ÉTUDES BIBLIQUES, SCIENCES RELIGIEUSES, THÉOLOGIE, EXÉGÈSE, LANGUES BIBLIQUES
Eléments Bibliographiques
(c) 2003 - 2009 - MAJ le 31/12/2009
Nouveau : Les Pères Apostoliques Grec-Français (et quelques apocryphes et Pères de l'Eglise)
Nouveau : Les enquêtes chronologiques de Gérard Gertoux : Approche scientifique d'une chronologie absolue
Le Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (D.E.B., éd. Brepols, 2002) par Centre Informatique & Bible, Maredsous
RESSOURCES BIBLIQUES
TRADUCTION BIBLIQUE : MA TRADUCTION DU NOUVEAU TESTAMENT ET DE L'ANCIEN TESTAMENT |
Nota: tous les fichiers présents sur cette page sont réputés dans le domaine public. La présente page étant d'abord destinée à mon usage personnel, si malgré toute ma vigilance un fichier sous copyright venait à y être présent, merci de ne pas le télécharger, et me le signaler.
POUR
UNE CONSULTATION IMMÉDIATE |
|||
Mekorot : BHS vocalisée + concordance - interface excellente ! Judeopedia : BHS vocalisé et cantillée, LXX, LSG, Darby, Chouraqui, Samuel Cahen, Bible du Rabbinat (Z. Kahn), KJV. Interface élégante, possibilité de recherche. TanakhML Project : BHS vocalisée + concordance // KJV The Holy Scriptures : AT - NT : la Bible en hébreu et en grec. Interface pratique car sobre. Unbound Bible : BHS vocalisée, couplée à des outils d'analyse et de définition Blue Letter Bible : BHS vocalisée, LXX, NA27 > cliquer sur C ; nombreuses références (dont les dictionnaires de Thayer et Gesenius intégralement numérisés, et interactifs). Anastesontai: BHS vocalisée. Livre de la Genèse analysé. Hebrew Bible Explorer : hébreu - hébreu translitéré (prononçable) - anglais |
Zhubert : Nestle-Aland 26 : accentué, morphologiquement analysé, avec définitions et apparat critique (id. pour le LXX) et concordance; propose également une séduisante version de la BHS Cet outil extraordinaire a été fermé : la German Bible Society signalé un manquement au copyright d'une des bases principales (texte du GNT et analyse morphologique). Le site est donc provisoirement fermé (espérons pour peu de temps !) Désormais, le meilleur outil pour le texte grec morphologiquement analysé du NT (et bein d'autres), c'est Biblos (texte WH, avec variantes du GNT4 et du NA27).Cependant la German Bible Society met en ligne les texte du NA27, de la BHS, de la LXX et de la Vulgate (+ une version allemande). Voir aussi Crosswire. Biblical Greek : permet des recherches morphologiques pointues dans le texte grec, ainsi que la consultation parallèle grec/anglais du NT LaParola : consultation du texte grec du NT, avec analyse morphologique, définitions (Strong, Thayer et Louw-Nida), apparat citique, allusions des Pères et concordance OpenText.org : NT grec avec analyse morphologique et syntaxique visuelle (clause structure diagrams) + lien au Louw-Nida |
||
Biblia Sacra : Antiquum Testamentum Hebraice et Nouvum Testament Graece La Bible en hébreu et en grec, en 1 volume indexé. AT: Texte massorétique par J. Ben Chayyim- Ch. D. Ginsburg NT : UBS GNT, 3e éd/ NA 26-27 (Nestle-Aland) - PDF 10Mo |
|||
|
|||
The
NEXT Bible : la NET Bible munie
d'outils d'analyse (dictionnaires, commentaires, n°strong, etc) |
BFC, PVV, Colombe, NBS, TOB | S21 | TMN FR | NWT
|
||
Les meilleurs portails généraux (Bibles + commentaires + outils) Biblos : versions multiples (dont BHS, NA27, NT hébreu, etc.), lecture interlinéaire pour le NT, commentaires, encycloépdies, concordances, atlas... Alliance Biblique Française : Bible en Français Courant, Parole de Vie, à la Colombe, Nouvelle Bible Segond, TOB Crosswire : très nombreuses versions dont LSG avec Strong, WH lemmatisé + strong, très nombreux commentaires et même Duke Databank of Papyri ScriptureText - Unbound Bible - Bible Study Tools - Blue Letter Bible - CCEL : Bible and Commentary Browser -Outils d'étude biblique (sur JWU) - StudyLight - Look Higher ! - Bible Crosswalk - Bibliquest - Bible Database - Haller's Concordance of the Greek Bible (Exhaustive Concordance) - Free Online Library (David Cox) - Ressources for New Testament Exegesis - Unicode : NT - LXX (ou ici) |
|||
Formulaire
de Recherche Blue Letter (cliquez ensuite sur C) |
|||
Nouveau Testament en grec : | |||
Editions
modernes / Consultation en ligne & Facsimilés |
Codex
(PDF - images) |
Leningrad Codex: A Facsimile Edition par David Noel Freedman Codex Bezae Cantabrigiensis (fac-similé) - vol1 - vol2 - vol3 ou complet (235Mo) Codex Bezae: An Early Christian Manuscript and Its Text, D C Parker |
|
Novum Testamentum Graecae (de Tischendorf) : PDF 1,1Mo - Ou ici avec son NT grec Tischendorf + apparat critique vol. 1 Evangiles - vol.2 Actes, épîtres catholiques, de Paul, Révélation - vol. 3 A / B |
Codex Sinaiticus : navigation intuitive, une merveille! Codex Sinaiticus (fac-similé) : en quatre volumes 1 - 2 - 3 -4 - ici le pseudo fac-similé (30Mo) |
Griechisches Neues Testament (de Hermann Freiherr von Soden, 1913): texte numérisé, avec un intéressant apparat critique |
Codex Vaticanus (fac-simlé, 71Mo) |
H Kainh Diaqhkh (Texte Reçu, Stepanus 1550, The New Covenant) : avec apparat critique (plus de 7000 notes): document PDF 2,1Mo, 524p ici l'édition Stephanus 1546 (81Mo) |
Evangile de Marc dans le Codex Washingtonianus (5e siècle de notre ère) : un FacSimilé de Freer Collection |
NT Erasme bilingue grec - latin : 1516 - 1518 - 1522 | |
The New Testament in the Original Greek (Westcott & Hort) ou ici sur Perseus, avec analyse morphologique, et définition dans le Liddell-Scott) - NT grec + introduction allégée The New Testament in the Original Greek - Introduction : B F Westcott & F J A Hort : la très célèbre introduction du nouveau testament en grec de Westcott et Hort, où ils expliquent leur préférence pour le codex Vaticanus, et mentionnent les principales règles de la critique textuelle. Un classique. (ou ) |
|
The Online Greek Bible : NA26 / GNT 3rd éd. avec analyse morphologique et définition; plusieurs polices d'affichage, et même en images |
Hexapla d'Origène : volume 1 (Genèse à Esther),/ volume 2 (Job à Malachi) - aux bons soins de Fridericus Field (Oxford : Oxford University Press, 1875). Texte hébreu de l'AT, avec son équivalent dans les versions grecques de la LXX, de Théodotion et d'Aquilla, & la Vulgate |
The New Testament in the Original Greek Text (éd. Ivan Panin, 1934) | Biblia Polyglotta Complutensia - The Complutensian Polyglot |
Textus Receptus Elzevir 1624 -1633 - TR 1873 | Biblia Hebraica Westmonasteriensis (Codex Leningrad) : téléchargeable directement depuis le Westminster Hebrew Institute : il s'agit de la version la plus fidèle du texte - police nécessaire: Ezra |
Scrivener 1894 - 1881 (voir aussi son Introduction à la critique textuelle du NT) | Pentateuque samaritain : édition en ligne, navigation intuitive (ou ici en deux pdf : Pentateuch-der-Samaritaner (96Mo) et Von-Gall-Prolegomena (42Mo) |
Online Interlinear Greek New Testament : texte de Westcott-Hort 1881, combiné aux variantes de NA26/27 |
|
Online Interlinear Hebrew Old Testament (pas de voyelles, et affichage inversé, mais pratique tout de même) |
|
La Septante (LXX - A. Rahlfs) : en un seul volume (PDF, 4,6Mo, 1664p) ici avec analyse morphologique |
|
La Septante (Swete's Septuagint) : en 4 volumes | |
Biblon 2000 : NT grec, Vulgate et versions anglaises et françaises. Certaines pages présentent un apparat critique. Toujours en construction, mais à surveiller régulièrement. |
Comme on dit souvent, une image vaut 1000 paroles. C'est également vrai pour les récits bibliques, qui sont parfois mieux compris et mémorisés quand on en a vu une illustration. Sous ce rapport, la Bible est particulièrement privilégiée, puisque tout au long de l'histoire depuis les débuts du christianisme (en effet le judaïsme proscrivait toute représentation) de nombreux artistes ont proposé des illustrations, souvent saisissantes, des récits bibliques.
Textes d'hébreu bibliques analysés : La Bible illustrée
La Bible illustrée - The Illustrated Bible : passage par passage et siècles par siècles. Site très riche.
Google Image : indéniablement, un outil puissant, capable de repérer les mots adjacents à une image. Formulez vos requêtes en français et en anglais.
Web Gallery of Art : musée virtuel des peintures et sculptures européennes du 12e au XIXe siècles, comptant 14 500 reproductions.British Library Images OnLine : une collection immense accessible en ligne | voir aussi Catalogue of Illuminated Manuscripts
Illustrations bibliques de Gustave Doré - Gravures & Cartes sur BlueLetterEnluminures (Ministère de la Culture), site généraliste permettant une recherche simple et rapide dans une vaste base de données (attention, autorisation préalable nécessaire)
Bible Art Gallery : livre par livre | National Gallery of Art (Washington DC)
EWTN Gallery : sélections d'images sur l'AT et le NT. (Gustave Doré) | Art.com : 300 000 reproductions | Allposter.com : des sections bibliques. Pour obtenir une reproduction en grand, servez vous du titre ou du nom de l'artiste et de Google Image.Manuscrits enluminés de la Bibliothèque Nationale - de la Bibliothèque municipale de Lyon (12 000 images)
Compass : Trésors du British Museaum 5000 objets de l'immension collection de ce musée
The Brick Testament : Voilà un site original ! Les principaux épisodes de la Bible y sont illustrés par des Legos ! La qualité des images comme la mise en scène (teintée d'humour) sont agréables.
Série de sites présentant de très nombreuses ressources bibliographiques, que ce soit sur papier ou en ligne.
Domaines couverts: Etudes bibliques générales - Eglise primitive - Eglise médiévale - Etudes théologiques.
Généralités
Reportez-vous à l'outil Recherches Bibliographiques de Bible Parser 2010 pour des recherches efficaces.
- BiBIL : Bibliographie biblique informatisée de Lausanne. Interface sobre et pratique, base bien fournie, qui permet même des recherches directement en grec et en hébreu. Le Thésaurus est extrêmement pratique puisqu'il permet de parcourir thématiquement l'ensemble de la base.
- Digital Exegesis Home : An Annotated Bibliography of Online Research Tools. Classée par catégories (fichiers PDF).
Nouveau Testament :
- The New Testament and Christian Origins: A Classified Bibliography : Le Nouveau Testament et les origines chrétiennes, une bibliographie ordonnée. Paul Christianity : A Classified Bibliography
- Annotated Bibliography of New Testament Textual Criticism par Michael Marlowe
- Library Tools for Biblical exegesis : quelques conseils fondamentaux pour une bonne exégèse, ainsi qu'une très utile bibliographie
- The NT Gateway : portail généraliste, qui pointe vers les outils les plus pertinents du Web concernant l'étude du Nouveau Testament. Page réalisée et maintenue par le Dr Mark Goodacre de l'Université de Birmingham
- Bibliography for New Testament Exegesis préparée par Drs. Craig L. Blomberg et William W. Klein de Denver
- Johannine Bibliography : bibliographie johannique dantesque !
Ancien Testament :
- iTanakh: portail généraliste pour la recherche académique, orienté particulièrement sur la Bible hébraïque.
