{"id":7111,"date":"2018-10-13T17:31:50","date_gmt":"2018-10-13T16:31:50","guid":{"rendered":"http:\/\/areopage.net\/blog\/?p=7111"},"modified":"2018-10-13T17:31:50","modified_gmt":"2018-10-13T16:31:50","slug":"the-hebrew-bible-of-josephus-nodet-2018","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2018\/10\/13\/the-hebrew-bible-of-josephus-nodet-2018\/","title":{"rendered":"The Hebrew Bible of Josephus (Nodet, 2018)"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/amzn.to\/2CdqetC\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-7112 size-medium\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/1310181.png?resize=200%2C300\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/1310181.png?resize=200%2C300&amp;ssl=1 200w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/1310181.png?w=333&amp;ssl=1 333w\" sizes=\"auto, (max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/ebaf.academia.edu\/EtienneNodet\">\u00c9tienne Nodet<\/a> vient de publier une \u00e9tude d&rsquo;ensemble du texte biblique utilis\u00e9 par Flavius Jos\u00e8phe &#8211; <a href=\"http:\/\/www.peeters-leuven.be\/boekoverz.asp?nr=10719\"><em>The Hebrew Bible of Josephus &#8211; Main Features<\/em> (Peeters, Cahier de la Revue Biblique 92, 2018)<\/a> -, et comme ses pr\u00e9c\u00e9dents travaux le laissaient d\u00e9j\u00e0 clairement apercevoir, l&rsquo;historiographe jud\u00e9en utilisait un texte h\u00e9breu, provenant de J\u00e9rusalem. Il faut donc croire Jos\u00e8phe lorsqu&rsquo;il d\u00e9clare avoir <em>traduit<\/em> les livres saints (\u1f10\u03ba \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f31\u03b5\u03c1\u1ff6\u03bd \u03b3\u03c1\u03b1\u03bc\u03bc\u1f71\u03c4\u03c9\u03bd \u03bc\u03b5\u03b8\u03b5\u03c1\u03bc\u03ae\u03bd\u03b5\u03c5\u03ba\u03b1, <em>Contre Apion\u00a0<\/em>1.54), m\u00eame si en fait de traduction il est plus souvent question de paraphrase assez l\u00e2che.<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">In his major work, the\u00a0<i>Jewish Antiquities<\/i>, Josephus gives a history of his people in Greek. He begins with the Bible, and after it he collects other source till his own time. The work was published in 93, under emperor Domitian, but unfortunately the Biblical part is a paraphrase, not an accurate translation, and it has often been thought that it was merely a loose adaptation of a previous Greek translation. However, this study offers a minute comparison with other ancient Biblical texts known to us in Hebrew, Aramaic or Greek. The general conclusion is that <strong>he used only a Hebrew source<\/strong>, which has <strong>some affinities with several Qumran fragments<\/strong>. Beyond many little details, one can see that for <strong>some books<\/strong>, especially Joshua, Judges, Ruth, Chronicles, Ezra and Nehemiah, the copies he used were quite <strong>different from the canonical forms<\/strong>.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\"><strong>Pour en savoir plus<\/strong> : <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/11\/28\/le-pentateuque-de-flavius-josephe\/\">Le Pentateuque de Flavius Jos\u00e8phe<\/a> |\u00a0<a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/37072182\/Josephus_Hebrew_Bible_Cahiers_RB_92_Leuven_Peeters_2018_\"><strong>Conclusion<\/strong><\/a> de l&rsquo;ouvrage sur la <a href=\"https:\/\/ebaf.academia.edu\/EtienneNodet\">page Academia de Nodet<\/a> | <a href=\"http:\/\/www.peeters-leuven.be\/toc\/9789042936768.pdf\"><strong>Table des mati\u00e8res<\/strong><\/a> sur le site de l&rsquo;\u00e9diteur |\u00a0<a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/7773534\/La_Bible_de_Flavius_Jos%C3%A8phe\">La Bible de Flavius Jos\u00e8phe<\/a> | <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/5229484\/Josephus_and_the_Pentateuch\">Josephus and