Skip to content

Bible Parser : versions lemmatiques offline

by areopage on février 25th, 2020

Bible Parser dispose désormais de versions en grec, hébreu et français lemmatisées accessibles sans connexion Internet. Non seulement ces versions sont lemmatisées, mais elles sont également accompagnées de dictionnaires grec-français et hébreu-français de base, et d’indications morphologiques.

 

Il est possible d’y faire des recherches depuis la fenêtre analyse, mais aussi depuis la Barre de Lancement Rapide (par ex. Jésus disciples dans la version française, i.e. OLS ou OOL)  :

Ce qui est bien plus intéressant néanmoins, ce sont les recherches lemmatiques avec opérateurs booléens (comme dans la Recherche avancée) directement depuis la Barre de Lancement Rapide :

Ainsi dans la versions française vous pouvez rechercher directement des mots hébreux ou grecs : ex. bra OR qnhברא OR κτιζωμαθητης AND Ιησους

De son côté, la version hébraïque (OBH, OOB) ne permet de recherche « simple » (la saisie de l’hébreu avec voyelles et cantillation serait fastidieuse sur smartphone ou tablette), et lance une recherche lemmatique, ou il est possible d’utiliser des opérateurs booléens : ex. ברא אלהים, ex. smyM AND ארץ

Enfin la version grecque (ONA, OON), permet de faire une recherche simple, ou lemmatique, avec ou sans opérateurs booléens, ex. zwh – ex. **maqhthj AND Ιησους

Notez que de manière générale, les recherches lemmatiques doivent être précédées de la commande ** sauf en hébreu (OBH, OOB) puisque la recherche lemmatique est celle par défaut. L’intérêt de ces outils est important : non seulement les saisies sont facilitées (BetaCode ou Unicode, voire mélange des deux, est autorisé), mais de plus la recherche s’effectue instantanément, en local. C’est assez bluffant, et on ne s’en lasse pas ! En particulier, la possibilité de rechercher en hébreu ou en grec directement dans la version française peut rendre de bons services. Une version lemmatique de base depuis le français sera aussi mis à disposition (ex. chercher tout à la fois מֹשֶׁה et Μωσεῦς en ne saisissant que **F Moïse), mais ce sera par nature moins pertinent qu’une recherche avec des mots hébreux et grecs (en raison de la nature même de l’encodage des différentes versions).

Pour bénéficier de ces nouveautés :

  • dans le navigateur : vider le cache (sur Chrome : Ctrl + H, puis Effacer les données de navigation, puis seulement Images et fichiers en cache), saisir la commande //*clearoffline dans la Barre de Lancement Rapide, puis Recharger la page , puis patienter 2 à 3 minutes (environ 50Mo sont mis en cache).

  • versions installées : comme pour toute mise à jour, il faut vider le cache (procédure : bouton de Bible Parser en haut à gauche, puis MAJ, puis en bas de page : Nota important pour les mises à jour)

  • sur smartphone et tablette : le plus rapide est de désinstaller et réinstaller l’application, se connecter, puis patienter 2 à 3 minutes (Wifi)

From → actualités

No comments yet

Leave a Reply

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

Suivre

Recevez une notification par email à chaque nouveau post.

Rejoignez les autres abonnés :