- A Bibliography of Ugaritic Gramamr and Biblical Hebrew Grammar in the Twentiefh Century, Marc S. Smith : pdf, 152pp - 612Ko : plus la peine de chercher...
- Reference Bibliography, par le Westminister Hebrew Institute : ce sont les outils dont ils se servent pour réaliser leur fameuse analyse morphologique du codex Leningrad - 4pp, 76ko
- Reference Tools for Old Testament Study : pdf,4p
- Bibliography for Old Testament Exegesis préparée Drs. M. Daniel Carroll R. et Richard S. Hess du Denver Seminary
- Reference Books on Biblical Hebrew and the Hebrew Bible : document pdf compilé par Murray Salisbury
Généralités :
DOAJ : Directory of Open Access Journals : base recensant 1821 journaux scientifiques consultables gratuitement sur Internet
- ubs-translations.org Bible Translation Bibliography Database : plus de 3500 références bibliographiques pour la traduction biblique (par la United Bible Society). Ici pour les commentaires bibliques,
- THE ONLINE BOOKS PAGE (SECTION RELIGION: CHRISTIANISME, GÉNÉRALITÉS) Une mine indescriptible d'ouvrages en ligne sur les sujets les plus variés - voir aussi le Sommaire
- The Bible Translator : vol 1-17 - vol 18-34 - vol 35-51 -:(50 ans d'archive) revue touchant aux aspects linguistiques de la traduction biblique.
Manuels de traduction :
- UBS Catalog of Scholarly Publications : La United Bible Society offre tous les outils dont ont besoin les traducteurs pour traduire la Bible en n'importe quelle langue, notamment : les références (grammaire, dictionnaire, concordance, synopse), manuels du traducteur pour tous les livres et méthodes de traduction. Principales langues concernées : Hébreu, Grec, Latin, Araméen. Le catalogue en question recense les outils parus. Pour se les procurer, en France, il faut en faire une demande à la Société Biblique Française.
Les collections de papyri - Papyri du Nouveau Testament : 1 à 52 - 53 à 107 - Principaux codex / minuscules - versions anciennes
The Early Greek Bible Manuscript Project :
1-New Testament Manuscripts on Papyrus : liste impressionnante de tous les papyrus du NT, avec leur contenu, et le cas échéant un lien vers une photo de ceux-ci. C'est encore en cours, mais c'est d'une incroyable richesse !
2- New Testament Uncial Manuscripts : les manuscrits du NT en écriture onciale
3- New Testament Minuscule Manuscripts : les manuscrits du NT en écriture minuscule
4- New Testament Lectionary Manuscripts : lectionnaire dans lesquels on trouve des portions du NT
Biblical Manuscripts Projects : où l'on trouve divers manuscrits numérisés, indispensables pour la critique textuelle.
Papyrus, Codex - Wieland Willker - Découvrez son Textual Commentary on the Greek Gospels et sa sélection des meilleurs manuscrits des évangiles
Ms Photos : Rodney Decker
The Great Isaiah Scroll : le manuscrit d'Isaïe retrouvé à Qumran dans son intégralité (pages scannées) avec une traduction ligne par ligne (anglais). Précieux !
Greek Scribal Culture in Early Jewish and Early Christian Settings: Continuities and Discontinuities : Les témoins les plus anciens de la LXX, notamment ceux qui portent le tétragramme
Center for Computer Analysis of Texts(CCAT) : pour les développeurs, le site du Centre pour l'Analyse Informatisée des Textes propose principalement, dans sa section études religieuses, le texte de la septante avec variantes, la BHS et la LXX alignées, et le texte LXX morphologiquement analysée (et apparemment sur demande écrite et signée, le texte de la BHS morphologiquement analysé). Usage non commercial uniquement.
- The Bible Translator : vol 1-17 - vol 18-34 - vol 35-51 -:(50 ans d'archive) revue touchant aux aspects linguistiques de la traduction biblique.
Pour la critique textuelle du Nouveau Testament, deux outils en ligne sont indispensables :
• L'apparat de GNT/UBS, disponible sur LaParola ou Zhubert (offiline).
• Le prototype du Nestle-Aland 28 Digitalisé (Münster)
Téléchargement : Apparat critique du Nouveau Testament Grec : principales variantes importantes du texte grec sur la base de très nombreux témoins, livre par livre (CHM), correspondant à l'apparat du GNT/UBS.
Manuels
/ Encyclopédie |
Documents
/ Ouvrages complets |
The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels (Les causes de la corruption du texte traditionnel des saints évangiles) par John William Burgon (1813-1888): manuel classique, mais daté, de critique textuelle. [London: George Bell and Sons, 1896] |
Guide méthodologique en sciences bibliques : Critique textuelle (bibliographie, but, méthode) Textual & Translation Notes on the Gospels par J.P. Green Introduction to the Criticism to the Text of the New Testament, Frederick Scrivener |
NT grec + apparat critique : consultable en ligne Liste de tous les manuscrits (dénomination scientifique, date, contenu) Erwin Nestle, How to Use a GNT (article scanné de la revue The Bible Translator, 2.2 [Ap 1955] 49-55) |
Bible Research : ressources de critique textuelle (AT et NT) |
The Text of the New Testament an Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism par Kurt et Barbara Aland pour la langue française : Initiation à la critique textuelle du Nouveau Testament, L. Vaganay & C.-B. Amphoux
|
The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration par Bruce Manning Metzger Word Picture in the New Testament : Matthieu-Actes - Romains-Philippiens - Hébreux-Révélation |
Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Palaeography par Bruce Manning Metzger
|
P46 : consultation du texte (partiel), éléments de critique textuelle - voir aussi les propriétés du codex (dont les nomina sacra) |
Textual Criticism of the Greek New Testament : English Guide to the Various Readings. A complete collation of Greek readings adopted by Stephens, Beza, Elzevir, Griesbach, Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Alford, Wordsworth, Westcott & Hort, Nestle-Aland, and Hodges & Farstad, compared with the text underlying the King James - tout à fait génial pour l'étude exacte du texte |
Textual Study on Various Key Texts Bible (Bible Centre) : 1 Corinthians 15:47 - "the Second Man is the Lord from Heaven" - Titus 2:13 - "Our Great God and Saviour Jesus Christ" - John 1:1 - "and the Word was God" - 2 John 9 - "the full Deity of Both the Father and the Son" |
Student's Guide to New Testament Textual Variants An Online Textual Commentary on the Greek Gospels (Wieland Willker) : 1000 variantes, 2200p Read the Greek New Testament (Peter Misselbrook) : l'ensemble du NT analysé (voc + grammaire + notes d'exégèse + variantes) |
Textual Criticism of the Semitic New Testament The Text of the Hebrew Bible (New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge)
|
Electronic
Resource Relevant to the Textual Criticism of the Hebrew Scripture : par Emmanuel Tov, éminente personnalité en la matière
s'il en est. De très nombreux liens pertinents. |
|
The New Testament in the Original Greek - Introduction : B F Westcott & F J A Hort : la très célèbre introduction du nouveau testament en grec de Westcott et Hort, où ils expliquent leur préférence pour le codex Vaticanus, et mentionnent les principales règles de la critique textuelle. Un classique (ou ) |
|
Prototype du Nestle-Aland 28 digitalisé : pour l'instant, 1 Jean & 2 Jean... |
|
The Study of Textuel Crticism : quelques notions de base (anglais). Agréable lecture. |
|
Biblica (Online Partial Edition) : de nombreux articles, très intéressants.
Dixit : "Published since 1920 by the Pontifical Biblical Institute
in Rome, Biblica is a research journal and appears four times a year.
It is dedicated to biblical studies on the Old and New Testament, and
intertestamentary literature, and covers fields of reseach, such as exegesis,
philology, and history". |
La critica testuale e l'edizione critica del Nuovo Testamento (en italien): les principes de la critique textuelle pour l'établissement du NT critique. Le B.A. BA de critique textuelle. |
Old Testament Quotations in the New Testament (United Bible Society) |
The Study of Textual Criticism : les principaux phénomènes qui surviennent lors de la transmission du texte de l'AT. À lire attentivement ! |
When
were the Gospels written ? - Constantine Tischendorf
(pdf, 160Ko) ou ici |
The Brethren of the Lord - J.B. Lightfoot 1865 |
Handbook
on Apologetics - Josh McDowell |
The Development of the Canon of the New Testament The Formation of the New Testament Canon, Richard Carrier (30pp, pdf) |
Text and Manuscripts of the New Testament (The International Standard Bible Encyclopedia, 1915): I Sources of evidence for the text of the New Testament (autographs, papyri, manuscripts uncials/miniscules, vernacular versions, patristics quotations, lectionnaries) II Necessity of sifting and criticizing the evidence III Methods of critical procedure IV History of the process V Literature Un bon compendium de critique textuelle |
L'origine et la date des évangiles, Philippe Rolland La naissance du Nouveau Testament, Lucien Houdry & Philippe Rolland La datation des évangiles (art.), Philippe Rolland - La question synoptique : les faits - théories et modèles - modèle des Deux Sources |
Syntax of the Moods and Tenses of the Greek Verb (Syntaxe des Modes et des Temps du Verbe Grec): par William Watson Goodwin (1889) A Brief Introduction to New Testament Greek par Samuel G. Green : compendium de grammaire grecque du Nouveau Testament : en 128p vous saurez l'essentiel (syntaxe et vocabulaire, & exercices) A Short Syntax of New Testament Greek (Brève syntaxe du grec du Nouveau Testament) par H.P.V. Nunn : 182p, 6,2Mo Selections from the Septuagint (Sélections de la Septante) : par Conybeare et Stock (317p) Greek in a Nutshell. An Outline of Greek Grammar With Brief Reading Lessons Designed for Beginners of the New Testament par James Strong : un petit vade-mecum de grec, avec paradigmes et exercices pratiques (textes interlinéaires) |
Writing in the Graeco-Roman Egypt (L'écriture dans l'Egypte gréco-romaine) The art of Papyrus Making - La fabrication d'un papyrus Bibl. mun. Orléans, ms. 79 (Epître aux Romains) : fac-similé interactif Les grands états du texte du Nouveau Testament (byzantin, alexandrin, occidental, césarien) CHRISTIAN-B. AMPHOUX, «Le texte évangélique de césarée et le type de texte 'césaréen' des evangiles» , Filología Neotestamentaria, Vol.12(1999) 3-16. |
Principles of Textual Criticism- With Their Application to the Old and New Testaments par John Scott Porter
|
Consultez cette excellente bibliographie (An Annotated Bibliography of Reference Works and Commentaries on the Greek New Testament Prepared by Jon Weatherly, Cincinnati Bible College & Seminary)
Comment
la Bible nous est parvenue
(une série du site BiblicalCourses)
La Bible, histoire
merveilleuse, autrefois et aujourd'hui
La fabrication
des livres anciens
"Mes
paroles ne passeront pas"
Les livres
apocryphes
Le canon des
Ecritures
Le texte de
l'Ancien Testament
Restaurer
le texte du Nouveau Testament
L'importance
des variantes textuelles
Le texte du
Nouveau Testament
D'autres
manuscrits et témoins du Nouveau Testament
Les manuscrits
du Nouveau Testament
La naissance
de la Bible
Comment la Bible nous est parvenue : série d'articles par Neil R. Lightfoot sur la transmission des Ecritures
Katapi Ressources Page : des ouvrages complets d'introduction à l'AT et au NT, parfois illustrés, notamment :
- Introduction to the Books of the Old Testament by Oesterley & Robinson. First published SPCK 1934.
- Introduction to the Books of the Apocrypha by W O E Oesterley. First published SPCK 1935.
- Introduction to the New Testament by A H McNeile. First published Oxford University Press 1927.
- A Historical Introduction to the New Testament by Robert M Grant. First published by Collin's 1963.
- Our Bible & the Ancient Manuscripts (Illustrated) by Sir Frederick Kenyon. First published by Eyre & Spottiswoode 1895.
- The Four Gospels by B H Streeter.˚ First published by Macmillan & Co 1924.
- The Riddle of the New Testament by Sir Edwyn Hoskyns & Noel Davey. First published Faber & Faber 1931.