the Pentateuch<\/a> | <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/5697963\/Josephus_and_the_Text_of_1-2_Samuel\">Josephus and the books of Samuel<\/a> | <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/7364943\/The_Text_Of_1-2_Kings_Used_By_Josephus\">The Text of 1-2 Kings used by Josephus<\/a> | <a href=\"http:\/\/www.academia.edu\/12893133\/Flavius_Jos%C3%A8phe_Antiquit%C3%A9s_Juives_livres_1-3\">Introductions pour les <em>Antiquit\u00e9s Juives<\/em> : livres 1 \u00e0 3<\/a> &#8211; <a href=\"http:\/\/www.academia.edu\/12893326\/Flavius_Jos%C3%A8phe_Antiquit%C3%A9s_Juives_livres_4-5\">4 \u00e0 5<\/a> &#8211; <a href=\"http:\/\/www.academia.edu\/12893248\/Flavius_Jos%C3%A8phe_Antiquit%C3%A9s_Juives_livres_6-7\">6 \u00e0 7<\/a> &#8211; <a href=\"http:\/\/www.academia.edu\/12893178\/Flavius_Jos%C3%A8phe_Antiquit%C3%A9s_Juives_livres_8-9\">8 \u00e0 9<\/a> &#8211; <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/12893150\/Flavius_Jos%C3%A8phe_Antiquit%C3%A9s_Juives_livres_10-11\">10 \u00e0 11<\/a> |\u00a0\u00a0<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2Oo2oTr\">Hadas-Lebel, <em>Flavius Jos\u00e8phe &#8211; le Juif de Rome<\/em> (1989)<\/a> |<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c9tienne Nodet vient de publier une \u00e9tude d&rsquo;ensemble du texte biblique utilis\u00e9 par Flavius Jos\u00e8phe &#8211; The Hebrew Bible of Josephus &#8211; Main Features (Peeters, Cahier de la Revue Biblique 92, 2018) -, et comme ses pr\u00e9c\u00e9dents travaux le laissaient d\u00e9j\u00e0 clairement apercevoir, l&rsquo;historiographe jud\u00e9en utilisait un texte h\u00e9breu, provenant de J\u00e9rusalem. Il faut donc [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2,9,94],"tags":[],"class_list":["post-7111","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualites","category-lectures","category-liens"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-1QH","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":1147,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/11\/28\/le-pentateuque-de-flavius-josephe\/","url_meta":{"origin":7111,"position":0},"title":"Le Pentateuque de Flavius Jos\u00e8phe","author":"areopage","date":"28\/11\/2013","format":false,"excerpt":"Flavius Jos\u00e8phe (c.37 - 100 AD) est un t\u00e9moin important, mais difficile, du texte de la Bible au premier si\u00e8cle. Il pr\u00e9c\u00e8de Jamnia, et il utilise un texte en h\u00e9breu. Ses citations bibliques devraient donc \u00eatre du plus grand int\u00e9r\u00eat. Malheureusement, il paraphrase plus le texte qui ne le cite,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":4660,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2016\/02\/28\/bible-parser-2015-v720\/","url_meta":{"origin":7111,"position":1},"title":"Bible Parser 2015 : v720","author":"areopage","date":"28\/02\/2016","format":false,"excerpt":"Bible Parser\u00a0s'enrichit de quelques nouveaut\u00e9s. 1. Version biblique Pour le Pentateuque Samaritain, il est d\u00e9sormais possible de choisir d'afficher ou non le texte en caract\u00e8res samaritains. Cette option fait suite \u00e0 une demande (n'h\u00e9sitez donc pas \u00e0 formuler des suggestions d'am\u00e9lioration). Pour l'activer, rendez-vous dans Options. Pensez cependant \u00e0 installer\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"2802166","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/2802166-300x164.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":5981,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/03\/21\/bible-hebreu-francais-2017\/","url_meta":{"origin":7111,"position":2},"title":"Bible h\u00e9breu-fran\u00e7ais (2017)","author":"areopage","date":"21\/03\/2017","format":false,"excerpt":"La Soci\u00e9t\u00e9 Biblique d'Isra\u00ebl vient d'\u00e9diter une nouvelle bible, en h\u00e9breu\u00a0et fran\u00e7ais parall\u00e8les (f\u00e9vrier 2017). Pour l'AT, c'est le texte massor\u00e9tique, et pour le NT, c'est une version en h\u00e9breu moderne. Quant \u00e0 la version fran\u00e7aise, il s'agit de la Nouvelle Bible Segond. En annexe, la prononciation des lettres h\u00e9bra\u00efques,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/210317.