ÉTUDES BIBLIQUES : LES INDISPENSABLES
Cette page a pour objectif de vous orienter dans la très vaste littérature consacrée aux recherches bibliques. Les principaux thèmes sont les suivants : histoire du texte, langues originales (hébreu, araméen, grec), meilleures éditions critiques, versions majeures, dictionnaires et encyclopédies de référence. Pour certains ouvrages, vous avez la possibilité d'effectuer une recherche en texte intégral directement à partir de la présente page.
Sommaire : Critique textuelle : Ancien Testament / Nouveau Testament - Substrat sémitique du Nouveau Testament
Critique textuelle
Critique textuelle : cette discipline a pour but de reconstituer le texte original de la Bible par l'étude minitieuse de son histoire (transmission, i.e. copie, corruption, i.e. erreurs de copie et restauration, i.e. correction des erreurs sur des critères précis). Science mal comprise et mal aimée, elle est néanmoins indispensable à la réalisation des éditions comme la Biblia Hebraica Stuttgartensia ou les Nestle-Aland (NA27) et Greek New Testament (GNT3) qui sont les supports de traduction dans toutes les autres langues. On saisit ainsi l'importance de comprendre en quoi consiste la critique (krinein = juger, i.e. estimer, peser, apprécier) des textes. - art. Wiki - voc. de base de la critique textuelle
* Bible hébraïque / Ancien Testament
Au commencement la Bible hébraïque, Christian-Yohanan Lambert - sommaire complet
|
The Text of the Old Testament: An Introduction to the Biblia Hebraica, Ernst Wurthwein, (trad. Erroll F. Rhodes )
|
|
Guide de la Bible hébraïque: La critique textuelle dans la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), Thomas Römer pour rendre l'apparat critique de la BHS moins abscons, mais l'ouvrage ne suffit pas en la matière (77p)... |
Les premières traditions de la Bible / C.-B. AMPHOUX J. MARGAIN, éds, 1996, 304 p |
Voir également :
-Le texte du Nouveau Testament et son histoire par Roselyne Dupont-Roc (22p), in: Introduction au Nouveau Testament - son histoire, son écriture, sa théologie (dir. D. Marguerat) - - Histoire du texte de l'Ancien testament (9p), Adrian Schenker, in: Introduction à l'Ancien Testament (éd. Römer, Macchi, Nihan) - + pointu : - Dominique Barthélémy, (Fribourg: Éditions universitaires; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht) - * Critique textuelle de l'Ancien Testament, 1. Josué, Juges, Ruth, Samuel, Rois, Chroniques, Esdras, Néhémie, Esther, Rapport final du Comité pour l'analyse textuelle de l'Ancien Testament hébreu. OBO 50/1. - * Critique textuelle de l'Ancien Testament, 2. Isaïe, Jérémie, Lamentations, Rapport final du Comité pour l'analyse textuelle de l'Ancien Testament hébreu. OBO 50/2. - * Critique textuelle de l'Ancien Testament, 3. Ezéchiel, Daniel et les 12 Prophètes, Rapport final du Comité pour l'analyse textuelle de l'Ancien Testament hébreu - *Découvrir l'Écriture, Lectio Divina. Paris: Editions du Cerf, 2000
* Substrat sémitique du Nouveau Testament :
Au Ier siècle en Palestine, l'hébreu, l'araméen et le grec étaient les langues dominantes (le latin étant l'apanage des autorités romaines pour les formalités administratives). Dans quelle langue, alors, Jésus a-t-il enseigné ? Il est évident que Jésus connaissait le grec, mais c'est bel et bien en araméen que s'est effectuée sa prédication. Ses premiers disciples étaient tous Juifs, et le Nouveau Testament, rédigé, lui, en grec, montre néanmoins un arrière-plan sémitique. Il faut entendre par arrière-plan sémitique (semitic background) les traces laissées par le rédacteur biblique, composant en grec, mais pensant en araméen ou en hébreu. Les grands tenants français de cette hypothèse sont Claude Tresmontant et Jean Carmignac. Bien que l'hypothèse ne soit pas unanimement acceptée (elle est assez indigeste en ce qu'elle recentre le ministère de Jésus dans son vrai terreau juif), de plus en plus les efforts oecuméniques récents débouchent sur des études qui confirment cet état de choses. Jésus parlait araméen ! Comme dit Eric Edelmann.
Le Christ hébreu, Claude Tresmontant - ou ici |
L'Évangile de Marc : un original hébreu ? par Jean-Marie van Cangh et Alphonse Toumpsin voir
aussi Aramaic
Sources of Mark's Gospel |
La
naissance des évangiles synoptiques, Jean Carmignac (voir ici) |
La
langue de Jésus : l'Araméen dans le Nouveau Testament,
Bernard-Marie |
Understanding the Difficult Words of Jesus - New Insights from a Hebrew Perspective, David Bivin, Roy B. Blizzard
|
The
Semitic Background of the New Testament, Joseph A. Fitzmyer |
Hebrew
Gospel of Matthew, George Howard - voir
à l'intérieur |