Biblindex : Ce merveilleux outil permet le repérage des citations bibliques faites par les Pères (400 000 références à ce jour). Inscription gratuite nécessaire. Bien suivre les instructions !
Grec |
Français |
Anglais |
Les Pères apostoliques : le texte grec de la Loeb Classical Library. Early Church Fathers in Greek Les Pères apostoliques en grec (CCEL) Clement of Rome, First Epistle to the Corinthians, Second Epistle to the Corinthians (pseudo-Clement) Ignatius, To the Ephesians, To the Magnesians, To the Trallians, To the Romans, To the Philadelphians, To the Smyrnaeans, To Polycarp, Polycarp, To the Philippians;The Twelve Apostles, The Didache; Barnabas, The Epistle of Barnabas ; Hermas, The Shepherd; Irenaeus (?), The Martyrdom of Polycarp; Anonymous, Letter to Diognetus |
Les Pères apostoliques : texte intégral : (Clément, Ignace, Papias, Polycarpe, Pasteur d'Hermas, Didachè, Barnabas - 127p) Hemmer, Lejay, Oger et al., Les Pères apostoliques (bilingue grec-français), I-II : Didachè et Barnabé ; II : Clément de Rome, 1 Corinthiens & Homélie du IIe siècle. Introductions, texte grec et texte français, apparat critique et notes. Un véritable trésor ! ou: autre édition par jesusmarie.com Bardenhewer, Les Pères de l'Église, leur vie et leurs œuvres (trad. française P. Godet et C. Verschaffel), Paris, Bloud et Barral éd., 1898-1899 (3 vol., I : fin du Ier s. - début du IVe ; II : début IVe - milieu Ve, III : milieu du Ve s. - fin de l'âge patristique - 1255p |
Ante-Nicene Fathers: sur le site Crosswalk, tous les textes des Pères anté-nicéens, accompagné de notes. La présentation est d'une clarté impeccable. Early Christian Fathers par Cyril C. Richardson : très pratique, pas aussi complet que les volumes ANF du CCEL, mais annoté juste ce qu'il faut, avec indications bibliographiques. On apprécie particulièrement, préalablement au texte, les indications sur l'état et le nombre des manuscrits témoins, ainsi que les notices biographiques et contextuelles. (Clément, Ignace, Polycarpe, Didachè, Diognète, Justin, sélections d'Irénée) Ante-Nicene Fathers, par A. Roberts et J. Donaldson : vol I - (suivants ici): Clément, Mathétès, Polycarpe, Ignace, Barnabsas, Justin Martyr (complet), Irénée (AdvHaer + Fragm.) |
ici
le texte grec de : 1ère
aux Corinthiens de Clément de Rome - Lettres
d'Ignace - Polycarpe
Lettres aux Philippiens - Martyre
de Polycarpe (avec des variantes par rapport aux textes
de la Loeb Classical Library) |
Les
Écrits des Pères apostoliques : texte
intégral - généreusement mis en ligne par les Éditions
du Cerf |
The
Fathers of the Church (sur le site de Newadvent) :
une liste impressionnante |
Lettres
d'Ignace d'Antioche (fr pdf) |
The
Early Church Fathers : The Early Church Fathers
is a 38-volume collection of writings from the first 800 years of the
Church. This collection is divided into three series, Ante-Nicene (anf),
Nicene and Post-Nicene Series I (npnf1), and Nicene and Post-Nicene Series
II |
Edition spéciale : THE ANTE-NICENE FATHERS (English Translations) : au format PDF, agréable à lire, très pratique pour les recherches
Volume 1 - The Apostolic Fathers with Justin Martyr and Irenaeus Clement, Mathetes, Polycarp, Ignatius, Barnabas, Papias, Justin Martyr
Volume 2 - Fathers of the Second Century Hermas, Tatian, Theophilus, Athenagoras, Clement of Alexandria
Volume 3 - Latin Christianity; Its Founder Tertullian I. Apologetic, II. Anti- Marcion, III. Ethical
Volume 4 - Fathers of the Third Century Tertullian, Minucius Felix, Commodianus, Origen
Volume 5 - Fathers of the Third Century Hippolytus, Cyprian, Caius, Novatian, with Appendices
Volume 6 - Fathers of the Third Century Gregory Thaumaturgus, Dionysius the Great, Julius Africanus, et al
Volume 7 - Fathers of the Third and Fourth Centuries Lactantius, Dionysius of Rome, Teaching of the Apostles, Early Liturgies
Volume 8 - Fathers of the Third and Fourth Centuries Testaments of the Twelve Patriarchs, Apocrypha of the New Testament, etc
[Volume 9 - Index to the printed edition; now part of search feature]
Volume 10 - Original Supplement to the American Edition
Consulter cette page pour les écrivains ultérieurs.
* Articles traitant des Pères de l'Église:
- Les pères de l'Eglise des trois premiers siècles, Charles Émile Freppel : portraits et notices extraits du cours d'éloquence sacrée (1894)
- Saint Justin, sa vie et sa doctrine d'A. Béry (1911)
- Introduction à la lecture des Pères de l'Eglise : excellente introduction de Luc Fritz (Institut Catholique de Paris)
- Saint Justin et le Logos: ou comment concilier culture hellénique à christianisme (Luc Fritz)
- Justin, deuxième apologie (grec / français) par Luc Fritz
- Irénée de Lyon: Démonstration de la prédication apostolique (éd.par Luc Fritz)
- Mélanges bibliques : la cosmogonie mosaïque d'après les Pères de l'Eglise, suivies d'études diverses relatives à l'Ancien et au Nouveau Testament par l'abbé F. Vigouroux (Trallin, 1889)
Dictionnaire des Apocryphes, ou, Collection de tous les livres Apocryphes relatifs a l'Ancien et au Nouveau Testament, pour la plupart, traduits en français, pour la première fois, sur les textes originaux, enrichie de préfaces, dissertations critiques, notes historiques, bibliographiques, géographiques et théologiques par J.-P. Migne (1856)Dictionnaire des Apocryphes, ou, Collection de tous les livres Apocryphes relatifs a l'Ancien et au Nouveau Testament, pour la plupart, traduits en français, pour la première fois, sur les textes originaux, enrichie de préfaces, dissertations critiques, notes historiques, bibliographiques, géographiques et théologiques par J.-P. Migne (1856), 2 vol. PDF 1369p.
The Online Critical Pseudepigrapha : textes grecs de quelques importants pseudépigraphes, avec apparat critique.
L'Evangile de Judas [traduction française par Nathalie BOSSON]: découvert dans les années 70, puis mystérieusement égaré(ou plutôt fraduleusement, pour l'appât du gain par quelques vermines sans scrupules)et redécouvert récemment, cet ensemble de 62 feuillets rédigés en copte dialetal, assez mal conservés, font de Judas un disciple fidèle de Jésus qui le livre à sa demande. Le manuscrit serait daté vers le III-IVe siècl, et relève clairement du gnosticisme séthien (particulièrement de sa branche caïnite). La National Geographic Society en propose la traduction anglaise, la version copte originale, et de nombreux articles d'intérêt. Présentation interactive ici - article Wikipédia
Early Christian Writings : classés par date (30-260), l'ensemble des écrits chrétiens de l'époque, dont les apocryphes bien évidemment. On apprécie tout particulièrement le fait que chaque ouvrage consultable en ligne soit précédé d'un lien pointant vers une autre version en ligne (souvent une traduction différente), de liens vers des ressources en ligne (études particulières, introduction par des auteurs reconnus, texte dans sa langue originale), d'une bibliographie et d'une introduction historique.
sur Early Jewish Writings, avec la même méthode, on trouve, en plus de la Bible hébraïque dans différentes versions, les pseudépigraphes ainsi que les écrits de Qoumran (manuscrits de la Mer Morte)
Textes de référence : les deutérocanoniques, les peudépigraphes, les Evangiles apocryphes, Ecrits gnostiques, Ecrits apocalyptiques apocryphes, les premières professions de foi, les écrits des Pères apostoliques, des Pères de l'Eglise... et bien d'autres encore ! Ce lien vaut davantage pour la liste qu'il fournit que pour les ressources vers lesquelles ils pointe, car il y a de nombreux liens brisés.
Ecrits apocryphes chrétiens ou en PDF: Histoire de Joseph le charpentier, Nativité de Marie, Dormition de Marie, Protoévangile de Jacques, Actes de Pilate (doc, 49p, 212ko) : les histoires fabuleuses (dans tous les sens du terme) qui se sont greffées aux écrits canoniques. Ils permettent de sasir l'origine de certains dogmes farfelus qui ont subsisté jusqu'à ce jour.
Le Livre d'Hénoch (1 Hénoch)
Ecrits intertestamentaires ou apocryphes pseudépigraphes de l'Ancien Testament
The Lost Forgotten Texts (The Reluctant Messenger) : Biblical Corruption? - The Acts of The Apostle Thomas - The Apocalypse of Peter - The Apocalypse of Paul - The - of Enoch - Eugnostos the Blessed - The Book of James - Protevangelium - The Book of Jubilees - The Dialogue of the Saviour - The Didache: Teachings of The 12 Apostles - The Epistle of Barnabas - The Epistle to the Laodiceans - The Essenes and The Dead Sea Scrolls - The Essene Gospel of Peace - The Essene Book of Revelation - The Forgotten Books of Eden: First and Second Book of Adam and Eve: - The Gospel of Mary Magdalene. - The Gospel of the Nativity of Mary - The Gospel of Nicodemus - The Gospel of The Perfect Life / Holy (12) Twelve - The Gospel of Philip - The Gospel of Thomas - The Gospel of Truth -The Heavenly Prince Melchizedek - The Lost Gospel of Peter - The Sophia (Wisdom) of Jesus - The Lost Years of Jesus - The Testament of Abraham - The Treatise on the Resurrection On apprécie particulièrement les introductions utiles car précises, et des traductions originales |
Ephphata : Definition de ce qu'est un apocryphe, texte intégral des textes suivants : Evangile de Thomas, l'Israëlite - Evangile de la nativité 1 - Evangile de la nativité 2 - Evangile arabe de l'enfance - Joseph, le Charpentier - Actes de Pilate - Evangile de Thomas
Les livres apocryphes par Neil R. Lightfoot : de l'Ancien Testament et du Nouveau : présentation, contenu, motifs de leur exclusion
La troisième lettre de Paul aux Corinthiens
La prière de Paul (copte / anglais)
Actes de Pilate ou Évangile de Nicodème (ancien français)
À
propos des Apocryphes de l’Ancien Testament, par Daniel Lortsch (pasteur),
Librairie Delachaux & Niestlé, 1917 : Comment ces livres sont entrés
dans la Bible. Pourquoi ils n’auraient pas dû y rester.Comment ils
en sont sortis
The Other Bible - An Ancient Alternative Scriptures par Willis Barnstone : évangiles gnostiques, rouleaux de la Mer Morte, textes de sagesse visionnaire, apocryphes chrétiens, pseudépigraphes juifs, kabbale (768p)- Table des matières (sans doute l'édition la plus complète en langue anglaise)
The Lost Books of the Bible and the Forgotten Books of Eden par Frank Crane
Lost Scriptures: Books That Did Not Make It Into the New Testament par Bart D Ehrman
The Apocryphal New Testament: A Collection of Apocryphal Christian Literature in an English... par J K Elliott (table des matières)
Introduction to the Apocrypha, B.M. Metzger (table des matières)
La Bible comporte des sections prophétiques d'une importance capitale. L'Histoire montre que toutes celles qu'elle a annoncées concernant les temps anciens se sont immanquablement réalisées. Toutefois, pour comprendre pleinement ces prophéties, et pouvoir les dater le cas échéant, le recours à la chronologie est indispensable.
- Approche scientifique d'une chronologie absolue (Gérard Gertoux) : proposition d'une nouvelle méthode assez révolutionnaire pour dater les événements historiques par des synchronismes datés par l'astronomie. Travaux réalisés dans le cadre d'un doctorat en archéologie et histoire des mondes anciens.
