Comme le P.Oxy.76.5073, le P. Oxy. 77.5101 – qui est sans doute le témoin le plus ancien du texte grec des Psaumes (26.9-14; 44.4-8; 47.13-15; 48.6-21; 49.2-16; 63.6–64.5), daté fin Ier/début IIe s. (cf. n°53 dans la liste de Hurtado) présente une curiosité : le nom divin figure en paléo-hébreu – comme c’était la pratique à l’époque (voir Le témoignage de la Septante, Fontaine 2012 : 7, Fontaine 2007 : 47-64 ou Tov, Scribal Practices and Approaches Reflected in the Texts Found in the Judean Desert, 2009 : 205 – 209) – mais précédé d’un article. Or, dans ce type de témoins, l’article (comme sa présence ou son absence devant Kyrios dans les copies ultérieures de la LXX) indique si le copiste pensait avoir à faire avec un nom propre. Que le copiste (à une époque aussi charnière que AD I/II) insère l’article devant la mention du Nom me semble, mais ce n’est qu’un avis, témoigner du fait que ce qui suivait n’était plus compris, justement, comme le Nom par excellence, mais de la même manière qu’un titre honorifique qu’on pouvait articuler. Sur ce point, le P.Oxy. 77.5101 rappelle le P.Oxy. 76.5073 où l’article, devant un nomen sacrum, semble insister sur le titre Christ.