbia prima del dogma (F. Arduini, S. Pizzorni, S. Frattini, 2013) Review disponible en PDF. Cet ouvrage paru fin 2013 intéressera toutes les personnes intriguées par les problèmes de traduction de la Bible. Le titre évoque à dessein un ouvrage de M.-E. Boismard, A l'aube… READ MORE
06/03/2014 areopage grec biblique, hébreu biblique, lectures analyse sémantique, contexte interprétatif, jean marc babut, traduction biblique La Bible : le texte en ses contextes (Babut, 2013) Jean-Marc Babut a publié dernièrement un nouvel ouvrage touchant à la traduction biblique, et c'est toujours un plaisir que de le lire. Il avait déjà publié, entre autres, Lire la Bible en… READ MORE
18/01/2014 areopage grec biblique, lectures blasphème, Caligula, Legatio ad Gaium, nom divin, Philon Le blasphème de Caligula : Ιαω ? Suite aux violentes émeutes anti-juives à Alexandrie en 38 AD, Philon avait été envoyé (en 39/40AD) comme ambassadeur auprès de Caligula (12-41 AD) pour plaider la cause des Juifs. C'était bien sûr s'exposer… READ MORE
11/01/2014 areopage actualités, grec biblique, lectures, réflexions 1 Timothée 6.13, 2 Pierre 1.1, 2 Thessaloniciens 1.12, B. Winer, C. Winstanley, D.B. Walace, E. Abbot, G. Stafford, Granville Sharp, S. Porter, T.F. Middleton, Tite 2.13, TSKS construction Sharp’s rule : Wallace vs Porter (Tite 2.13, etc.) L'affaire est complexe à démêler. Mais quand on y regarde de près, elle illustre une fois de plus combien les présupposés théologiques interfèrent avec l'analyse linguistique lors de l'exégèse de… READ MORE
30/12/2013 areopage grec biblique, hébreu biblique grec biblique, hébreu biblique, Jean 2.4, pseudo-sémitisme, τί ἐμοὶ καὶ σοί, τί ἡμῖν καὶ σοί, מַה־לִּי וָלָךְ τί ἐμοὶ καὶ σοί ? = מַה־לִּי וָלָךְ (Jean 2.4) 1 Le troisième jour, il y eut des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus y était. 2 Jésus aussi fut invité à ces noces, ainsi que ses… READ MORE