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2536,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/11\/20\/biblia-mirecurensia-une-edition-eclectique-at-et-nt\/","url_meta":{"origin":7111,"position":3},"title":"Biblia Mirecurensia : une \u00e9dition \u00e9clectique (AT et NT)","author":"areopage","date":"20\/11\/2014","format":false,"excerpt":"Les lecteurs de la Bible dans les langues originales disposent depuis longtemps de textes \u00e9clectiques pour le Nouveau Testament grec : les \u00e9ditions les plus connues \u00e9tant le GNT5 et le NA28. Ces textes sont n\u00e9s dans d\u2019\u00e2pres controverses qui ont agit\u00e9 la fin du XIXe si\u00e8cle, et tout le\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;critique textuelle&quot;","block_context":{"text":"critique textuelle","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/critique-textuelle\/"},"img":{"alt_text":"2011141","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/11\/2011141-150x129.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1426,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/03\/22\/1-samuel-14-41-%d7%aa%d6%b8%d7%9e%d6%b4%d7%99%d7%9d-ou-%d7%aa%d6%bb%d6%bc%d7%9e%d6%b4%d6%bc%d7%99%d7%9d-lxx-vs-tm\/","url_meta":{"origin":7111,"position":4},"title":"1 Samuel 14.41 : \u05ea\u05b8\u05de\u05b4\u05d9\u05dd ou \u05ea\u05bb\u05bc\u05de\u05b4\u05bc\u05d9\u05dd ? (LXX vs TM)","author":"areopage","date":"22\/03\/2014","format":false,"excerpt":"La mani\u00e8re dont les Isra\u00e9lites consultaient l'oracle divin est \u00e0 la fois myst\u00e9rieuse et fascinante. Parmi d'autres proc\u00e9d\u00e9s (Lindblom 1962,\u00a0ABD 3:417-418, DBI 608-610, Jeffers 1996,\u00a0COS 1:421), les Ourim et Thummim n'ont cess\u00e9 d'intriguer des g\u00e9n\u00e9rations d'ex\u00e9g\u00e8tes et d'historiens. Le sujet \u00e9tant immense, je ne puis ici que renvoyer aux sources\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;critique textuelle&quot;","block_context":{"text":"critique textuelle","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/critique-textuelle\/"},"img":{"alt_text":"2003141","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/2003141.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":9003,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2021\/03\/14\/ubs-marble-sdgnt-sdbh\/","url_meta":{"origin":7111,"position":5},"title":"UBS MARBLE : SDGNT\/SDBH","author":"areopage","date":"14\/03\/2021","format":false,"excerpt":"C'est un probl\u00e8me bien connu des ex\u00e9g\u00e8tes : les gloses propos\u00e9es dans les dictionnaires de grec ou d'h\u00e9breu\/aram\u00e9en bibliques sont un pis-aller. D'une langue \u00e0 l'autre, les \"mailles\" ne correspondent pas n\u00e9cessairement et l'usage des gloses est de ce fait probl\u00e9matique \u00e0 bien des \u00e9gards : Lee, A History of\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/1-150x150.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7111","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7111"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7111\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7121,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7111\/revisions\/7121"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7111"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7111"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7111"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}