03/11/2013 areopage grec biblique, hébreu biblique, réflexions évangiles synoptiques, George Howard, Luc 16.16, Luc 7.29-30, Matthieu 11.12, Matthieu hébreu, Shem Tob, Vetus Latina Matthieu 11.12 et le texte hébreu de Shem Tob Que faire quand un verset paraît curieux, isolé, paradoxal ? Je propose ici quelques pistes, qui ne sont pas exhaustives, avec Matthieu 11.12 à l'esprit : 1. Texte et contexte… READ MORE
03/11/2013 areopage grec biblique, hébreu biblique, réflexions anticléricalisme, Julia Smith, littéralité, spéculation prophétique, traduction de la bible Julia Smith, traductrice de la Bible Julia Evelina Smith (1792-1886) est sans doute la première femme à avoir traduit la Bible, seule, et intégralement. Issue d'une famille qui rejetait farouchement la pratique institutionnelle de la religion,elle… READ MORE
02/11/2013 areopage lectures Akhénaton, Apopi, égyptologie, Exode, Gérard Gertoux, Hyksos L’égyptologie dévoilée… Egyptologists quote frequently the book of the famous archaeologist Israel Finkelstein entitled The Bible Unearthed to prove the so-called falsehood of the Bible. Not only do these rebuttals are deliberately… READ MORE
28/10/2013 areopage lectures Aristée, citations bibliques, Emmanuel Tov, G. S. Oegema, Galates 3.6-14, Manuel Jinbachian, pesher, Robert David Aristée sur l’éducation χρυσοῦ γὰρ χάρις ἢ κατασκευή τις ἄλλη τῶν τετιμημένων παρὰ τοῖς κενοδόξοις ὠφέλειαν οὐκ ἔχει τὴν αὐτήν, ὅσον ἡ παιδείας ἀγωγὴ καὶ ἡ περὶ τούτων φροντίς Ni le plaisir provenant… READ MORE
24/10/2013 areopage grec biblique analyse componentielle, BAGL, Eugène Nida, Stanley Porter, θαυμάζω Marc 6.6 et Luc 11.38 : θαυμάζω = étonné ou consterné ? Dans le dernier BAGL, Stanley Porter (le grand savant à l'origine de Idioms of the Greek New Testament) étudie succinctement le verbe θαυμάζω. Il se sert de l'analyse componentielle, que j'apprécie… READ MORE
23/10/2013 areopage actualités allusions bibliques Man of Steel… Superman christique ? Bon, je ne suis sûrement pas le premier à le remarquer, mais les Superman hollywoodiens sont très christiques. J'avais déjà remarqué des références bibliques dans Superman Returns - ces références au… READ MORE
22/10/2013 areopage grec biblique, réflexions Benoit, Boismard, Jean Carmignac, Luc 16.16, Matthieu 11.12, Philippe Rolland, problème synoptique Matthieu 11.12 // Luc 16.16 : problème synoptique Ce billet est peu orthodoxe mais tant pis. Le précédent post a fait l'objet d'une objection trop importante pour que la réponse soit reléguée dans les commentaires. Je me propose… READ MORE
21/10/2013 areopage grec biblique Luc 16.16, Matthieu 11.12, ἁρπάζω, βιάζομαι, βιαστής Matthieu 11.12, ou la violence au Royaume ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν. depuis les jours de Jean le Baptiste jusqu'à présent, le royaume des… READ MORE
19/10/2013 areopage lectures citations bibliques, Jamnia, Philon d'Alexandrie, Septante, Yabné Philon et la Septante Philon d'Alexandrie (-20 - 45) Pour Philon d'Alexandrie, la traduction grecque de l'Ancien Testament, la Septante, est clairement une oeuvre inspirée de Dieu. Je relis en ce moment son De… READ MORE
18/10/2013 areopage lectures Augustin, Itala, Septante, traduction dynamique, traduction littérale, Vetus Latina Augustin, les versions latines et la Septante Supplément aux Cahiers Évangile, 162, 12/2012 Dans le Supplément aux Cahiers Évangile de décembre 2012 rédigé par Martine Dulaey, on trouve un très bon florilège visant à montrer comment Augustin… READ MORE