{"id":110,"date":"2013-07-23T21:54:25","date_gmt":"2013-07-23T20:54:25","guid":{"rendered":"https:\/\/didierfontaine.wordpress.com\/?p=110"},"modified":"2013-08-16T22:23:24","modified_gmt":"2013-08-16T21:23:24","slug":"quand-dieu-parlait-grec","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/07\/23\/quand-dieu-parlait-grec\/","title":{"rendered":"Quand Dieu parlait grec"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Il vient de sortir et je l&rsquo;ai aussit\u00f4t command\u00e9. Le dernier ouvrage de T.M. Law, <em><a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/0199781729\/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=0199781729&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">When God spoke Greek<\/a><\/em> me para\u00eet tout \u00e0 fait int\u00e9ressant (voir une pr\u00e9sentation <a href=\"http:\/\/www.timothymichaellaw.com\/tag\/when-god-spoke-greek\">ici<\/a>). En effet, on oublie facilement que la premi\u00e8re bible des chr\u00e9tiens fut la bible grecque, la Septante. Au moins trois quart des citations bibliques de l&rsquo;AT dans le NT se conforment \u00e0 la Septante plut\u00f4t qu&rsquo;au texte h\u00e9breu massor\u00e9tique (cf. <a href=\"http:\/\/mysite.verizon.net\/rgjones3\/Septuagint\/spindex.htm\">R. Grant Jones, <em>Notes on the Septuagint<\/em><\/a>). Or, tous deux ne sont pas parfaitement identiques, et ce, m\u00eame compte tenu du processus de traduction. On sait maintenant avec certitude que la <em>Vorlage<\/em>, ou texte source de la LXX, ne co\u00efncide pas avec notre texte h\u00e9breu actuel. Mieux, certaines le\u00e7ons retrouv\u00e9es \u00e0 Qumran se conforment \u00e0 la LXX (voire au texte samaritain) contre le texte massor\u00e9tique. C&rsquo;est bien qu&rsquo;il s&rsquo;est pass\u00e9 quelque chose. Eh bien, ce quelque chose, c&rsquo;est, je pense, la standardisation du texte h\u00e9breu \u00e0 Jamnia (vers 90-100 AD). Pas sa canonisation, sa standardisation : on a rassembl\u00e9 les textes, recens\u00e9 les variantes, et harmonis\u00e9, pour ne retenir qu&rsquo;un seul texte, celui qui ferait autorit\u00e9 et qui a par la suite \u00e9t\u00e9 copi\u00e9 fid\u00e8lement par les Massor\u00e8tes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La r\u00e9alit\u00e9 est en fait tr\u00e8s complexe, et ce r\u00e9sum\u00e9 ne lui fait certes pas justice : par exemple, on trouve aussi \u00e0 Qumran ses textes conformes au TM contre la LXX. Mais il n&#8217;emp\u00eache : avant sa standardisation, le texte h\u00e9breu \u00e9tait sensiblement diff\u00e9rent \u00e0 celui que nous connaissons aujourd&rsquo;hui, et, bien qu&rsquo;il faille en user au cas par cas et avec grande prudence, des t\u00e9moins comme la Septante, le texte samaritain ou la Vieille latine peuvent permettre de tendre vers des le\u00e7ons plus authentiques.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Des th\u00e8ses paraissent r\u00e9guli\u00e8rement sur ce sujet d&rsquo;importance. J&rsquo;essaierai de les mentionner au fil de l&rsquo;eau. Quoi qu&rsquo;il en soit, l&rsquo;ouvrage de Law me semble souligner cet aspect de la LXX : les variantes grecques de la LXX ne sont pas toutes \u00e0 mettre sur le compte de la fantaisie des traducteurs alexandrins. Livre par livre, il faut appr\u00e9cier les variantes : \u00e0 cet \u00e9gard, la revue <a href=\"http:\/\/ccat.sas.upenn.edu\/ioscs\/journal\/volumes\">BIOSC<\/a> a publi\u00e9 au fil des ann\u00e9es des articles extr\u00eamement suggestifs.