14/11/2013 areopage grec biblique, hébreu biblique, liens Bible Parser, Guide utilisateur, logiciel biblique Bible Parser : Guide utilisateur Pour profiter pleinement d'un logiciel, il faut apprendre à s'en servir. Mais c'est une étape souvent négligée ! À plus forte raison si le logiciel est bon marché... Cela fait dix… READ MORE
30/09/2013 areopage actualités Accordance, logiciel biblique Accordance pour Windows ! C'était annoncé pour septembre 2013 et il a fallu attendre le dernier jour. Mais cela faisait des années que j'attendais ce moment ! Enfin, Accordance est disponible pour Windows. Oh… READ MORE
29/08/2013 areopage grec biblique, hébreu biblique Biblearc, recherche syntaxique, requêtes Biblearc.com : la recherche syntaxique désormais à portée de clic ! Biblearc.com est un portail biblique fabuleux. Après Great Treasures (qui nécessite une inscription), BibleCrawler, Scholars' Gateway, ou Step Bible (voir mon post), voici désormais un site plus que prometteur :… READ MORE
05/08/2013 areopage grec biblique, hébreu biblique logiciel, Paratext, traduction de la bible, UBS, UBS Technical Helps for Translators Paratext ou le paradis du traducteur de la Bible Comme promis un petit topo sur ce petit bijou. ParaTExt est un logiciel d'aide à la traduction de la Bible né du partenariat de l'United Bible Society et de SIL International.… READ MORE
02/08/2013 areopage critique textuelle Bible Parser, critique textuelle, Luc 6.1, sabbat, variante, δευτερόπρωτος Luc 6.1 : le second-premier sabbat ? On lit en Luc 6.1 (SBL GNT) : Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν. à savoir… READ MORE
02/08/2013 areopage Liens → Blogs → Bibliographie → Logiciels bibliques → Papyrologie, critique textuelle → Commentaires, synopses → Dictionnaires & Encyclopédies Bibliques → Grec Biblique : corpus • grammaires • dictionnaires • outils → Hébreu Biblique… READ MORE
31/07/2013 areopage actualités logiciel, Paratext, traduction biblique, UBS Technical Helps for Translators Mise à jour de Paratext Le logiciel biblique Paratext vient d'être mis à jour en sa version 7.4. Parmi les nouveautés, la version syriaque, et surtout les manuels de la série Helps for Translators :… READ MORE
25/07/2013 areopage lectures canonisation, Ecclésiaste, LXX, Septante, texte massorétique Qohélet et les disciples des sages (LXX vs TM) Les nombreux auteurs qui s’attellent au projet de la Biblia Hebraica Quinta - projet excitant en termes de critique textuelle s'il en est - font régulièrement état de leur trouvailles… READ MORE
02/07/2013 areopage À propos Didier Fontaine Né en 1980 à Saint-Étienne. Je suis diplômé de Lettres Classiques (Université Jean Monnet, Saint-Étienne) et de Langues Bibliques (Institut Catholique de Toulouse). J'ai publié en 2007, Le… READ MORE