Bible Parser 2015 et Bible Parser Web App viennent d’intégrer une nouvelle version biblique française, La Sainte Bible de Bourassé et Janvier, dite Grande Bible de Tours. Notice de F. Delforge 1991 : 256 :
En 1843 paraît à Tours, chez Alfred Mame et Fils, La Sainte Bible, « traduction nouvelle selon la Vulgate par MM. J.-J. Bourassé et P. Janvier, chanoines de l’Eglise métropolitaine de Tours », en deux volumes, avec l’approbation de l’évêque de Tours. Le chanoine Jean-Jacques Bourassé enseigne au séminaire de Tours. Passionné d’archéologie et d’études bibliques, il se consacre à traduire la Bible à partir de la Vulgate, avec l’aide de son collègue, le chanoine Pierre-Désiré Janvier. Leur traduction, qui se lit facilement et agréablement, peut devenir un ouvrage populaire. Mais elle ne sera vraiment connue que par une nouvelle édition, en 1865, chez les mêmes éditeurs, 2 vol. in-folio de 420×300 mm. L’ornementation de cet ouvrage de luxe est du à H. Giacomelli. Gustave Doré (1832-1883) en exécute les dessins, ce qui en fait une oeuvre exceptionnelle, autant oeuvre d’art que version des Ecritures. Les cinq éditions connaissent le même succès; Le Nouveau Testament de Bourassé et Janvier paraît à Tours, chez Mame, in-18, en 1968. Il est réédité plusieurs fois.
Cette traduction s’est surtout distinguée pour le luxe de son édition que pour sa traduction. Certains pourtant la trouvèrent réussie : ainsi, M. Douen, qui déclara (Lortsch 1984 : 203) :
Cette traduction se distingue par la clarté, la limpidité du style.
L’édition comporte plus de 4000 notes.
Pour en savoir plus : Bogaert dir., Les Bibles en français (1991 : 200-201) | F. Delforge 1991 : 256 | Lortsch 1984 : 202-203
Copyright sur le texte informatique : Laurent SOUFFLET – 2016 (avec son aimable autorisation). Merci également à Yves Pétrakian pour son aide.