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De ce m\u00eame T.M. Law, j&rsquo;ajoute \u00e0 ma liste de lecture un autre ouvrage qui me para\u00eet incontournable : <em><a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Scripture-Contributions-Biblical-Exegesis-Theology\/dp\/904292621X\">Greek Scripture and the Rabbis<\/a><\/em> (voir aussi <a href=\"http:\/\/www.ochjs.ac.uk\/documents\/GreekscriptureandtheRabbisforweb.pdf\">ici<\/a> et <a href=\"http:\/\/themarginaliareview.com\/archives\/1739\">l\u00e0<\/a>). Le sujet a \u00e9t\u00e9 peu \u00e9tudi\u00e9 : comment les rabbins du premier si\u00e8cle ont-ils consid\u00e9r\u00e9 leur \u00c9criture en grec ? On tient pour acquis que la Septante a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e \u00e0 mesure que progressait le christianisme, et que, pass\u00e9 le temps \u00e9ph\u00e9m\u00e8re d&rsquo;une LXX accept\u00e9e (et m\u00eame peut-\u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme inspir\u00e9e), on l&rsquo;avait rejet\u00e9e en bloc. Pourtant, des faits contraires poussent \u00e0 un r\u00e9examen de la question : car si la Septante a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 l&rsquo;\u00e9cart, que dire des traductions d&rsquo;Aquila, Symmaque, Th\u00e9odotion, et des autres ? On trouve des citations \u00e7\u00e0 et l\u00e0, surtout d&rsquo;Aquila. L&rsquo;ouvrage de Law, recueil d&rsquo;articles d&rsquo;une conf\u00e9rence, fait le point sur ce sujet.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Voir \u00e0 ce propos Tov. <em><a href=\"http:\/\/www.emanueltov.info\/docs\/varia\/193.varia.eval-rabbis.pdf\">The Evaluation of the Greek Scripture translations in rabbininc sources<\/a><\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il vient de sortir et je l&rsquo;ai aussit\u00f4t command\u00e9. Le dernier ouvrage de T.M. Law, When God spoke Greek me para\u00eet tout \u00e0 fait int\u00e9ressant (voir une pr\u00e9sentation ici). En effet, on oublie facilement que la premi\u00e8re bible des chr\u00e9tiens fut la bible grecque, la Septante. Au moins trois quart des citations bibliques de l&rsquo;AT [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[9],"tags":[743,52,75,80,82,85],"class_list":["post-110","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lectures","tag-grec-biblique","tag-jamnia","tag-recension","tag-septante","tag-standardisation","tag-texte-massoretique"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-1M","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":794,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/10\/06\/comparer-la-septante-et-le-texte-massoretique-pour-les-nuls\/","url_meta":{"origin":110,"position":0},"title":"Comparer la Septante et le Texte Massor\u00e9tique pour les nuls&#8230;","author":"areopage","date":"06\/10\/2013","format":false,"excerpt":"Ce n'est pas le titre d'un nouvel ouvrage jaune fluo, mais une fonctionnalit\u00e9 que la mise \u00e0 jour v.495 de Bible Parser vient d'introduire. C'est une fonctionnalit\u00e9 audacieuse, et il faudra excuser BP s'il ne fait qu'une partie du travail : vous signaler la pr\u00e9sence d'une variante, et vous indiquer\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"0610138","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/10\/0610138-300x155.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":477,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/08\/18\/dapres-quel-texte-sont-faites-les-citations-de-lat-dans-le-nt\/","url_meta":{"origin":110,"position":1},"title":"D&rsquo;apr\u00e8s quel texte sont faites les citations de l&rsquo;AT dans le NT ?","author":"areopage","date":"18\/08\/2013","format":false,"excerpt":"En g\u00e9n\u00e9ral, les auteurs du Nouveau Testament citent l'Ancien Testament d'apr\u00e8s le texte de la Septante (LXX), du moins autant qu'on puisse en juger aujourd'hui : ils peuvent aussi avoir cit\u00e9, parfois, un texte h\u00e9breu que nous ne poss\u00e9dons plus, conforme \u00e0 la Vorlage de la LXX, et qui ne\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"492c","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/492c-300x140.