Les manuels pour apprendre le grec biblique ne manquent pas. Cependant, il est beaucoup plus délicat de progresser. Je livre ici quelques pistes. La première concerne un ouvrage sorti l’année dernier, Köstenberger, Merkle et Plummer, Gooing Deeper with New Testament Greek (B&H Academic, 2016), qui est une parfaite illustration du genre d’usuel qui faisait cruellement défaut, et ce depuis longtemps : un manuel pratique visant à accompagnant les étudiants du niveau débutant (2 ans d’apprentissage de la langue) vers un niveau intermédiaire – c’est-à-dire capables d’utiliser efficacement leurs connaissances pour l’exégèse. Les 15 chapitres copieux rebalaient chaque fait de morphologie et de syntaxe, avec de nombreux exemples concrets, tableaux, lectures commentées, exercices, et une série de 40 mots de vocabulaire à mémoriser (l’objectif étant l’apprentissage des termes figurant 15x ou plus, soit 830 mots). C’est donc un ouvrage qui n’est pas une référence à consulter ponctuellement, mais bel et bien un manuel à lire d’un bout à l’autre (550p).
L’ouvrage est dense, il ne multiplie pas les catégories grammaticales ad nauseam, et surtout il met toujours l’accent sur la finalité de l’apprentissage : la lecture du NT grec et sa pleine intelligence. Par exemple au chapitre 14, « Word Studies », les principes fondamentaux de ce genre d’étude sont rappelés (ex. ne pas faire dire plus aux mots qu’ils ne disent, prioriser la synchronie à la diachronie, ne pas confondre les mots et les concepts ni sacraliser des outils potentiellement faillibles, etc. ; on croirait lire Silva, Carson ou Romerowski) – et ce n’est pas du luxe ! Le dernier chapitre prodigue des conseils très utiles pour progresser encore : la lecture assidue du texte lui-même bien sûr, mais aussi le recours à d’autres références : outils digitaux, commentaires, lexiques et grammaires, en adaptant les recommandations d’acquisition en fonction du profil de chacun. Cet ouvrage est un véritable bol d’air ! Evidemment, on trépignerait à l’idée d’un équivalent pour l’hébreu biblique… En précommande depuis quelques mois, l’ouvrage de R.T. Fuller, Invitation to Biblical Hebrew Syntax, à paraître en mai prochain, me paraît un bon candidat.
Un autre ouvrage, et non des moindres, pour progresser en grec biblique est celui de F. J. Long, Koine Greek Grammar (Κοινὴ Γραμματική). L’ouvrage étonne déjà par sa taille assez massive : 21,6 x 3,6 x 27,9 cm pour 610p. Les particularités de ce manuel sont nombreuses, disons que sa finalité est équivalente à celle de Köstenberger et al., à la différence près qu’une part plus grande est dédiée à l’explication des mécanismes grammaticaux. L’ouvrage introduit le vocabulaire figurant 50x ou plus dans le NT, et comprend de nombreux encarts touchant à des faits de civilisation, aux manuscrits, à l’histoire, et bien sûr à l’exégèse. L’ouvrage peut s’accompagner d’un cahier d’exercices avec corrigés.
On apprécie particulièrement les notes de vocabulaire, et les « case in point » ramenant le point étudié à son utilité pour la traduction et/ou l’interprétation d’un passage. Je dirais que le seul défaut ou presque de cet ouvrage, c’est qu’on ne peut pas l’amener au lit du fait de sa taille…
Pour ceux qui souhaiteraient aller encore plus loin, je conseille les volumes suivants :
Pour des ressources complètes sur le Grec biblique : Liens → Grammaires, dictionnaires, corpus, outils