Bible Parser permet d'étudier la Bible dans les langues originales. Les versions en hébreu, grec et latin sont interlinéaires avec le français, et possèdent des outils d'analyse morphologique. Toutes les versions sont reliées à des dictionnaires de langue et à des encyclopédies de référence. Les versions grecques et hébraïques possèdent une aide grammaticale intuitive. En outre Bible Parser tire pleinement profit des outils disponible en ligne (Perseus, Collatinus/Jeanneau, Jastrow, Gesenius, Thayer, TLFI, Duke Databank of Papyri, PHI Greek Inscriptions, etc).
En bref...
Bible Parser possède des versions en grec, en hébreu, en latin, en français, en anglais, en syriaque et en copte. Des modules permettent la consultation des Pères apostoliques et anté-nicéens en grec, anglais et français, des écrits apocryphes chrétiens, des apocryphes et des pseudépigraphes de l'Ancien Testament, des oeuvres complètes de Flavius Josèphe, de Philon d'Alexandrie, d'Homère et d'Hésiode, de Platon, de Justin, Irénée ou d'Eusèbe de Césarée (souvent en grec, avec analyse morphologique). De nombreuses grammaires de grec et d'hébreu bibliques enrichissent l'analyse, tout comme les multiples dictionnaires de grec biblique, et d'hébreu biblique. Apparats critiques pour l'Ancien et le Nouveau Testament. 796 citations de l'Ancien Testament dans le Nouveau (et inversement). Recherches morphologiques. Edition de tableaux statistiques. Bible Hébraïque en audio intégrée. Plus d'une quarantaine des meilleurs commentaires exégétiques. Outil puissant de recherches bibliographiques, de comparaisons entre les versions Bibliques. Affichage dynamique et interlinéaire pour l'hébreu, le grec et le latin. Module pour l'apprentissage du vocabulaire hébreu et grec par fréquences. Des centaines d'ouvrages de référence.
L'objectif
Bible Parser est un logiciel destiné à l'étude des langues bibliques : l'hébreu et le grec. Il ne s'agit pas d'un logiciel tourné vers la liturgie, la dévotion ou la théologie. Il permet de scruter les Saintes Ecritures et d'étudier leur côté linguistique de manière scientifique. Voilà pourquoi les commentaires sont relativement restreints, et souvent choisis plus pour la linguistique que théologique.
Ce logiciel n'est pas confessionnel. Des versions catholiques, protestantes, juives y sont présentes. A dire vrai, la partie versions bibliques françaises ou anglaises est anecdotique. Elle permet de déterminer tel ou tel choix de traduction. Telle ou telle heureuse ou malheureuse tournure rencontrée dans nos Bibles. Mais les versions sont en soi des ouvrages de seconde main, nécessairement accompagnées des interprétations de traducteurs - interprétations à des degrés divers, et aussi honnêtes que soient ces traducteurs.
Ainsi, l'auteur de ce logiciel croit que le premier mot de toute exégèse revient aux langues originales : il faut, comme disait Jérôme, revenir à l'hebraica veritas.
Cela a des avantages : l'accès est direct, indiscutable, probant. Mais aussi des inconvénients : il y faut de l'application et du temps, car les langues originales ne sont pas forcément commodes à apprendre pour tous. Il se peut qu'à trop comparer, on tombe dans des logomachies qui n'ont rien d'édifiant. Bref, l'étude des langues est un aspect de l'exégèse, mais un aspect uniquement.
Ce n'est qu'un usage efficace des outils mis à disposition dans Bible Parser qui vous permettra de saisir le message divin, dans sa couleur originale, et, espérons-le, dans son sens primitif. La réponse ne vous sera pas fourni par le logiciel, mais par votre esprit critique !
A propos de l'auteur
L'auteur de ce logiciel est :
- Diplômé de Lettres Classiques,
- Diplômé de Grec Biblique et d'Hébreu Biblique auprès de l'Institut Catholique de Toulouse,
- Certifié de Langues Bibliques auprès de l'Institut Catholique de Toulouse.
- convaincu de devoir suivre l'invitation de 1 Thessaloniciens 5.21 : πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε, mais examinez tout et retenez ce qui est bon.
Bible Parser ?
« Parser » vient du verbe to parse, analyser, ou mieux : lemmatiser. En effet Bible Parser analyse les mots qui lui sont soumis, identifie son lemme, « sa forme graphique choisie conventionnellement comme adresse dans un lexique », puis consulte ses bases de données (dictionnaires de langue, références encyclopédiques, ouvrages en ligne) et affiche les informations disponibles. Ce logiciel est une modeste réponse aux logiciels, si bien conçus, mais terriblement chers, déjà présents sur le marché (comme BibleWorks, Accordance ou Logos). Il ne saurait en aucun cas s'y substituer. Pour en tirer le meilleur parti, des connaissances de base en hébreu et en grec sont requises. Toutefois, toutes les procédures ont été pensées et conçues dans un esprit de simplicité. Spécifiquement dédié à l'analyse morphologique et grammaticale, ce logiciel vient en supplément, mais non en remplacement, d'autres logiciels gratuits comme Bible Online, e-Sword ou Davar (consulter les logiciels bibliques conseillés par l'auteur).
Tous les textes présents sont, sauf erreur, dans le domaine public. Cela ne signifie pas qu'aucun module n'est couvert par le copyright. Certains sont aimablement fournis par divers organismes et instituts, qui requièrent diverses conditions pour leur redistribution. L'auteur se dégage donc de toute responsabilité qui résulterait du ré-emploi de modules à des fins autres que leur utilisation personnelle dans Bible Parser.
La présente documentation, quoique relativement systématique, n'est en aucun cas exhaustive. Pour utiliser Bible Parser l'utilisateur final s'engage à respecter la licence et les conditions d'utilisation telles que stipulées lors du processus d'installation, et dans l'encart ? > A propos de Bible Parser.
Cette documentation n'est en aucun cas exhaustive. N'hésitez pas à vous reporter aux vidéos.