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1147,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/11\/28\/le-pentateuque-de-flavius-josephe\/","url_meta":{"origin":110,"position":2},"title":"Le Pentateuque de Flavius Jos\u00e8phe","author":"areopage","date":"28\/11\/2013","format":false,"excerpt":"Flavius Jos\u00e8phe (c.37 - 100 AD) est un t\u00e9moin important, mais difficile, du texte de la Bible au premier si\u00e8cle. Il pr\u00e9c\u00e8de Jamnia, et il utilise un texte en h\u00e9breu. Ses citations bibliques devraient donc \u00eatre du plus grand int\u00e9r\u00eat. Malheureusement, il paraphrase plus le texte qui ne le cite,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":136,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/07\/25\/a-schenker-p-hugo-et-le-texte-grec-des-rois-lxx-vs-tm\/","url_meta":{"origin":110,"position":3},"title":"A. Schenker, P. Hugo et le texte grec des Rois (LXX vs TM)","author":"areopage","date":"25\/07\/2013","format":false,"excerpt":"L'histoire est tr\u00e8s compliqu\u00e9e... et me d\u00e9passe par moments. Mais j'ai quand m\u00eame l'audace d'en faire \u00e9tat en quelques mots : toujours dans le S\u00f4fer Mah\u00eer (cf. pr\u00e9c\u00e9dent post), P. Hugo fait le point sur l'histoire du texte grec des Rois (\"Le grec ancien des livres des R\u00e8gnes. Une histoire\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;lectures&quot;","block_context":{"text":"lectures","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/lectures\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":132,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/07\/25\/qohelet-et-les-disciples-des-sages-oglxx-vs-tm\/","url_meta":{"origin":110,"position":4},"title":"Qoh\u00e9let et les disciples des sages (LXX vs TM)","author":"areopage","date":"25\/07\/2013","format":false,"excerpt":"Les nombreux auteurs qui s\u2019attellent au projet de la Biblia Hebraica Quinta - projet excitant en termes de critique textuelle s'il en est - font r\u00e9guli\u00e8rement \u00e9tat de leur trouvailles dans des articles ou des conf\u00e9rences. Dans le recueil d'articles en l'honneur d'Adrian Schenker, S\u00f4fer Mah\u00eer (Supplements to Vetus Testamentum,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;lectures&quot;","block_context":{"text":"lectures","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/lectures\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":4188,"url":"https:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/10\/27\/decouverte-dun-texte-proto-massoretique-500-ad\/","url_meta":{"origin":110,"position":5},"title":"D\u00e9couverte d&rsquo;un texte proto-massor\u00e9tique (500 AD)","author":"areopage","date":"27\/10\/2015","format":false,"excerpt":"C'est une d\u00e9couverte historique. Un t\u00e9moin du texte biblique, vieux de 1500 ans, vient d'\u00eatre mis au jour. D'apr\u00e8s l'Autorit\u00e9 des Antiquit\u00e9s Isra\u00e9liennes (IAA) : this is the most ancient scroll from the five books of the Hebrew Bible to be found since the Dead Sea scrolls, most of which\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;critique textuelle&quot;","block_context":{"text":"critique textuelle","link":"https:\/\/areopage.net\/blog\/category\/critique-textuelle\/"},"img":{"alt_text":"271015","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/271015-300x270.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/110","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=110"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/110\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":459,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/110\/revisions\/459"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=110"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=110"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=110"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}