Menu

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DICTIONNAIRES DE GREC BIBLIQUE ET CLASSIQUE

Fontaine, Dictionnaire Grec - Français du Nouveau Testament (2010)

Bailly, Abrégé du Dictionnaire Grec - Français (Paris, Hachette, 1901) - - Tabularium - Remacle -

   

 

 

 

Une mention particulière pour ce dictionnaire français - grec qui comporte tous les mots présents dans le NT (~5700 entrées pour 9000 définitions). Les définitions sont claires, simples, pertinentes, souvent exhaustives. L'ouvrage, qui peut quasiment servir de concordance tant les différents sens sont illustrés abondamment par des exemples, permet également de déceler les nuances entre les mots grecs puisqu'il est organisé du mot français vers ses équivalents grecs. Chaque mot grec est restitué dans sa graphie originale, puis suivi de sa transcription, de son étymologie supposée, et de sa définition (et non pas une glose). Quant à la présentation, elle est impeccable : police de caractères agréable à lire, page organisée en double colonne, sens bien dissociés les uns des autres, mention des numéros Strong et Cochrane, et nombreuses illustrations (l'ouvrage peut servir aussi de dictionnaire thématique - les fameux topical dictionary du monde anglo-saxon). Bref, une merveille.

Edition anglaise plus complète (parution mai 2013) : AMG's Comprehensive Dictionary of New Testament Words

Edition espagnole (parution mai 2013) : Pequeno Diccionario del Nuevo Testamento: Spanish Bible Dictionary

MultiLex : Dictionnaire Grec - Français du Nouveau Testament (The Unbound Bible)

Hodoi Electronikai, Lexique grec-français (40 353 entrées) -

Logeion : consultation simultannée du LSJ, Intermediate LSJ, Autenrieth (Homère), Slater (Pindare) avec collocations et occurrences dans le corpus de Perseus. Fantastique !

TLG/LSJ : Le Liddell-Scott-Jones illustré par le Thesaurus Linguae Graecae !

Noël, Dictionnaire Byzantius - Grec Français ; Français Grec (1856)

Boisacq, Dictionnaire étymologique de la langue grecque (1916) | Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque (1968) -

Moulton, The vocabulary of the Greek Testament illustrated from the papyri and other non-literary sources (1914)

• Meyer, Handbuch der griechischen Etymologie (1901) | Wharton, Etyma Graeca (1882)

Magnien-Lacroix, Dictionnaire grec - français (1985)*

Fontanier, Le Lexicon, Dictionniare trilingue français, latin, grec (2012)*

Synonymes : Trench, Synonymes du Nouveau Testament - Pillon, Synonymes Grecs - Dufour, Traité élémentaire des synonymes grecs | Zodiathes, The Complete Word Study Dictionary - New Testament : un outil efficace, qui définit précisément chaque terme du NT, et fournit ses dérivés, synonymes et antonymes.

Greek-Dictionary.net : adaptation, semble-t-il du lexique de E. Robinson avec Strong/GK/translitération/usages - Dictionay Lexiques-Biblique.com : lexique grec-français, adapté du dictionnaire de J. Strong | Alexandre, Dictionnaire Français - Grec (1885) ou bnf | Chassang, Dictionnaire grec-français (1865) | Ingelaere, Vocabulaire du Nouveau Testament : termes paraissant 20 fois ou plus | Feuillet, Lexique Français-Grec (1897) - | Lécluse, Lexique français-grec & latin (1844) | Theil-Hallez d'Arros, Dictionnaire complet d'Homère et des Homérides (1841) | Βυζάντιος, Λεξικόν της καθ' ημάς ελληνικής διαλέκτου (grec ancien & moderne - français, 1857) | Ingelaere-Maraval-Prigent, Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament*| Carrez-Morel, Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament* | Cochrane, Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament* | Bertrand, Vocabulaire grec - du mot à la pensée* ; l'Abrégé* ; Guisard-Laize, Lexique nouveau de la langue grecque* | Spicq, Lexique théologique du Nouveau Testament* | WanaWindekens, Dictionnaire étymologique complémentaire de la langue grecque*


Anglais : Logeion | TLG/LSJ | Louw-Nida | BAGD* | TDNT* | Chadwick* | MM | Lampe | NDIEC I-II-III-IV-IV-V-VI-VII-VIII-IX | LSJ (ou Perseus) - LSJ simplifié - Intermediate LSJ (ou indexé, ou djvu)- Robinson (ou djvu ou pdf) - Sophocles - Abbott-Smith - Thayer (ou ici) - Strong (réalisation expérimentale areopage.net) - Anglais > Grec/Hébreu (Thayer/Gesenius) - Edwards (Anglais > Grec) - Woodhouse (Anglais > Grec) - Bullinger - Parkhurst - Cremer (ou ici) | Berry

Apprentissage du vocabulaire :

Vocab Builder, in: Bible Parser 2013 : apprentissage du vocabulaire de grec biblique et d'hébreu biblique, par fréquences (prédéfinies, ou personnalisées), avec possibilité d'exporter des listes. Illustrations : 1-2-3

 

Didier Fontaine, Vocabulaire grec du Nouveau Testament : termes figurant 20 fois ou plus dans le Nouveau Testament (675 mots)* | Autre version : Ingelaere, Vocabulaire du Nouveau Testament

Didier Fontaine, Vocabulaire grec de l'Évangile de Jean (1087 mots : par ordre d'apparition)

Biblical Greek Vocabulary Tutor | Hildelbrandt | Crosswire | Visual Greek

Logiciels

Bible Parser 2013 : consultation et étude de la Bible dans les langues originales (analyse morphologique pour le grec, l'hébreu, le latin et le syriaque ; dictionnaires & encyclopédies bibliques ; commentaires ; dictionnaires de langue).

Logos Libronix 4 | BibleWorks 9 | Accordance

Diogenes : logiciel de consultation du Thesausus Linguae Graecae, qui incorpore le Liddel-Scott-Jones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
© 2010 par Didier Fontaine. Tous droits réservés pour les documents spécifiques à ce site.