La chronologie, c'est l'oeil de l'Histoire, disait Hérodote. Pourtant les travaux scientifiques en histoire font une impasse notoire sur la chronologie. Des écarts extraordinaires peuvent se constater d'un historien à un autre. Or, la donne peut changer du tout au tout précisément en fonction de la chronologie : tel personnage a-t-il été le contemporain de tel autre ? Ont-ils pu assisté à tel événement ? Etaient-ils vivants lors de telle éclipse ? Tel roi était-il mort quand... tel autre roi a pris sa succession ? A-t-il été son corégent ?
Les questions sont nombreuses, épineuses, parfois polémiques.
Plusieurs civilisations sont passés au crible. Les calendriers différents (d'une culture à une autre et d'une époque à une autre) sont comparés, synchronisés.
La chronologie dite biblique est également examinée : que penser de la chronologie israélite ? quand est né Jésus ? etc.
Les travaux chronologiques de Gérard Gertoux sont denses, précis, documentés. Difficile de comprendre la levée de boucliers qu'ils ont déclenché. Espérons qu'ils susciteront des vocations, des recherches complémentaires, des critiques constructives. Et surtout qu'ils permettront la naissance d'une chronologie scientifique en France et dans le monde.
- Recherches bibliques, de Emmanuel Bertin : la prophétie de Daniel 9:24-27 connue sous le nom de prophétie des soixante-dix semaines, indiquait le moment où devait venir le Messie. Seulement, son interprétation nécessitait de déterminer certaines dates (ex. Néhémie 2:1, 5-8). L'attente eschatologique du Messie au Ier siècle montre-t-elle que les Juifs l'avaient bien comprise ?
Le site présente en outre plusieurs documents PDF d'intérêt sur la manière de situer les événements dans le temps, sur l'authenticité du livre de Daniel, et quelques ouvrages classiques du domaine public.
MAJ 10/05/2009
- Bible Atlas Online (Access Foundation) : des cartes sublimes. (ou ici)- ici une sublime édition PDF.
- Atlas et notices archéologique : section du merveilleux site Bibliorama
- Bible Atlas Online (Access Fondation) : en 20 rubriques, des cartes en couleurs précises, depuis la géographie de l'Orient ancien jusqu'à l'expansion de l'église primitive
- Bibles Maps and Atlas : quelques cartes, avec notamment un plan de Jérusalem
- Lands of the Bible : par J.W. McGarvey
- Dictionnaire de géographie sacrée et ecclésiastique, contenant le dictionnaire géographique de la Bible par Barbié Du Bocage : en trois volumes 1 - 2 - 3
>> 108 versions biliques en consultation gratuite sur le Web - Voir aussi Online Bible Translations: une liste impressionnante (orientée anglais - langues originales) - Look Higher !
Coup d'oeil rapide (non exhaustif) : mes versions traductions préférées sont signalées en gras; attention, certaines sont en consultation, d'autres en téléchargement : vérifiez le format dans la barre de statut du navigateur avant de télécharger (htm, pdf, zip...)
Liste complète
1- Nouveau Testament Grec & Septante
2- Bible Louis Segond - ici en un joli document PDF (5,6Mo)
3- Bible Martin 1744 ou ici pdf / doc
4- Bible du Semeur (ou zip avec notes et glossaire)
5- Bible de Jérusalem ou ici format Word
6- Bible Crampon 1904 - Bible Crampon 1923 (+ concordance)ou ici pdf / doc
7- Bible TOB (Traduction Oecuménique de la Bible) ou ici en html
8- Bible Authentique des Apôtres (dite de l'Épée)
9- Vulgate
10- The Emphatic Diaglott : interlinéaire anglais / grec (ou : texte anglais seulement)
11- American Standard Version (PDF) ou ici (HTML)
12- Bible in Basic English (PDF) - ou ici
14- Le Nouveau Testament, mot à mot, avec les codes Strongs en français
15- En hébreu vocalisé / ou Tanach vocalisée/ ici : The Hebrew Bible (sans les voyelles, mais affichage très agréable)
18- New American Bible (notes)
19- Bible King James en Français (Bibliorama)
20- La Bible Annotée (Frédéric Godet) Genèse-Deutéronome
21- Version grecque et hébraïque alignées (ici en téléchargement, autodécompressible, 1,83Mo) un outil précieux, surtout pour les logiciels d'analyse
22- A Hebrew-English Bible (version massorétique et anglaise parallèles)
24- Nova Vulgata
25- Peshitta
26- Philippiens grec/anglais (NIV)
27- Literal Translation of the Holy Bible (Jay P. Green, auteur de la grandissime Interlinear Bible en Hébreu-Grec-Anglais)
28- Hebraic Roots Version - Bereshit (Genèse, 576 Ko, PDF) - Matthieu (960 ko, PDF) Cette traduction de la Bible des écrits originaux vers l'anglais se propose de coller au plus près de la réalité sémitique de la Bible, de l'Ancien comme du Nouveau Testament (d'où son nom Semitic New Testament Project). Son but est d'éclairer certains passages du NT au regard de la culture d'alors. Certains passages du NT, en effet, prennent du sens (ou plus de sens) en les remettant dans leur contexte, ou en revenant à la langue hébraïque. En particulier, cette version restaure dans le NT le nom divin sous sa forme YHWH. A paraître. Genèse et Matthieu sont proposés en guise d'essai.
29- English Majority Text Version of the Holy Bible New Testament : par Paul W. Esposito (Ph.D) Traduction anglaise à partir du Texte Majoritaire (qui n'est pas le texte le plus défendable...)
30- English Septuagint Version of the Holy Bible ( Apostle's Bible ) : Bible traduite à partir de la Septante, dite Bible des Apôtres, par Sir Lancelot C.L. Brenton & Paul W. Esposito. L'objectif est de présenter la Bible qui était employée par les apôtres, qui citaient principalement la Septante. Selon les traducteurs, les apôtres, par exemple, ne parlaient pas de "la bouche du Seigneur (ou de YHWH ; voir mon article à ce sujet)" (Matthieu 4:4 citant l'AT) mais de la "bouche de Dieu", ce qui est différent. Cette remarque me suffit pour m'en faire une opinion : voilà encore une traduction qui veut écarter le nom divin de la Bible. Inacceptable.
31- The Bible, Revised Standard Version
32 - The NET Bible : The New English Bible, avec 60 237 notes très érudites, souvent excellentes. Vous avez même la possibilité de la télécharger pour une consultation offline : ici en CHM (en fichier autoextractible, 12Mo - idéal pour Windows) - HTML (fichier zip contenant tous les fichiers, 8,6Mo - idéal pour Mac/Linux) en document Word DOC (fichier zip, 7,6Mo) . Ici au format iSilo !
33 - The New International Standard Version : Nouveau Testament uniquement (pour l'instant), avec ses notes. Un précieux document, fourni au format Microsoft Word (compacté, 2,8Mo). Consultez le site de la Fondation pour toute mise à jour. On salue sincèrement le travail effectué, librement mis à la disposition de tous.
34- King James Version, encodée avec les numéros Strong : la fameuse version, si répandue et si largement acceptée. Si sa notoriété plaide à son égard, si elle est pour le moins consensuelle, c'est loin d'être ma préférée. On apprécie toutefois - grandement - le travail de John Hurt. ou ici en PDF - KJV 1613 Facsimile
35- La Vulgate : célèbre traduction de la Bible en latin par Jérôme, en 405 de notre ère. Elle a connu un grand succès auprès de l'Eglise -qui pendant des siècles a gardé jalousement les arcanes de sa langue inaccessible au peuple. Je trouve cette version très litérale. Cependant elle substitue le tétragramme par 'Dominus'. En tous les cas, un travail magistral.
36- La Bible, traduite par A. Chouraqui : très littérale, cette version a un grand mérite: elle colle tant au texte qu'elle en supprime toutes les connotations religieuses qui se sont ancrées au fil du temps. L'auteur restaure le nom divin (sous la forme IHVH-Adonaï) dans le NT. Vous y trouverez aussi le Coran, traduit par Chouraqui également. Ici en (7,1Mo Bible & Coran)
ou sur L'Evangile.Com : présentation plus conviviale - ici module Bible Online
37- Le Nouveau Testament en Hébreu : par l'éminent professeur Franz Delitzsch, 1937. Cette version emploie le nom divin à plusieurs reprises (voyez par ex. Luc 1:28). Ici au format html
38- La Septante : Version grecque et anglaise parallèles, par Sir Lancelot Brenton : Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library, 2000-08-22, v1.0, URL http://www.ccel.org/b/brenton/lxx/htm/i.h. Une version parallèle magnifique !
39- Le Nouveau Testament Grec en fichier audio : écoutez en grec le NT. Avec accent anglais, c'est le moins qu'on puisse dire...
40- La Bible en français courant (Société biblique française) : De lecture facile, et accompagnée de ses notes (attention : elle est soumise au copyright)
41- Evangiles, traduction et commentaires: nouvelle traduction, avec des commentaires versets par versets, par l'Association catholique des études bibliques au Canada. Pour l'instant: Matthieu, Marc, Luc et Jean. Table des matières. Présentation de la traduction.
42 - The Old Testament in Greek : par A. E. Brooke, N. McLean, H. St-J. Thackeray, ed (London : Cambridge University Press, 1906) Edition critique de la LXX ; pages numérisées très lisibles (haute déf. disponible également).
43- Hexapla d'Origène : volume 1 (Genèse à Esther),/ volume 2 (Job à Malachi) - aux bons soins de Fridericus Field (Oxford : Oxford University Press, 1875). Texte hébreu de l'AT, avec son équivalent dans les versions grecques de la LXX, de Théodotion et d'Aquilla, outre la Vulgate ! N'est-ce pas merveilleux ?
44- Amos : texte, commentaires, études lexicales. En hébreu & en anglais. De nombreux fichiers audio. Excellente ressource.
45- The Nazarene Commentary 2000 (Mark Heber Miller): un commentaire de la Bible complet, riche en annotations précises, exactes et très souvent pertinentes et percutantes. Apparemment, les commentaires ne s'entendent pas nécessairement objectifs. Moi je les trouve excellents. Les traductions servant de support sont la 21st Century Paraphrase of Hebrew Scriptures & 21st Century Paraphrase of Christian Scriptures
46- The Holy Scriptures (La Bible) (A Voice in the Wilderness, doc PDF) : très intéressante version des Ecritures.
47- The 1599 Geneva Bible: version anglaise publiée à Genève du XVIe siècle. Formats PDF. Certains livres du NT ont des notes.
48- Interlinear Bible (The Apostolic Bible): La LXX et le NT interlinéaires avec les numéros Strong. Un travail monumental ! Pour ceux qui possèdent la version de J.P. Green, c'est la même chose, à l'exception que le grec n'est pas accentué. Formidable tout de même. Le site présente d'autres ressources.
49- The Updated Bible Version : une version litérale, facile à lire, apparemment très exacte. Elle emploie Yahweh pour le nom divin. Disponible en HTML, PDF, DOC, format Bible Online et e-Sword, et même en audio. Du bon travail !
50- The Septuagint Greek Old Testament : La LXX lemmatisée.
51- CAL (Comprehensive Aramaic Lexicon) : De très nombreux documents, dont la Bible araméenne, et certains Targums, tous reliés au lexique CAL
52- Bible de la liturgie : C'est la Bible qui est utilisée par l'Eglise catholique pour les messes et sacrements (NT complet, et morceaux choisis de l'AT). Je la trouve littéraire, élégante, et, pour le NT comme j'ai pu le constater, très proche du texte sans en épouser les lourdeurs ou idiotismes.
