Aller au contenu

Didier Fontaine

Πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε·

  • Accueil
  • À propos
  • Bible
  • Blog
  • Liens

Étiquette : grec biblique

29/07/2013
areopage grec biblique Bible Parser, dictionnaire, étymologie, grec biblique, Septante, synonymes

Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon of the New Testament

Je n'ai jamais rien trouvé à redire à ce dictionnaire (dont je possède la 3e édition de 1937, réimpr. 1956 ; en ligne ici) bien que je ne l'ai pas vu cité…

READ MORE

23/07/2013
areopage lectures grec biblique, Jamnia, recension, Septante, standardisation, texte massorétique

Quand Dieu parlait grec

Il vient de sortir et je l'ai aussitôt commandé. Le dernier ouvrage de T.M. Law, When God spoke Greek me paraît tout à fait intéressant (voir une présentation ici). En…

READ MORE

20/07/2013
areopage grec biblique chronologie, grec biblique, métrologie biblique, φυλακή

Luc 12.38 : κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ

Au premier siècle en Palestine, la division du temps se faisait en veilles de trois heures environ (φυλακή). Une nuit en comptait 4 : οψε, μεσονυκτιον, αλεκτοροψωνια, et πρωι. Ce…

READ MORE

11/07/2013
areopage grec biblique grec biblique, synonymes, ἐσθίω, τρώγω, φάγω

Quelle différence entre τρώγω et ἐσθίω ?

En grec classique, τρώγω signifie manger (en parlant des animaux), brouter, ronger, et pour un humain manger (qqch de cru), croquer, avaler (cf. Magnien-Lacroix : 1902, Bailly  : 1972). Ce qui est…

READ MORE

06/07/2013
areopage lectures controverses christologiques, exégèse, grec biblique, hymne christologique, Philippiens 2.5-11, ἁρπαγμός, μορφή, τὸ εἶναι ἴσα θεῷ

Cahiers Évangile Supplément Juin 2013 : Philippiens 2, 5 – 11

Le dernier supplément aux Cahiers Évangile (éd. Cerf), celui de juin 2013 (n°164), est consacré à L'hymne au Christ (Philippiens 2, 5-11). L'idée est de présenter les dernières études exégétiques…

READ MORE

04/07/2013
areopage grec biblique génitif attributif, génitif de qualité, grec biblique, sémitisme, Septante

Sémitisme et génitif de qualité

Mon post sur Hébreux 1.3 est l'occasion de rappeler que l'on rencontre parfois en grec biblique des tournures qui, bien qu'elles aient existé en grec classique, ne peuvent s'expliquer -…

READ MORE

03/07/2013
areopage actualités, critique textuelle, grec biblique canon, christologie, critique textuelle, grec biblique, ἀσέλγεια

Filología Neotestamentaria XXI (2008) désormais en ligne

Un Filologia Neotestamentaria vient de paraître en ligne, avec notamment trois articles fort intéressants sur la christologie : l'un sur Marc 1.1 et la présence ou non de la formule cruciale υἱοῦ…

READ MORE

02/07/2013
areopage grec biblique grec biblique, Jean 15.19, ἀλλά

ἀλλά… ἀλλά

Jean 15.19 : faut-il traduire par mais... mais, ou mais... et ? εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε si vous étiez du monde ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει le monde…

READ MORE

Navigation des articles

1 2

Articles récents

  • Bible Parser et l’intelligence artificielle
  • Chat GPT : quand l’IA franchit un cap…
  • Il Dio della Bibbia (Arduini et al., 2022)
  • Dictionnaire de l’Ancien Testament (Pigeon, 2021)
  • Ancient Greek Grammar for the Study of the New Testament (von Siebenthal 2019)

Tags

archéologie Bible Parser Bible Parser 2015 Bible Parser Web App chronologie citations bibliques controverses christologiques critique textuelle Dead Sea Scrolls dictionnaire expressions idiomatiques exégèse grec ancien grec biblique Gérard Gertoux hébreu biblique logiciel biblique logiciels bibliques Logos Logos 5 Luc 16.16 LXX LXX vs TM manuscrits Manuscrits de la Mer Morte Matthieu 11.12 nom divin nomina sacra P52 papyrus Pentateuque samaritain Pietersma Qumrân Rösel Septante synonymes sémitisme texte massorétique TMN traduction biblique tétragramme variante Ιαω κύριος יהוה
Fièrement propulsé par WordPress | Thème : Spiko Dark par Spicethemes