16/11/2014

Linguistique historique et hébreu biblique

1611141

La Society of Biblical Literature vient de mettre à disposition gratuitement en ligne l’imposant ouvrage de R. Rezetko et I. Young, Historical Linguistics & Biblical Hebrew – Steps Toward an Integrated Approach (SBL, 2014).  C’est peu dire qu’il n’y pas de consensus aujourd’hui autour de la datation des textes en hébreu biblique à partir d’éléments de linguistique historique. Un certain nombre d’ouvrages ont paru ces dernières années sur le sujet : I. Young, Biblical Hebrew : Studies in Chronology and Typology (2003), A. Hurvitz et al., Biblical Hebrew in Its Northwest Semitic Setting: Typological and Historical Perspectives (2006)R.C. Vern, Dating Archaic Biblical Hebrew Poetry : A Critique of the Linguistic Argument (2011), C. Miller-Naudé et al., Diachrony in Biblical Hebrew (2012), I. Young et R. Rezetko, Linguistic Dating of Biblical Texts: An Introduction to Approaches and Problems (2014).

Ces débats, en tous points passionnants, sont très spécialisés : il s’agit souvent d’étudier les variations entre unités parallèles (ex. Samuel/Rois) ou expliquer les divergences dans des corpus identiques ou proches (Bible/Manuscrits de la Mer Morte/Pentateuque Samaritain), aux fins de dégager des constantes qui permettraient de dater les corpus en question. Le problème, c’est que les savants ne sont pas d’accord sur un point fondamental, à savoir si cette approche est pertinente. R. Rezetko et I. Young ont l’air de suggérer que la méthode habituelle – qui segmente les périodes en trois tranches essentiellement : hébreu archaïque, hébreu classique et hébreu tardif – ne tient pas compte d’autres faits tout aussi importants, comme le choix stylistique délibéré (sur ce point, la meilleure synthèse des vues et des arguments est celle de Dong-Hyuk Kim, Early Biblical, Late Biblical Hebrew, and Linguistic Variability : A Sociolinguistic Evaluation of the Linguistic Dating of Biblical Texts, 2012 ; voir la review de Rezetko ; malgré sa connivence avec le consensus, Kim reconnaît p.157 : « it is hardly possible to date biblical texts solely on the basis of linguistic evidence », il rejoint les trublions Rezetko, Young et Ehrensvärd sur certains points cruciaux, et plaide pour une approche descriptive plutôt que prescriptive ; ses conclusions très balancées, qui assainissent méthodologiquement les débats, sont absolument à analyser avec la plus grande attention. On peut cependant lui reprocher de se fonder sur les textes en leur état actuel – choix opéré pour des raisons pragmatiques, ce dont il est conscient – mais qui néglige certaines reconstructions que permet la critique textuelle).

Ainsi, et relativement à contre-courant, Young et Rezetko soutiennent dans leur ouvrage (pp.407-408) :

In general the distribution of less common and low-density linguistic variants in the ancient Hebrew sources is multidimensional and inconsistent rather than unilinear and categorical. We would attribute this to fact that the sources that have survived are predominantly religious writings which are written in a High dialect or standard literary language, and consequently the distribution of such forms relates above all to “change from above,” or “learned change,” or “conscious implementation of change in a prestigious area of language use.” Obviously we would not attribute all variation in the ancient Hebrew literary writings to this factor, or “style” generally speaking, but it is a familiar and viable explanation that has to remain on the table, particularly given that other extra-linguistic factors and social dimensions that constrain variation cannot be independently or adequately established for the literary writings of the Bible.

On pourra s’en convaincre ou non le long des dix chapitres et 700 pages, pour ma part je trouve la thèse plus convaincante que le consensus. De surcroît, les deux premiers appendices sont extrêmement utiles pour passer en revue les données. La SBL est donc bien inspirée d’en permettre l’accès au plus grand nombre. D’autres volumes gratuits sont aussi disponibles sur cette page.