53- La Nouveau Testament Hébreu : (PDF 1,7Mo, 388p) par Isaac SALKINSON et Christian David GINSBURG
54- La Bible hébraïque, Jacob Ben Chayyim : texte hébreu vocalisé, avec les notes massorétiques (PDF, 6,4Mo, 1349p)
56- La Traduction du Monde Nouveau (New World Translation of the Holy Scriptures) : éd. 1984 sans ses notes; anglais. - en français
57- La LXX (Septante) de Rahlfs (4,6Mo, 1665Mo)
58- Version russe - portugaise - roumaine - yiddish - Pour de nombreuses traductions en unicode, voir le site ftp de Unbound
59- Online Interlinear Greek New Testament : texte de Westcott-Hort 1881, combiné aux variantes de NA26/27
60- Online Interlinear Hebrew Old Testament (pas de voyelles, et affichage inversé, mais pratique tout de même)
61- Nouveau Testament grec / français parallèles & la Septante grec/français parallèles
62 - Bible Ostervald 1996 pdf / doc
63- La Sainte Bible, traduite par J.N. Darby (ici en version française) : Cette traduction, originellement parue en anglais (cf infra 69) est élégante et fidèle. Pour l'AT, elle emploie Jéhovah pour le nom divin (Eternel dans la traduction française...) et Seigneur dans le NT. Cependant, dans son introduction, J.N. Darby explique qu'il a placé un astérix devant chaque occurrence du terme Seigneur dans le NT qui désigne Jéhovah. En cela il est un précursseur de la restauration du nom divin dans le NT par la TMN -
64- The Companion Bible (ou en Pdf 183Mo)- E.W. Bullinger : le texte de l'Authorized Version de 1611 (KJV) avec un appareil de notes dense et précis. Une des bibles les plus annotées au monde ! - Achat - Voir aussi son ouvrage A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament
65- Le Nouveau Testament de Nostre Seigneur Jesus Christ / traduit en francois selon l'edition vulgate, avec les differences du grec [par Lemaistre de Sacy, Isaac] NT Port Royal - tome I - tome II
66- King James Authorized Version (with footnotes).
68- The Darby Bible 1884-1890 : PDF, 6,2Mo - belle édition de la bible de J.N. Darby, en anglais. Cette version emploie le nom divin Jéhovah dans toutes les écritures hébraïques. L'édition originale signale par un astérix, dans le NT, les passages où Seigneur désigne Jéhovah. Malheureusement cette édition ne les a pas (cf supra 63). Il n'y a pas non plus l'intéressante préface.
69- Bible hébreu - français, avec notes philologiques, géographiques et littéraires, par Samuel Cahen (1830-1840) : Une nouvelle traduction de la Bible avec l'hébreu en regard, et d'abondantes notes.
70- Pentateuque samaritain : hébreu non vocalisé, navigation chapitres/versets intuitive & apparat critique et notes
71- Bible de Louvain (1550) :la Saincte Bible nouvellement translatée de latin en françois, selon l'édition latine, dernièrement imprimée à Louvain, reveue, corrigée & approuvée par gens sçavants (basée sur la Vulgate, donc d'une valeur historique uniquement...)
72- Bible de Lefèvre d'Etaples la Saincte Bible en françoys, translatée selon la pure et entière traduction de Sainct Hierome, conferée et entièrement revisitée selon les plus anciens et plus correctz exemplaires... (basée sur la Vulgate, donc d'une valeur historique uniquement...)
73- Bible hébreu / araméen parallèles : sur Mechon-Mamre ; je pense que cela permet d'appréhender de quelle façon on lisait la Bible dans les synagogues à l'époque de Jésus
74- La Sainte Bible, commentée d'après la Vulgate et les Textes originaux, (1881-1914) par l'abbé Louis-Claude Fillion : Traduction catholique.Possibilité de télécharger l'at et le nt en fichiers zip - ou ici
75- La Sainte Bible traduite par les moines de Maredsous : texte intégral disponible gratuitement. Introduction à chaque livre, lexique et nombreuses notes. La fonction concordance est particulièrement aboutie, rapide et pratique. La spécifité du site réside dans son puissant moteur de recherche. Nouveau : Le Dictionnaire Encyclopédique de la Bible (D.E.B., éd. Brepols, 2002) : texte intégral disponible gratuitement !
76- Today's New International Version Online Bible : avec concordance et lexique (ou au format pdf). Consultez sa philosophie de traduction, qui prône l'équilibre entre les deux extrêmes de la traduction littérale et de la traduction dynamique, et son article sur la façon de rendre les genres.
77- 2001-Translation, An American English Bible : enfin une traduction qui rompt avec des habitudes erronnées séculaires ! Le langage est clair, facile à lire, et le souci d'exactitude omniprésent. Les noms propres sont particulièrement surveillés et les mots connotés ou ordinairement mal traduits ('au commencement', croix, enfer, fornication, esprit, géhenne, Christ, etc) proscrits. Il est intéressant et agréable de voir que Jéhovah rend le nom divin tant dans l'Ancien Testament, que dans le Nouveau. Pour couronner le tout cette version contient de nombreuses références et appendices très pertinents. Une version précise, moderne, et donc incontournable ! Le NT est complet, et l'AT partiel (Gn - Job, Dn) à ce jour. Consultez profitablement la raison d'une nouvelle traduction, la méthode de traduction et l'Avant-propos. Autant que j'ai pu la consulter, une traduction fiable, précise (non pédante), et audacieuse, en ce sens qu'elle se défait des expressions biaisées encore trop courantes dans les Bibles modernes.
aussi disponible au format iSilo (2,1Mo)
78- The New Simplified Bible : De la même manière que la précédente, cette version, complète, simplifie la lecture et soigne la précision. Le nom divin Jéhovah est employé, ici encore, tant dans l'AT que dans le NT. Pour sa présence dans le NT, voici ce qu'on peut lire : "The New Simplified Bible takes the position that all direct quotes from the Hebrew Scriptures found in the “New Testament” that contain the four letter word known as the “Tetragrammaton: YHWH or JHVH” should include the Divine Name: Jehovah. It uses the English word “God” in all other places where the Greek word “Kyrios” is found in order to distinguish between God and Jesus, His Son, since both are referred to as Lord." (voir la section complète). De très intéressantes notes de traduction sont disponibles. Voyez surtout l'Introduction qui explique la méthode et les objectifs, en toute franchise d'ailleurs. Dixit : "The New Simplified Bible is Not Trinitarian Biased! The New Simplified Bible is unitarian, monotheistic (one God) biased. John 1:1, 18; 8:58; 10:34-36; 14:10, 17; 16:13-15; Exodus 3:14, 15 and many other references give evidence of this. (...) THE TRINITY: It is the position of the New Simplified Bible, that God is unitarian in nature in that He is a single spirit being. Monotheistic means, “One God, not three-in-one!” He and His Son Jesus Christ are two separate beings. The doctrine of the Trinity was established by the Roman Catholic Church in the fourth century after Christ. After the Reformation the Protestant churches continued to teach about this mysterious Trinity. It is not a part of the origional teachings of the Holy Scriptures and therefore should not be considered when translating from the origional language. "
79- Nouvelle Edtion de Genève (NEG) : c'est en fait une révision effectuée en 1975 de la version de Louis Segond. Traduction très agréable à lire et généralement précise.
80- Traduction de la Peshitta par Dr James Murdock- par Dr. John Wesley Etheridge - par Dr George Lamsa - interlinéaire anglais/syriaque - Aramaic Lexicon Concordance : il est parfois utile de se référer au texte syriaque, qui par occasions porte des leçons différentes d'une part, et procède à des distinctions sémantiques qui ne paraissent pas en grec (par ex. moran/more/moro pour distinguer le "Seigneur" homme, Jésus ou Dieu)
81- La Sainte Bible : contenant l'Ancien et le Nouveau Testament / avec une trad. française en forme de paraphrase par le R. P. de Carrières (1870); et les commentaires de Ménochius,.... Tome deuxième, Josué, les Juges, Ruth, les Rois - Tome troisième, Les paralipomènes, Esdras, Tobie, Judith, Esther, Job - Tome quatrième, Psaumes, Proverbes, Ecclésiaste, Cantique des Cantiques, Sagesse - Tome cinquième, Ecclésiastique, Isaïe, Jérémie, Baruch - Tome sixième, Ezéchiel, Daniel, Osée, Joël, Amos, Abdias, Jonas, Michée, Nahum, Habacuc, Sophonie, Aggée, Zacharie, Malachie, les deux livres des Machabées - Tome septième, Matthieu, Marc, Luc, Jean, Actes des Apôtres - Tome huitième, Epîtres de saint Paul aux Romains, aux Corinthiens, aux Galates, aux Ephésiens, aux Philippiens, aux Colossiens, aux Thessaloniciens, à Timothée, à Tite, à Philémon, aux Hébreux, Epîtres catholiques, Apocalypse. Cette édition biblique est une traduction de la Vulgate, avec deux colonnes latin / français (paraphrase), et en bas de page des commentaires en latin.
82- Evangile de Marc (nouvelle traduction Ebior) : avec des notes de critique textuelle notamment
83- La Bible de Genève (1669) : Nouveau Testament uniquement. La traduction se base sur le Texte Reçu...
84- Lausanne 1872 (1872) : ou Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jésus-Christ traduit par une société de ministres de la Parole de Dieu sur le texte reçu.
85- J B PHILLIPS Translation of the New Testament : abondamment annotée
86- Holman Christian Standard Bible (CSB): cette traduction a vu le jour en avril 2004. Elle entend mettre l'accent sur une traduction précise du texte associée à une lisibilité aisée. L'interface web est pratique et permet des consultations/recherches très faciles.
87- A Conservative Version, A Greek-English Study New Testament : NT de l'ACV avec le texte byzantin, l'analyse morphologique et le numéro strong. (pdf 10,8Mo, 1549p)
88- A New English Translation of the Septuagint (Une Nouvelle Traduction Anglaise de la Septante), Albert Pietersma & Benjamin Wright (éd.).
89- Les Quatre Evangiles et l'Apocalypse avec notes - Claude Tresmontant : ou module Bible Online / ou ici toutes ses oeuvres en DOC*.
90- La Bible du Rabbinat, traduction de Zadoc Kahn - ou sur Judeopedia.org - 1899 (éd.1930) / ou ici en Module Bible Online.
91- Les livres du Nouveau Testament, par Albert RILLIET (1860) : traduction originale du NT, la première, avec celle d'ARNAUD, à s'écarter du Texte Reçu. Celle-ci suit de près, mais pas servilement, le Vaticanus et comporte des notes textuelles et exégétiques. PDF indexé, 26Mo.
92- Le Nouveau Testament, par Edmond STAPFER (1899) : la première version française à se baser sur un texte éclectique ; nombreuses notes ; DJVU indexé, 30.7Mo > Si vous appréciez cette numérisation, soutenez Bible Parser.
93- ARNAUD, Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jésus-Christ, 1858 : "Arnaud rompit en même temps que Rilliet avec le texte reçu. (...) 'Arnaud, dit M. Stapfer, fut le premier, en France, à secouer le joug d'Ostervald'. Cette traduction n'est pas exempte d'expressions lourdes et incorrectes, dues au désir de serrer le texte de près. C'est la première traduction originale du Nouveau Testament publiée en France par un protestant français." - D. Lortsch, Histoire de la Bible française, mise à jour par J.-M. Nicole, PERLE, St-Légier, 1910-1, 1984-2, p.147. Si vous appréciez cette adaptation (indexation), soutenez Bible Parser. PDF indexé, 19.5Mo
94- CRAMPON, La Sainte Bible 1894: 7 vol. : traduction sur l'hébreu et le grec, texte latin en regard ; nombreuses notes. Format DJVU indexé, 219Mo. Si vous appréciez cette adaptation (les volumes épars étaient déjà présents sur le web ; indexation ), soutenez Bible Parser.
95- GIGUET, La Sainte Bible, traduction de l'Ancien Testament d'après les Septante : une des rares traductions de la Septante en français, fidèle et agréable à lire : volume III & IV. PDF indexé, 35.2Mo. D'autres volumes disponibles sur ThéoTex.
