12/06/2014 areopage actualités, critique textuelle, grec biblique, liens Manuel de critique textuelle du Nouveau Testament, vol. 1 (Amphoux, 2014) Ce n'est pas une bonne nouvelle pour le porte-monnaie, mais cela fait plaisir quand même. Rares sont les introductions françaises à la critique textuelle du Nouveau Testament. Il y a… READ MORE
27/05/2014 areopage critique textuelle, grec biblique, réflexions blasphème contre l'esprit saint, doigt de Dieu, du Tillet, évangiles synoptiques, Luc 11.20, Matthieu 12.28, nom de Dieu, Shem Tob Luc 11.20 : par le doigt de Dieu ? Quand on compare les synoptiques, on peut parfois se demander ce qui explique les variations. Ainsi, dans la controverse qui oppose Jésus à des adversaires niant l'origine de son pouvoir (cf.… READ MORE
26/03/2014 areopage critique textuelle, hébreu biblique, liens apparat critique, critique textuelle, Genèse, Genèse 1-11, hébreu biblique, Ron Hendel Apparat critique pour Genèse 1-11 (Hendel, 1998) Ron Hendel met généreusement en ligne son ouvrage The Text of Genesis 1-11, Textual Studies and Critical Edition (Oxford University Press, 1998). A partir de la page 120, retrouvez son… READ MORE
22/03/2014 areopage critique textuelle, hébreu biblique 1 Samuel 14.18, 1 Samuel 14.41, 4Q52, 4QSamb, éphod, LXX vs TM, parablepsis, pectoral, urim et thummim 1 Samuel 14.41 : תָמִים ou תֻּמִּים ? (LXX vs TM) La manière dont les Israélites consultaient l'oracle divin est à la fois mystérieuse et fascinante. Parmi d'autres procédés (Lindblom 1962, ABD 3:417-418, DBI 608-610, Jeffers 1996, COS 1:421), les Ourim et Thummim… READ MORE
26/01/2014 areopage critique textuelle, liens apparat critique, critique textuelle New Testament Textual Commentary Le HCNTTS (H. Milton Haggard Center for New Testament Textual Studies) vient de mettre en ligne un outil prometteur : il s'agit d'un New Testament Textual Commentary - à vocation exégétique… READ MORE
22/01/2014 areopage critique textuelle, hébreu biblique Exode 23.20-21, Isaïe 63.9, LXX vs TM, Matthieu 11.10 מַלְאַךְ פָּנָיו = L’ange de sa face ? (Isaïe 63.9) Le verset d'Isaïe 63.9 est plus difficile à comprendre et à interpréter qu'il n'y paraît de premier abord. Comparons quelques versions courantes, à partir du v.8 : 8 Il avait dit :… READ MORE
17/12/2013 areopage critique textuelle, papyrologie, réflexions critique textuelle, Jean 14.14, Jean 16.23 Jean 14.14 vs Jean 16.23 ? Jean 14.14 dans le Codex Sinaïticus (IVe s.) Demander à Dieu au nom de Jésus, et prier Jésus, c'est assez différent. Je ne m'étendrai pas sur le sujet, fastidieux et miné,… READ MORE
20/09/2013 areopage critique textuelle, hébreu biblique BHQ, BHS, D. Barthélémy, E. Tov, Ébal, Garizim, Pentateuque samaritain, Qumrân, Septante, von Gall Deutéronome 27.4 : sur le mont Ébal ou Garizim ? (LXX vs TM) On lit en Deutéronome 27.4 : וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן תָּקִימוּ אֶת־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיֹּום בְּהַר עֵיבָל וְשַׂדְתָּ אֹותָם בַּשִּׂיד׃ Après le passage du Jourdain, vous ferez donc… READ MORE
17/09/2013 areopage critique textuelle LXX vs TM, Proverbes 14.32, Septante, texte massorétique, variante Proverbes 14.32 : métathèse mortelle ? (LXX vs TM) Dans l'ouvrage collectif P. Flint éd., The Bible at Qumran, Text, Shape and Interpretation, B. K. Waltke (p. 28) signale une intéressante variante dans le texte de Proverbes 14.32 :… READ MORE
11/09/2013 areopage critique textuelle, hébreu biblique accord ad sensum, Jan Joosten, Nombres 12.15, Pentateuque samaritain, singulier collectif Nombres 12.15 ou le singulier collectif en hébreu biblique Comme dans un certain nombre d'autres langues, l'hébreu biblique emploie le singulier pour désigner un objet unique, mais aussi souvent un ensemble d'objets, une collectivité ou une espèce. La plupart… READ MORE