{"id":7318,"date":"2019-03-08T15:08:24","date_gmt":"2019-03-08T14:08:24","guid":{"rendered":"http:\/\/areopage.net\/blog\/?p=7318"},"modified":"2019-03-08T15:08:31","modified_gmt":"2019-03-08T14:08:31","slug":"languages-from-the-world-of-the-bible-gzella-2011","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2019\/03\/08\/languages-from-the-world-of-the-bible-gzella-2011\/","title":{"rendered":"Languages From the World of the Bible (Gzella, 2011)"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image\"><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=626367\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"272\" height=\"409\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/080319a.png?resize=272%2C409\" alt=\"\" class=\"wp-image-7320\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/080319a.png?w=272&amp;ssl=1 272w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/080319a.png?resize=200%2C300&amp;ssl=1 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 272px) 100vw, 272px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p><p align=\"justify\">Une fois n&rsquo;est vraiment pas coutume, l&rsquo;\u00e9diteur De Gruyter propose en libre acc\u00e8s une int\u00e9ressante monographie \u00e9dit\u00e9e par <a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=626367\">Holger Gzella, <\/a><em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=626367\">Languages from the World of the Bible<\/a><\/em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=626367\"> (De Gruyter, Berlin\/Boston, 2011)<\/a>.<\/p><\/p>\n\n\n\n<p><p align=\"justify\">L&rsquo;ouvrage comprend neuf chapitres et quelques annexes, par diff\u00e9rents sp\u00e9cialistes. Les parties les plus int\u00e9ressantes sont sign\u00e9es Alan <strong>Millard <\/strong>(<em>The Alphabet<\/em>),  Holger <strong>Gzella <\/strong>(<em>Ancient Hebrew<\/em>), Margaretha <strong>Folmer <\/strong>(<em>Old and Imperial Aramaic<\/em>) et Andreas <strong>Willi <\/strong>(<em>Greek<\/em>).<\/p><\/p>\n\n\n\n<p><p align=\"justify\">Disponible en <a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/download?type=document&amp;docid=626367\">PDF<\/a>, mais aussi sur <em><a href=\"https:\/\/play.google.com\/books\/reader?id=WxzsbnxB5ZUC&amp;hl=fr&amp;printsec=frontcover&amp;pg=GBS.PR1\">Google Livres<\/a><\/em>. <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2NQWDKu\">A l&rsquo;achat<\/a>&#8230; \u00e7a se passe de commentaire.<\/p>\n\n\n\n<p><p align=\"justify\">L&rsquo;archive dans laquelle on trouve cet ouvrage, <em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/home\">Open Access<\/a><\/em>, propose d&rsquo;autres ouvrages gratuits d&rsquo;un certain int\u00e9r\u00eat :<\/p>\n\n\n\n<ul><p align=\"justify\"><li><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=613391\">Heger, <\/a><em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=613391\">Women in the Bible, Qumran and Early Rabbinic Literature <\/a><\/em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=613391\">(2014)<\/a><\/li><li><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=626993\">Marchadour &amp; Neuhaus, <\/a><em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=626993\">The Land, the Bible, and History : Toward the Land That I Will Show You<\/a><\/em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=626993\"> (2017)<\/a><\/li><li><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=1000221\">Bauer, <\/a><em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=1000221\">Traditio et Translatio : Studien zur lateinischen Bibel zu Ehren von Roger Gryson<\/a><\/em> (2016)<\/li><li><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=1000223\">Houghton, <\/a><em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=1000223\">Early Readers, Scholars and Editors of the New Testament : Papers from the Eighth Birmingham Colloquium on the Textual Criticism of the New Testament<\/a><\/em><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=1000223\"> (2014)<\/a>, avec un int\u00e9ressant article sur Luk 1.2 dont j&rsquo;ai parl\u00e9 <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/04\/10\/%e1%bd%91%cf%80%ce%b7%cf%81%e1%bd%b3%cf%84%ce%b1%ce%b9-%cf%84%ce%bf%e1%bf%a6-%ce%bb%e1%bd%b9%ce%b3%ce%bf%cf%85-luc-1-2\/\">ici<\/a>.<\/li><li><a href=\"http:\/\/www.oapen.org\/search?identifier=626900\">Houghton, The Latin New Testament: <em>A Guide to its Early History, Texts, and Manuscripts<\/em> (2017)<\/a> : une importante monographie ; pour une review r\u00e9cente de cet ouvrage (mise en perspective avec deux autres ouvrages de la discipline), cf. <a href=\"http:\/\/jgrchj.net\/volume14\/JGRChJ14-4_Shaw.pdf\">F. Shaw, \u00ab\u00a0Three Developments in New Testament Textual Criticism: Wettlaufer, Houghton and Jongkind(-Williams)\u00a0\u00bb (JGRChJ 14, 2018, pp. 89-129)<\/a>.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><p align=\"justify\">Pour rappel, d&rsquo;autres archives libres de ce genre existent, notamment ZORA (et plus particuli\u00e8rement la collection <a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/view\/subjects\/OBO.html\">Orbis Biblicus et Orientalis<\/a>), dont voici quelques additions r\u00e9centes tr\u00e8s r\u00e9jouissantes :<\/p>\n\n\n\n<ul><p align=\"justify\"><li><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/157914\/\">McCarthy, <\/a><em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/157914\/\">The Tiqqune Sopherim and Other Theological Corrections in the Masoretic Text of the Old Testament<\/a><\/em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/157914\/\"> (1981)<\/a> : une \u00e9tude fondamentale, \u00e0 lire avec celle de <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/06\/25\/les-tiqqune-sopherim-clandestins-pfertzel-2004\/\">Pfertzel<\/a>.