96- REUSS, La Bible, traduction nouvelle avec introductions et commentaires (1874-1881): une oeuvre (prostestante) monumentale (6721p). Manquent Michée, Nahum, Abdias, Habaquq, Sophonie, Aggée, Zacharie, Actes et Révélation. Le découpage original a été conservé dans un signet appelé "Volumes" (d'ailleurs les livres ne sont pas dans l'ordre), mais l'ordre canonique traditionnel a été restitué pour plus grande commodité à la consultation. Apocryphes inclus. Si vous appréciez cette adaptation (indexation), soutenez Bible Parser. PDF indexé, 200Mo
97. WOGUE (Lazare ; grand rabbin), Le Pentateuque ou Les Cinq Livres de Moïse (5 vol. 1860-1867) : Pentateuque hébreu/français, assorti de nombreuses notes (D. Lortsch : "tout à fait supérieur comme traduction, mais les notes sont sans valeur scientifique", 1984, p.223. F. Delforge, La Bible en France et dans la francophonie : "Lazare Wogue (1817-1897), un des spécialistes de la Bible hébraïque, juge avec sévérité le travail de Samuel Cahen, dont il discerne aisément les insuffisances. Soucieux de fournir aux francophones un texte bien meilleur, il entreprend la traduction du Pentateuque. Cette oeuvre paraît de 1860 à 1869 en cinq volumes, avec des notes de grand intérêt. La langue possède toutes les qualités et les richesses que l'on peut attendre d'un authentique écrivain. Le texte de Wogue sera repris, pour l'essentiel, dans la Bible du rabbinat français.", 1991, p.232 - Edition intégrée à Bible Parser (si vous appréciez, soutenez ce logiciel). Les deux spécialistes (Delforge et Lortsch) ne sont pas d'accord sur la qualité des notes (qui ont le mérite d'être nombreuses et intéressantes), mais se rejoignent sur l'intérêt du texte traduit. Si vous appréciez cette adaptation, soutenez Bible Parser. PDF indexé. 158Mo.
98. BOSSUET, Les Saints Evangiles (mis en ordre par Wallon), Paris, Firmin Didot, 1855 : d'après la Vulgate.Si vous appréciez cette adaptation, soutenez Bible Parser. PDF indexé, 10,7 Mo.
99. La Bible des Peuples (Bernard et Louis HURAULT) avec notes et introductions abondantes. Il s'agit de la version révisée de la Bible des communautés chrétiennes.
100. Christian Community Bible (Bernard et Louis HURAULT) avec notes et introductions abondantes. Livre par livre : AT - NT - PDF complet indexé
101 Ancient Roots Translinear Bible : une version anglaise très littérale, qui possède des leçons intéressantes
Ouvrages d'intérêt (Livres, Dictionnaires, Encyclopédies bibliques, Articles )
Les liens sont mis bout à bout, l'air de rien, mais ne vous fiez pas aux apparences: vous avez là des ouvrages exceptionnels, dont je vous recommande la lecture de chacun avec la plus grande attention.
1 - L'histoire merveilleuse de la transmission de la Bible, de sa rédaction à nos jours
2 - Histoire de la Bible en France (Daniel LORTSCH) publié en 1910 (ou )
6- Vine's Expository Dictionary of New Testament Words ou ici en ligne avec moteur de recherche - ici en PDF
8- Easton's 1897 Bible Dictionnary (ou ici) ou ici en format PDF
9- La Bible grecque des Septante : du judaïsme hellénistique au christianisme ancien
10- Syntax of the Moods and Tenses in the New Testament Greek (Ernest de Witt Burton,1898)
11- Greek Grammar, W. Goodwin (PDF, 487p)
12- A.T. Robertson Word Pictures in the New Testament PDF 2265p, 9,3Mo (ou multifichiers : zip ou ici format tar.gz) - en ligne ICI ou ICI
13- Principes Bibliques (manuel d'étude)
14- L'Ecriture Sainte: Son Autorité et Son Inspiration, par Dr. Wilbert Kreiss (Eglise Luthérienne)
15- Marvin Vincent Word Studies in the New Testament: volumes 1&2 (PDF 3,8 Mo, 1413p) - volumes 2&3 (PDF 3,3 Mo, 1154p) ou en HTML (moteur de recherche) ou ici en ligne ou ici
16- Grammaire hébraïque (PDF, 270p sur Galllica) ou ici
17- Webster's Dictionnary (1913)
18- Appendices de la Companion Bible : 198 appendices de la fameuse Companion Bible.
19- Dictionnaire biblique de Smith (Smith's Bible Dictionary): un grand classique auquel on s'est habitué. Mais fait-on encore attention à toutes les merveilles qu'il recèlè? ( : ici - ici - ici) et ici en
20- Debunking the Myths of Sacred Namers : 3 documents PDF d'une trentaine de pages chacun sur le nom divin. Très perspicace.
21- The Life and Time of Jesus The Messiah : Ouvrage complet de Alfred Edersheim, M.A.Oxon., D.D. Ph.D. (1825-1889).
22- The Trinity Doctrine : Document en 9 parties, riche et bien mené, qui résume la doctrine de la Trinité et la confronte aux Écritures Saintes. Une lecture aussi édifiante qu'indispensable (anglais).
23- Oeuvres de Flavius Josèphe (NSHE - CE - DCB)/ en français : Antiquités juives - La Guerre des Juifs - Oeuvres complètes (AJ, GJ, Vita, Martyre des Machabées, CHM 5Mo)
Oeuvres de Flavius Hosèphe / en grec : La Guerre des Juifs - Antiquités juives - d'autres sur Perseus / en anglais : The Works of Flavius Josephus transl. W. Whiston
Sur l'historicité de Jésus, les passages suivants sont célèbres : AJ 18,3,3 : : "En ce temps-là vécut Jésus, homme sage, si toutefois il est permis de l'appeler homme, car il accomplit des oeuvres merveilleuses et enseigna les hommes qui reçoivent avec joie la vérité. Et il entraîna bien des Juifs et des Grecs. Celui-là était le Messie (o( Xristo_j ou)=toj h)=n). Et les principaux d'entre nous le dénoncèrent. Pilate l'ayant fait mettre en croix, ceux qui l'avaient aimé d'abord n'y renoncèrent pas. Car il leur apparut après avoir repris vie le troisième jour. Les prophètes divins ayant du reste prédit cela de lui et bien d'autres prodiges. La race des chrétiens, qui tire de lui son nom, existe encore aujourd'hui."
Ce fameux testimonium flavianum, on le voit, cela ressemble fort à un témoignage amélioré par un chrétien, voire une forgerie (cf the testimonium question); Origène d'ailleurs nous signale que Josèphe ne croyait pas que Jésus fût le Messie (Contra Celsum I, 47)
Autre passage, non moins débattu :AJ 20,9,1 : à propos de Jacques, "frère de Jésus dit Christ" (to_n a)delfo_n )Ihsou= tou= legoume/nou Xristou=)
Origène
y fait également allusion : "ce fut (le siège de Jérusalem),
d'après ce qu'écrit Josèphe, à cause de Jacques
le Juste, frère de Jésus nommé le Christ, mais, comme
la
vérité le montre, à cause de Jésus le Christ de
Dieu"
Robert Eisler on The Testimonium Flavianum (The Messiah Jesus and John the Baptist ) - Josephus' Account of Jesus - Bardet, Serge Le Testimonium Flavianum - Examen historique. Considérations historiographiques - Pines, Shlomo. An Arabic version of the Testimonium Flavianum and its implications. Jerusalem, Israel Academy of Sciences and Humanities, 1971. - Feldman, I. H., tr. Josephus, vol. 9. In the Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1963
24- Christology and the Trinity : An Exploration, par E.G. Foster. Cet ouvrage traite des questions suivantes: est-ce que l'ekklesia primitive croyait que Jésus est Dieu ? Les Pères de l'Eglise anté-nicéens le croyaient-ils et l'enseignaient-ils ? A ces questions s'ajoutent l'étude de textes fondamentaux, tels Jean 5:26, 8:58, et Hébreux 1:1-8. Lecture enrichissante. (ici en PDF, version légèrement antérieure, 72p.)
25- Critique textuelle de l'Ancien et du Nouveau Testament : document de 97 pages (468Ko) synthétisant les connaissances de base sur la critique textuelle des textes bibliques. Ce sont les deux premiers chapitres d'un ouvrage plus complet sur les versions de la Bible. Fort intéressant.
26- e-Catena: Compiled Allusions to the NT in the Ante-Nicene Fathers : le nom en dit long ! Une ressource extraordinaire pour voir dans quel contexte les passages du NT ont été cités par les Pères de l'Eglise.
27- Early Jewish Writings : une compilation des écrits juifs : autant la Torah, les Talmud, les apocryphes, que d'autres auteurs tels que Josèphe, Philon. Pour chaque livre biblique, il y a le texte et de nombreux liens vers des commentaires.
28-Early Christian Writings : même chose que précédemment, mais pour les écrits chrétiens.
29-Our Bible & The Ancient Manuscripts : Ouvrage complet, par by Sir Frederic Kenyon. Transmission et autorité du texte de sa rédaction à nos jours, avec planches en couleurs. (Directeur du British Museum Copyright Sir F Kenyon 1895. Publié pour la 1ère fois par Eyre & Spottiswoode 1895. 4e édition 1939. Préparé pour Kata Pi par Paul Ingram 2003. )
30-The Fallen Angels and The Heroes of Mythology : ouvrage complet, par John Fleming (sur la page de McBryan Family, parmi d'autres documents d'intérêt). Le fameux passage de Gn 6:4 est expliqué dans toutes ses implications.
31- The Origin of Pagan Idolatry : par George Stanley Faber, B.D. (1816), volume 1 (287p.) Ouvrage qui aborde les différents aspects des cultes païens et leur probable origine historique (métempsychose, triades, etc.). Tout n'est pas indiscutable, mais la lecture est édifiante.
32- Histoire Ecclésiastique, Eusèbe de Césarée : un témoignage de référence, datant du IIIe - IVe siècles. De nombreuses informations sur la canonicité des Ecritures, l'organisation de l'Eglise aux premiers temps, les premiers débats. De très nombreuses citations des Ecritures qui ne lassent pas la critique textuelle. Une mine irremplaçable et incomparable !
Consultez également - profitablement - une traduction anglaise de l'Histoire ecclésiastique par Arthur Cushman Mcgiffert (largement annotée); ici le fichier pdf (magnifique!!!)
33- Juifs et Chrétiens au temps de la rupture (Albert de La Rochebrochard -PDF, 250p, 489Ko) : Dixit : "Que s'est-il donc passé de si grave entre juifs et chrétiens dans les années 70 à 100 pour que la rupture ait perduré jusqu'à nos jours? " En comprenant les mécanismes de la rupture, on comprend aussi la mise en place d'une nouvelle religion.
34- Examen critique et comparatif des trois premiers Évangiles (par Gustave d'Eichthal, 1863) : volume 1 - volume 2
35- Etude du grec du Nouveau Testament comparé à celui de la Septante : par l'abbé Joseph Viteau; 317p - 1896
36- An Introduction to the Literature of the Old Testament : par S. R. Driver, 9e éd., Edinburgh : T. & T. Clark, 1913
37- The New Testament Documents : are they reliable ? : par F. F. BRUCE (M.A., D.D., F.B.A) ou ici
38 -- Vine's Expository Dictionary of Old Testament Words PDF
39- Jamieson - Fausset - Brown Commentary on the Whole Bible voir aussi le Fausset's Bible Dictionary vol I - vol II - vol III
41- Discours vrai contre les chrétiens (Celse) - "Première enquête approfondie dont le christianisme ait fait l'objet du côté païen" (Labriolle) Enquête "la plus remarquable et la plus redoutable de celles qui ont été dirigées par des païens contre le christianisme" (Puech).
4e de couverture : "Cioran aimait à dire qu'un chrétien qui n'avait pas lu le petit brûlot de Celse était un chrétien qui n'avait pas fait ses preuves."
Rédigé au IIe siècle ap.J.-C., cet ouvrage reste encore aujourd'hui pour le moins sulfureux ! L'argumentation est précise, tantôt ironique, tantôt emportée. Celse critique l'illétrisme des premiers chrétiens, et leur vaine prétentation à détenir seuls La Vérité. Il critique également leur intolérence, source de désordres. C'est en quelque sorte un requiem en faveur du dialogue interreligieux. Moderne avant l'heure.
Celse ne nie à aucun moment l'historicité de Jésus (voilà donc un témoignage indirect). Il rend également compte qu'à son époque les Chrétiens considéraient le Christ comme leur Dieu : "Quant à ton Dieu, on l’a saisi en personne, on l’a étendu sur la croix, torturé et jamais ses justiciers n’en ont éprouvé le moindre dommage" (Discours vrai, 4, 104) Il signale aussi qu'à une époque très précoce le texte du NT a été remanié trois ou quatre fois (I,20)
Voyez la fougeuse réponse d'Origène : Contre Celse (pdf 6,3Mo) à qui nous devons en partie la conservation de l'ouvrage de Celse (!)
Voir l'étude mené par Gys-Devic : CELSE, polémiste antichrétien, auteur du Discours Véritable (vers 160) : Extrait du n° 214 des Cahiers du Cercle Ernest Renan. Voir le Tableau récapitulatif des auteurs critiques du christianisme et des auteurs chrétiens de réfutations de 160 à 448 : ou comment la censure a bien travaillé !
L'auteur conclut : " L'analyse du Discours Véritable de Celse, loin de dégrader l'image du Christ, le revalorise, mais nous le montre sous un jour quelque peu différent du Christ orthodoxe. Le texte de Celse - tel que nous l'a transcrit Origène un siècle après Celse - a-t-il été bien interprété ? Jésus, "ce Juif sans nom" n'est pas le "brigand", avec un sens péjoratif , que l'on nous présente. Le mot lèstès désigne un séditieux, un insurgé contre les autorités en place (Hérodiens et Romains) ayant comme but celui d'installer en Israël une théocratie ; il qualifie celui qui a prophétisé la prochaine venue du Royaume de Dieu sur terre.
Sa mission ayant aux yeux des Juifs avortée, ce prophète (prophetes) a été considéré comme un faux-prophète (un goète). Il n'est pas non plus le "bâtard", fils d'un soldat romain Panthèra. Ce nom, qui qualifie à la fois à Joseph Panthèra et Jésus, est la corruption d'un terme formé de deux mots (Pan et Thora) signifiant "Toute la Loi"; cette acception sied fort bien à celui qui déclarait "Ne pensez pas que je sois venu abolir la Loi (Thora) et les prophètes ; je suis venu non pour l'abolir, mais pour lui donner plénitude". Le profil du Christ, tel que le présente le Juif de Celse, en fait un insurgé zélote. (...)
La seule différence notable entre le Christ évangélique et les Zélotes, c'est que ceux-ci incitaient leurs compatriotes à se révolter alors que le Jésus évangélique ne voulait pas recourir à la violence. Mais cette objection ne résiste pas au témoignage des faits. Une confrontation avec certains passages des Evangiles (l'anti-sermon sur la montagne, la petite apocalypse, l'émeute du Temple) tend à accréditer les dires attribués à Celse. Faut-il, dès lors, nier l'authenticité des paroles du Christ et considérer l'épisode du Temple comme une interpolation ? Le Jésus violent est celui, historique, de la première génération, de celle qui attendait le royaume de Dieu sur terre. Le Jésus pacifiste est celui de la deuxième génération ; sa gestation s'est développée après l'an 70 au point qu'en 130, Bar Kochba a considéré les Judéo-chrétiens comme des traîtres.
Le royaume de Dieu sur terre a été transposé littérairement par les disciples de Jésus en royaume au ciel. Et sous l'influence de courants religieux et philosophiques tant juifs que gréco-romains, le Christ qui aurait dû libérer Israël s'est mué en un Christ Sauveur du Monde. Défaite transformée en victoire. Comme l'a écrit Renan, le christianisme ne réussit qu'en abandonnant sa première peau. Le christianisme est comme un grand fleuve grossi et nourri de multiples affluents. Mais si nous remontons jusqu'à sa source, nous n'y trouvons plus qu'un torrent tumultueux."
L'essai est donc tumultueux lui aussi, un peu comme...la Vie de Jésus d'Ernest Renan...
42- Vie de Jésus, par Ernest Renan (ou au Projet Gutenberg, ou ). Voir également l'une des personnes qui a inspiré Renan : David-Frédéric Strauss,Vie de Jésus ou Examen critique de son histoire (1853) - voir ici pour les Origines du Christianisme
43- Marc Aurèle ou La fin du monde antique (Ernest Renan) : dernier volume des Origines du Christianisme
44- L'Ecclésiaste : un temps pour tout (traduit de l'hébreu et présenté par Ernest Renan)
45- Le Cantique des cantiques (traduit de l'hébreu et présenté par Ernest Renan)
46- Contre Marcion (Tertullien) - ici la version bilingue latin / anglais- ici oeuvres de Tertullien.
47- Contre les hérésies - Dénonciation et réfutation de la gnose au nom menteur (Irénée de Lyon)
48- Paul, le treizième apôtre: article de Bibliorama fort bien fait
49- La Grande Babylone, ou les prostitutions païennes du catholicisme romain : autre article de Bibliorama résumant l'ouvrage de A. Hislop, Les Deux Babylones. Ou comment la Rome papale a puisé entièrement rites et doctrines dans la Babylone antique (triade, adoration de la Mère et de l'Enfant, mystères, fêtes comme Noël, etc.)
50- Theological Wordbook of the Old Testament
51- Adam Clarke's Commentaries : volume 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7- 8
52- De la prescription contre les hérétiques ( Pierre de Labriolle, « Tertullien, De praescriptione haereticorum », Picard, Paris 1906 ) latin / français de Tertullien : sur le site patristique.org, cf l'argument.
53 - Apologétique latin / français de Tertullien (197)- ici traduction française de J.-P. WALTZING avec belle mise en forme
54- A Concise Exegetical Grammar of the New Testament - H. Greenlee : je recommande chaudement cette grammaire synthétique, car elle a le mérite d'être claire, dense et précise. En somme, ce qu'il convient de savoir pour aborder serènement l'exégèse. J'ignore l'édition, mais elle est antérieure à la 5e éd. révision de 1986.
55- Theological Dictionary of the New Testament (Kittel) : ressource inestimable dernière version zippée ici)
56- A Greek-English Lexicon of the New Testament and other early Early Christian Literature. (unabridged) - William F Arndt & F Wilber Gingrich
57- Analytical Lexicon to the Greek New Testament (Bible Centre)
58- Synonym of the New Testament - Richard Trench
59- New Testament in Light of Modern Research - Adolf Deismann (PDF)
60- Introductory Hebrew Grammar - A.B. Davidson
61- Basics of Biblical Hebrew : G Pratico and Miles Van Pelt (résumé)
62- Gesenius's Hebrew Grammar : grammaire d'hébreu biblique complète du célèbre W. Gesenius (ou ici en un seul fichier PDFp)
Ici son fameux Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament
63- Encyclopédie Wikipédia : version française (6,9Mo) d'il y a deux ans, au format Tome Raider 3.
64 - L'origine et la date des évangiles, Philippe Rolland : 4e de couverture : "Les quatre évangiles sont-ils les tout premiers récits de la vie du christ ? Quels en sont les auteurs ? De quand datent-ils ? La question des sources des évangiles et de leur datation a des incidences sur notre foi. Elle passionne un nombre chaque jour plus grand de chrétiens et cet ouvrage a l’avantage de la traite de façon accessible. À l’heure où l’homme moderne cherche des repères, il était temps de lui offrir un ouvrage pédagogique qui l’initie de manière sereine au débat scientifique sur l’historicité et l’authenticité des évangiles. Pour Philippe Rolland, les évangiles sont fiables, car ils ne sont pas des constructions symboliques élaborées vers 80 par des communautés anonymes, mais la mise par écrit des récits transmis par les témoins oculaires. La foi au Christ apparaît comme une prise de conscience de la portée décisive des paroles et des gestes du Jésus de l’histoire. L’auteur montre la cohérence admirable entre l’histoire des origines chrétiennes racontées par les Actes des Apôtres et les résultats de l’analyse des relations généalogiques qu’entretiennent entre eux Matthieu, Marc et Luc. Visant à former un large public, il démontre chapitre après chapitre que les apôtres Matthieu, Pierre et Paul sont les principaux garants des trois premiers évangiles (trois excursus plus techniques satisferont surtout les spécialistes). Quant à Jean, il doit sans conteste être identifié au disciple bien-aimé qui a reposé sur la poitrine de Jésus." ou ici
du même auteur : L'authenticité des épîtres à Tite et à Timothée - Lc 2, 1-2 Le recensement d'Auguste - Le procès de Jeanne d'Arc
65 - La naissance du Nouveau Testament, Lucien Houdry & Philippe Rolland- dixit (clerus.org) : "Comment les évangiles se sont-ils formés ? Quels en sont les auteurs? Quand ont-ils été publiés ? Dans quel ordre les lettres apostoliques ont-elles été écrites ? Leurs auteurs se connaissaient-ils mutuellement, ont-ils dialogué entre eux pour manifester l'unité de la foi dont ils étaient les messagers ? Ces questions, qui doivent faire l'objet de toute Introduction au Nouveau Testament digne de ce nom, sont traitées dans cet ouvrage par Lucien Houdry, à partir des articles et des livres de Philippe Rolland, publiés ou inédits, anciens ou très récents." ici doc(tdm interactive) ou ici
66 - La Succession Apostolique dans le Nouveau Testament, Philippe Rolland - dixit (clerus.org) : "L'auteur démontre que les épitres à Timothée ont été utilisées par l'auteur de la première épitre de Pierre, elle-même utilisée par l'auteur de l'épitre aux Hébreux, rédigée avant la cessation du culte au Temple en 70. Les épitres à Timothée ont donc été écrites du vivant de Paul et la notion de succession apostolique doit lui être attribuée. "
67- L'origine du christianisme - réponse d'un exégète aux ouvrages de Mordillat / Prieur : entretien avec Philippe Rolland
68- Orthodoxy and heresy, par W. Bauer (1934 en allemand): ici en traduction anglaise de 1971
69- Jéhovah, les étapes de la révélation dans l'histoire du peuple d'Israël, Alexandre Westphal (2e éd., 1908, Paris - 706pp, 39,7Mo - source : Le Livre Sacré)
70- Dictionnaire encyclopédique de la Bible : les Choses, les Hommes, les Faits, les Doctrines : sous la direction d'Alexandre Westphal (1932) : en module Bible Online (attention, nécessite la version 2,00 du logiciel)
71- Mélanges bibliques : la cosmogonie mosaïque d'après les Pères de l'Eglise, suivies d'études diverses relatives à l'Ancien et au Nouveau Testament par l'abbé F. Vigouroux (Trallin, 1889)
72 - The Church in Rome in the First Century, George Edmunsdson : pdf, 473p, 1,1Mo
73- A half century of the Unitarian controversy, with particular reference to its origin, its course, and its prominent subjects among the Congregationalists of Massachusetts. With an appendix, By George E. Ellis : la controverse unitarienne n'a pas fini de faire couler de l'encre. Ah, ces unitariens qui nient la divinité du Christ. Non pas tant sa divinité que son identification au seul vrai Dieu. Persécutés, vilipendés, traités d'hérétiques et souvent massacrés, les unitariens croient au Dieu Un... et ont des affinités, bien évidemment, avec Arius.
74 - Oeuvres de Saint-Augustin : et notamment Les Confessions, et le De la Trinité. Ici les Confessions en latin avec commentaire
75 - Irwin, Brian Paul. Baal and Yahweh in the Old Testament : a fresh examination of the biblical and extra-biblical data : après une étude longue et minutieuse, l'auteur parvient à la conclusion que Baal ne désigne pas uniformément le nom propre d'une divinité étrangère, mais agit en tant que titre "le baal" (litt. le Seigneur). Comme c'est étonnant! C'est l'occasion pour moi de signaler que déjà à l'époque biblique, il y avaient des partisans pour un Dieu appelé... le Seigneur...
76- Egyptian Mythology and Egyptian Christianity , by Samuel Sharpe, Londres [1863]
77- An Introduction to Coptic Grammar, par J. Martin Plumley : de nombreuses traductions du NT nous sont parvenues en langue copte, et peuvent conserver des leçons primitives, ou des variantes évocatrices. Voilà l'intérêt d'étudier le copte (on peut aussi, il est vrai, consulter des traductions de traductions coptes, ce qui est plus simple...) - ici les polices de caractères. Voir le Dictionnaire du copte de W.E. Crum.