<\/li><li><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/152102\/\">Pisano et Norton \u00e9d., <\/a><em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/152102\/\">Tradition of the Text: Studies offered to Dominique Barth\u00e9lemy in Celebration of his 70th Birthday<\/a><\/em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/152102\/\"> (1991<\/a>) : autre volume fondamental, rassemblant d&rsquo;importantes contributions.<\/li><li><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158434\/\">Himbaza, <\/a><em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158434\/\">Le D\u00e9calogue et l&rsquo;histoire du texte: Etudes des formes textuelles du D\u00e9calogue et leurs implications dans l&rsquo;histoire du texte de l&rsquo;Ancien Testament <\/a><\/em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158434\/\">(2004)<\/a>. <a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/view\/authors_for_linking_in_citation\/Himbaza=3AInnocent=3A=3A.html\">Du m\u00eame auteur<\/a>, n&rsquo;h\u00e9sitez pas&#8230;<\/li><li><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158154\/\">Hugo, <\/a><em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158154\/\">Les deux visages d\u2019\u00c9lie: Texte massor\u00e9tique et Septante dans l\u2019histoire la plus ancienne du texte de 1 Rois 17-18 <\/a><\/em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158154\/\">(2006)<\/a>.<\/li><li><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158510\/\">Casetti et Schenker \u00e9d., <\/a><em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158510\/\">M\u00e9langes Dominique Barth\u00e9lemy: \u00c9tudes bibliques offertes a l\u2019occasion de son 60e anniversaire<\/a><\/em><a href=\"https:\/\/www.zora.uzh.ch\/id\/eprint\/158510\/\"> (1981)<\/a> : autre recueil majeur de contributions.<\/li><li><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Autres ouvrages fort int\u00e9ressants qu&rsquo;on trouvera en ligne (gratuits pour une dur\u00e9e limit\u00e9e sans doute, surtout pour le premier volume, et uniquement dans le logiciel Logos) :<\/p>\n\n\n\n<a href = \"https:\/\/academic.logos.com\/free-completely-free-logos-academic-basic\/\" target = \"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><figure class=\"wp-block-image\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"923\" height=\"429\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/080319b.png?resize=923%2C429\" alt=\"\" class=\"wp-image-7327\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/080319b.png?w=923&amp;ssl=1 923w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/080319b.png?resize=300%2C139&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/080319b.png?resize=768%2C357&amp;ssl=1 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 923px) 100vw, 923px\" \/><\/figure><\/a>\n\n\n\n<p align=\"justify\">Curieux hasard de calendrier, je viens de terminer la lecture de <a href = \"https:\/\/amzn.to\/2NTo9XK\">D. Mangum &amp; J. Westbury, <em>Linguistics &amp; Biblical Exegesis<\/em> (Lexham Methods Series, 2017)<\/a>&#8230; et je comptais en faire un mini compte-rendu. Il va de \u00ab\u00a0paire\u00a0\u00bb avec trois autres ouvrages: <em><a href=\"https:\/\/amzn.to\/2C8vfmA\">Textual Criticism of the Bible<\/a><\/em><a href=\"https:\/\/amzn.to\/2C8vfmA\"> (2018)<\/a>, dont j&rsquo;ai <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2019\/02\/03\/quelques-lectures-2\/\">d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9<\/a>, <em><a href=\"https:\/\/amzn.to\/2STjJ3Q\">Social &amp; Historical Approaches to the Bible<\/a><\/em><a href=\"https:\/\/amzn.to\/2STjJ3Q\"> (2017)<\/a>, et <em><a href=\"https:\/\/amzn.to\/2H7Qd9i\">Literary Approaches to the Bible<\/a><\/em><a href=\"https:\/\/amzn.to\/2H7Qd9i\"> (2018)<\/a>, sur lesquels je reviendrai peut-\u00eatre.<\/p>\n\n\n\n\n<script src='https:\/\/www.bibleparser.net\/BP_Scripturize.js'><\/script>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Une fois n&rsquo;est vraiment pas coutume, l&rsquo;\u00e9diteur De Gruyter propose en libre acc\u00e8s une int\u00e9ressante monographie \u00e9dit\u00e9e par Holger Gzella, Languages from the World of the Bible (De Gruyter, Berlin\/Boston, 2011). L&rsquo;ouvrage comprend neuf chapitres et quelques annexes, par diff\u00e9rents sp\u00e9cialistes. Les parties les plus int\u00e9ressantes sont sign\u00e9es Alan Millard (The Alphabet), Holger Gzella (Ancient [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2,9,94],"tags":[],"class_list":["post-7318","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualites","category-lectures","category-liens"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-1U2","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":5981,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/03\/21\/bible-hebreu-francais-2017\/","url_meta":{"origin":7318,"position":0},"title":"Bible h\u00e9breu-fran\u00e7ais (2017)","author":"areopage","date":"21\/03\/2017","format":false,"excerpt":"La Soci\u00e9t\u00e9 Biblique d'Isra\u00ebl vient d'\u00e9diter une nouvelle bible, en h\u00e9breu\u00a0et fran\u00e7ais parall\u00e8les (f\u00e9vrier 2017). Pour l'AT, c'est le texte massor\u00e9tique, et pour le NT, c'est une version en h\u00e9breu moderne. Quant \u00e0 la version fran\u00e7aise, il s'agit de la Nouvelle Bible Segond. En annexe, la prononciation des lettres h\u00e9bra\u00efques,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/210317.