78- Le domaine des morts dans l'Ancien Testament, par Francis Daoust : pdf, 20,5Mo
79- Thompson, Herbert. The Gospel of St. John according to the earliest Coptic Manuscript
80- Lenormant, François. Magie chez les Chaldéens et les origines accadiennes
81- Jastrow, Morris. The Religion of Babylonia and Assyria
82- Rendsburg, Gary A.. Confused Language as a Deliberate Literary Device in Biblical Hebrew Narrative (Journal of Hebrew Scriptures)
83- White, Wade Albert. Rhetorical criticism and Zechariah : analysis of a methodology for determining chiastic structures in biblical Hebrew texts
84- Zewi, T.. The Syntactical Status of Exceptive Phrases in Biblical Hebrew (Biblica)
85- Using Codex Sinaiticus as an Alternative to a Modern Eclectic Text : petit article de Stanley E. Porter exposant quelques arguments en faveur de la préférence du Sinaiticus face au texte éclectique de nos versions modernes qui reconstruisent laborieusement le texte supposé primitif. Pour le Sinaitucus, on connait son ancienneté, et on sait qu'il a batit la foi des communautés chrétiennes avant nous.
86-Clarifying baffling biblical passages : par Thomas F. McDaniel, PH.D. (506p, 5,2Mo). Une somme incroyable de travaux sur des passages déroutants des Ecritures hébraïques. Voir également son site site officiel où il propose quantité d'autres ressources.
J'ai tout particulièrement apprécié, par exemple, l'étude sur Genèse 6:3-4. Il consacre également un volume de 412p au Chant de Déborah (Juges 5). Impressionnant !
87- Le premier livre d'Esdras dans la Septante : traduit et commenté par André Canessa; thèse de doctorat : tome 1 et tome 2
88- Dictionnaire historique, archéologique, philologique, chronologique, géographique et littéral de la Bible. 1845 par Augustin Calmet : en quatre volumes : 1 - 2 - 3 - 4
89- Dictionnaire de géographie sacrée et ecclésiastique, contenant le dictionnaire géographique de la Bible par Barbié Du Bocage : en trois volumes 1 - 2 - 3
90- Le grand dictionnaire de la Bible, par Honoré Simon (1693) Explication littérale et historique de tous les mots propres du Vieux et Nouveau Testament, avec la vie et les actions des principaux personnages tirées de l'Écriture et de l'histoire des Juifs,... : enrichi d'une introduction à l'Écriture sainte et d'une chronologie sacrée. 1703. A-K et L-Z
91- Les apocryphes coptes - Les Evangiles des douze Apôtres et de saint Barthélémy / publ. et trad. par le Dr E. Revillout : première partie - deuxième partie
92- Remarks on the Use of the Definite Article - Granville Sharp ou ici en (merci à Thierry Poma !) Remarks on the Use of the Definite Article in the Greek Text of the New Testament containing many new proofs of the divinity of the Christ from passages which are wrongly translated in common english versions. On fait souvent appel à cet article, qui énonce six règles générales, pour prouver le divinité de Jésus dans des contructions article-nom-kai/-nom, ie dont le deuxième membre ne porte pas d'article :ainsi dans l'expression : "le Dieu et père de notre Seigneur..." le Dieu possède l'article et père ne le porte pas, et pourtant l'expression désigne une seule et même personne. Il y a comme cela de nombreux passages, et d'autres sont plus ambigus: ils font l'objet de l'article de Sharp.
Portant sur la divinité du Christ ces règles suscitent des polémiques au sujet de la traduction de certains versets. Les plus signifiants sont Tite 2:13 et 2 Pierre 1:1 , où, en fonction de la traduction de la construction article-nom-kai/-nom, "Dieu" et "Jésus" peuvent être identifiés à la même personne.
Les règles de Sharp néanmoins souffrent d'exceptions notables (elles ont un certain champ de validité); et surtout on en abuse :
*Greg Stafford, Jehovah's Witnesses Defended - an answer to scholar and critics, Elihu Books, 2000, 2nd éd. pp. 369-408.
- Trinitarian Apologetics: A Case Study Involving Rob Bowman and Granville Sharp (voir ici)
Bibliographie sur le sujet :
* Bruce A. Baker, Granville Sharp's rule: excellent résumé autant des règles formulées par Sharp que de l'emploi ou l'abus qui en a été fait
* D.B. Wallace, - Greek Grammar Beyond the Basics (Grand Rapids: Zondervan, 1996) pp.270-290. // - "The Article with Multiple Substantives Connected by Kai/ in the New Testament: Semantics and Significance" (Ph.D. dissertation : Dallas Theological Seminary, 1995) résumé ici. // - Granville Sharp: A Model of Evangelical Scholarship and Social Activism (ou word) // - Sharp Redivivus? A Reexamination of the Granville Sharp Rule (ou word)
* J. Ed Komoszewski , Th.M. - The New World Translation and Christologically Significant Article-Substantive-KAI-Substantive Constructions in the New Testament (ou word)
*Robert M. Bowman, Jr, Sharp’s Rule and Antitrinitarian Theologies: A Bicentennial Defense of Granville (voyez ici les réponses apportées par Greg Stafford)
* Article de Wikipédia : "Daniel B. Wallace, who accepts Sharp's rule as having some validity, has this to say about the man whose name it bears: "His strong belief in Christ's deity led him to study the Scriptures in the original in order to defend more ably that precious truth ... As he studied the Scriptures in the original, he noticed a certain pattern, namely, when the construction article-noun-kai/-noun involved personal nouns which were singular and not proper names, they always referred to the same person. He noticed further that this rule applied in several texts to the deity of Jesus Christ" (Wallace, page 61). Daniel Wallace however demonstrated that the claim of this rule is too broad. "Sharp's rule" doesn't work with plural forms of personal titles. Instead, a phrase that follows the form aticle-noun-"and"-noun, when the nouns involved are plurals, can involve two entirely distinct groups, two overlapping groups, two groups of which is one a subset of the other, or two identical groups (Wallace, page 72-78)"
93 - Ezra Abbot, “On the Construction of Titus II. 13,” JBL (1882) : Dans le passage de Tite 2:13, tou= me/galou qeou= désigne-t-il Jésus Christ ? [annoté par Thierry Poma, appendice sur 2 Pierre 1:1 par Thierry Poma]
Voir également du même auteur : "On the Construction of Romans ix. 5," Journal of Biblical Literature 1 (1881), 87-154 (consulter Romains 9:5)
94- A definite rule for the use of the article in the Greek New Testament (JBL 52, 1953, pp.12-21) par E.C. Colwell.- On se réfère automatiquement à cette loi dans les polémiques sur la traduction de Jean 1:1c (kai_ qeo_j h)= o( lo/goj). Elle se formule ainsi : "a definite predicate nominative has the article when it follows the verb; it does not have the article when it precedes the verb." Comme la loi de G. Sharp, on use et abuse de cette règle, surtout en lui faisant dire l'inverse de ce qu'elle dit :
"Il n'est pas possible de supposer la règle inverse. C'est à dire qu'il n'est pas vrai que parce qu'un nom attribut précède un verbe copulatif, il est par conséquent défini. Cela est souvent ignoré, et la règle est utilisée comme s'il était dit: " un attribut sans l'article qui précède le verbe est habituellement défini". Ce n'est pas ce que la règle dit, et il n'est pas possible de déduire cela à partir de cette règle." R.J. Decker, dans son excellent résumé de la loi de Colwell (avec une intéressante bibliographie)
* Paul Stephen Dixon, The Significance of the Anarthrous Predicate Nominative in John (Th.M. thesis Dallas Theological Seminary, 1975)
"The
use of the anarthrous predicate nominative in John is significant. It is qualitative
in 65 out of 74 occurrences, or 88% probability. When the anarthrous predicate
nominative precedes the verb it is qualitative in 50 of 53 occurrences, or
94% probability. When it follows the verb the anarthrous predicate nominative
is qualitative 13 of 19 occurrences, or 68%. "The implications of this
are equally significant. No longer should Colwell's rule mislead us into thinking
that an anarthrous predicate nominative preceding the verb is just as definite
as the articular predicate nominative following the verb and that "there
need be no doctrinal significance in the dropping of the article, for it is
simply a matter of word-order." (footnoted quoting from Colwell, Journal
of Biblical Literature 52 (1933):13) Our conclusions show that when John wished
to express a definite predicate nominative, he usually wrote it after the
verb with the article, 66 of 77 occurrences or 86% probability. When
he wished to express a qualitative predicate nominative with the verb, he
usually wrote it before the verb without the article, 50 of 63 occurrences
or 80% probability.
"Finally, we may conclude three things about John 1:1.
First, Colwell's rule cannot be applied to the verse as an argument for definiteness. Colwell's rule says that definite predicate nominatives preceding the verb usually are anarthrous. The rule asserts nothing about definiteness. It does not say that anarthrous predicate nominatives preceding the verb usually are definite. This is theconverse of the rule, and as such is not cessarily valid. Indeed, our thesis demonstrates just the opposite, that anarthrous predicate nominatives preceding the verb usually are qualitative, 94% of occurrences.
Second, on the basis of the contrast with 1:14 (where the humanity of Christ is stressed), and on the basis of the comparison with the first two clauses in 1:1 (where two eternal qualities of the Logos are laid out), we conclude that theos is 1:1c stresses quality.
Third, this thesis demonstrates that the statistical probability of theos being qualitative, rather than definite or indefinite, is quite high, 94%"
* Note de la NET Bible Jean 1:1: "Colwell’s Rule is often invoked to support the translation of qe/oj (theos) as definite (“God”) rather than indefinite (“a god”) here. However, Colwell’s Rule merely permits, but does not demand, that a predicate nominative ahead of an equative verb be translated as definite rather than indefinite."
* Revisiting the Colwell Construction in Light of Mass/Count Nouns par Donald Hartley , Th.M. (ou word)
Dont les conclusions sont les suivantes : 1) First, it establishes objective criteria for determining whether a noun is either mass or count 2) Second it establishes that qualitativeness (Q) can exist independent of any other semantic tag 3) Third, it restricts the area of disputable texts to singular count nouns 4) Fourth, it pre-empts the post hoc fallacy, i.e., this is qualitative and in the Colwell construction, therefore it is qualitative because it is in the Colwell construction 5) Fifth, it shows the inadequacy of the three-fold semantic scheme (Definite-Indefinite-Qualitative) as being subject to unwanted or unnecessary ambiguities 6) Sixth, the issue of subjectivity, although not completely curtailed, is severely restricted
* PHILIP HARNER, “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1,” JBL, vol. 92, 1973, pp. 75-87 -A Response to Don Hartley on the Matter of the Colwell Construction, Luke 7:39, and the Use of Theology in Grammatical Studies par Greg Stafford
* J.H. Greenlee, A Concise Exgetical Grammar of New Testament Greek, Wm. B. Eerdmans Pulishing Co, 2000, 5e éd rév., p.24 : "However, when qeo/j or pneu=ma a(/gion has the article the person (i.e., who he is) is usually being thought of; and when there is not article his nature (i.e. what he is) or his activity is usually being thought of. Jn 1:1 o( lo/goj h)=n pro_j to_n qeo/n kai_ qeo_j h)= o( lo/goj, the Word was with God (the Father) and the Word was deity (i.e., of the nature of God.)"
* voir D.B. Wallace : Syntaxe de l'article
95- D.B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics (Grand Rapids: Zondervan, 1996) : syntaxe complète de l'article (avec notamment examen des lois de Colwell et de Sharp): pp.206-290
- Article I (généralités): Origin, Function, Regular Uses, and Absence of the Article A. Introduction B. Origin C. Function D. Regular Uses of the Article E. Absence of the Article D. Regular Uses of the Article E. Absence of the Article (pp.206-254)
- Article II (usages particuliers): Special Uses and Non-Uses of the Article A. Anarthrous Pre-Verbal Predicate Nominatives (Involving Colwell’s Rule) Introduction B. The Article with Multiple Substantives Connected by Kai, (Granville Sharp Rule and Related Constructions) C. Conclusion of The Article, Part II 1. Discovery of “Colwell’s Rule” (pp.255-290)
- D.B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics : recherche en texte intégral