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":5649,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/01\/21\/premiers-ecrits-chretiens-pleiade-2016\/","url_meta":{"origin":7318,"position":1},"title":"Premiers \u00e9crits chr\u00e9tiens (Pl\u00e9iade, 2016)","author":"areopage","date":"21\/01\/2017","format":false,"excerpt":"La Biblioth\u00e8que de la Pl\u00e9iade s'est enrichie en fin d'ann\u00e9e derni\u00e8re d'un nouveau volume r\u00e9jouissant, les Premiers \u00e9crits chr\u00e9tiens, ample volume de 1648p \u00e9dit\u00e9 sous la direction de Bernard Pouderon, Jean-Marie Salamito et Vincent Zarini, avec un prix de lancement de 58\u20ac jusque fin mai 2017, puis un prix catalogue\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/2101171-192x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":6115,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/05\/14\/sous-les-pierres-la-bible-villeneuve-2017\/","url_meta":{"origin":7318,"position":2},"title":"Sous les pierres, la Bible (Villeneuve, 2017)","author":"areopage","date":"14\/05\/2017","format":false,"excerpt":"Pour qui s'int\u00e9resse aux d\u00e9couvertes arch\u00e9ologiques en lien avec les r\u00e9cits bibliques, l'ouvrage d'Estelle Villeneuve, Sous les pierres, la Bible (Bayard Editions, 2017) pourra s'av\u00e9rer fort int\u00e9ressant. Comme y habituent les \u00e9ditions Bayard, l'ouvrage est d'excellente facture\u00a0: superbes illustrations,\u00a0mise en page impeccable. Chaque rubrique se termine par un encart bibliographique\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/1405171-249x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":3103,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/04\/09\/la-bible-et-larcheologie-richelle-2011\/","url_meta":{"origin":7318,"position":3},"title":"La Bible et l&rsquo;arch\u00e9ologie (Richelle, 2011)","author":"areopage","date":"09\/04\/2015","format":false,"excerpt":"On demande souvent plus \u00e0 l'arch\u00e9ologie qu'elle n'est en mesure de fournir. A contrario, on tire facilement des conclusions h\u00e2tives pour conforter sa foi ou son ath\u00e9isme. L'opuscule de Matthieu Richelle entend revenir sur ces croyances, et pour ce faire, rien de mieux que de pr\u00e9senter la discipline : ce\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;lectures&quot;","block_context":{"text":"lectures","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/lectures\/"},"img":{"alt_text":"0914151","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/0914151-196x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":545,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/08\/28\/deuteronome-14-5-%d7%96%d6%b6%d7%9e%d6%b6%d7%a8-girafe-chameaupard\/","url_meta":{"origin":7318,"position":4},"title":"Deut\u00e9ronome 14.5 : \u05d6\u05b6\u05de\u05b6\u05e8 = girafe, chameaupard ?","author":"areopage","date":"28\/08\/2013","format":false,"excerpt":"Notre connaissance des animaux mentionn\u00e9s dans la Bible est tr\u00e8s lacunaire : beaucoup d'esp\u00e8ces restent d'identification tr\u00e8s incertaine, et ce n'est pas sans poser des probl\u00e8mes pour la traduction de la Bible. Le cas de Deut\u00e9ronome 14.5 illustre bien comment les traducteurs abordent un terme de sens incertain, voire inconnu.\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"2808132","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/2808132-300x170.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2769,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/12\/16\/septuagint-vocabulary-bons-joosten-ed-2011\/","url_meta":{"origin":7318,"position":5},"title":"Septuagint Vocabulary (Bons &#038; Joosten \u00e9d., 2011)","author":"areopage","date":"16\/12\/2014","format":false,"excerpt":"Jan Joosten vient de mettre en ligne le recueil d'articles qu'il co\u00e9dite avec E. Bons, Septuagint Vocabulary - Pre-History, Usage, Reception (SBL \u00a02011). L'ouvrage s'inscrit dans la pr\u00e9paration d'un nouvel instrument de travail, le Historical and Theological Lexicon of the Septuagint\u00a0(HTLS). Un grand merci ! A mon avis, les articles\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"1612141","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/1612141.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7318","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7318"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7318\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7334,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7318\/revisions\/7334"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7318"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7318"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7318"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}