Unicode |
BetaCode |
Définition |
δ |
d |
delta, quatrième lettre de l’alphabet
grec |
Δαβίδ |
Dabi/d |
David |
δαιμονίζομαι |
daimoni/zomai |
être possédé d'un démon |
δαήρ |
dah/r |
beau-frère |
δάκνω |
da/knw |
mordre ; piquer au vif ; faire vivement souffrir |
δαιμόνιον |
daimo/nion |
démon ; divinité ; esprit |
δαιμονιώδης |
daimoniw/dhj |
démoniaque |
δαίμων |
dai/mwn |
démon ; esprit mauvais |
δάκρυον |
da/kruon |
larme |
δακρύω |
dakru/w |
pleurer |
δακτύλιος |
daktu/lioj |
anneau ; bague |
δάκρυ |
da/kru |
larme |
δάκτυλος |
da/ktuloj |
doigt |
Δαλμανουθά |
Dalmanouqa/ |
Dalmanoutha (site proche de Magdala) |
Δαλματία |
Dalmati/a |
Dalmatie |
δαμάζω |
dama/zw |
dompter |
δάμαλις |
da/malij |
génisse |
Δάμαρις |
Da/marij |
Damaris (Athénienne
convertie par Pal) |
Δαμασκηνός |
Damaskhno/j |
Damascénien (habitant de Damas) |
Δαμασκός |
Damasko/j |
Damas (ville de Syrie) |
Δάν |
Da/n |
Dan (tribu d'Israël) |
Δανείζω |
Danei/zw |
prêter |
δάνειον |
da/neion |
emprunt ; dette |
δανειστής |
daneisth/j |
créancier |
Δανιήλ |
Danih/l |
Daniel |
δαπανάω |
dapana/w |
dépenser ; dilapider |
δαπάνη |
dapa/nh |
dépense ; frais |
Δαυίδ |
Daui/d |
David |
δέ |
de/ |
- ; particule servant à exprimer
l'antithèse, la progression, la transition, l'explication |
δέησις |
de/hsij |
demande ; prière |
δεῖ |
dei= |
il convient ; il est nécessaire |
δεῖγμα |
dei=gma |
exemple |
δειγματίζω |
deigmati/zw |
donner en exemple ;en spectacle
; se moquer |
δείκνυμι |
dei/knumi |
montrer ; indiquer ; offrir aux regards ; montrer,
enseigner |
δειλία |
deili/a |
crainte ; lâcheté ; poltronnerie |
δειλιάω |
deilia/w |
être craintif |
δειλός |
deilo/j |
craintif ; effrayé |
δεῖνα |
dei=na |
quelqu'un ; un tel |
δεινῶς |
deinw=j |
terriblement ; violemment |
δειπνέω |
deipne/w |
manger |
δεῖπνον |
dei=pnon |
souper ; repas principal pris le soir ; festin de
noces ; repas du Seigneur |
δεισιδαιμονία |
deisidaimoni/a |
religion |
δεισιδαίμων |
deisidai/mwn |
religieux |
δέκα |
de/ka |
dix |
δεκαδύο |
dekadu/o |
douze |
δεκαπέντε |
dekape/nte |
quinze |
Δεκάπολις |
Deka/polij |
Décapole |
δεκατέσσαρες |
dekate/ssarej |
quatorze |
δέκατος |
de/katoj |
dixième |
δεκατόω |
dekato/w |
prélever la dîme |
δεκτός |
dekto/j |
acceptable ; propice ; favorable |
δελεάζω |
delea/zw |
amorcer ; appâter |
δένδρον |
de/ndron |
arbre |
δεξιοβόλος |
deciobo/loj |
soldat ; garde |
δεξιολάβος |
deciola/boj |
soldat ; garde |
δεξιός |
decio/j |
droit ; (opposé à gauche) |
δέ/ομαι |
de//omai |
avoir besoin ; demander ; prier |
δέον |
de/on |
ce qu'il faut faire |
δέος |
de/oj |
crainte |
Δερβαῖος |
Derbai=oj |
de Derbé |
Δέρβη |
De/rbh |
Derbé (ville de Lycaonie) |
δέρμα |
de/rma |
peau |
δερμάτινος |
derma/tinoj |
en peau, en cuir |
δέρω |
de/rw |
frapper ; frapper en écorchant ; maltraiter ;
châtier durement |
δεσμεύω |
desmeu/w |
enchaîner |
δεσμέω |
desme/w |
enchaîner |
δέσμη |
de/smh |
botte (de paille) |
δέσμιος |
de/smioj |
prisonnier ; captif |
δεσμός |
desmo/j |
lien ; chaîner ; attache |
δεσμοφύλαξ |
desmofu/lac |
geôlier |
δεσμωτήριον |
desmwth/rion |
prison |
δεσμώτης |
desmw/thj |
prisonnier |
δεσπότης |
despo/thj |
maître |
δεῦρο |
deu=ro |
ici ; maintenant |
δεῦτε |
deu=te |
venez ! |
δευτεραῖος |
deuterai=oj |
le deuxième ; dans l'expr.
« le lendemain » |
δευτερόπρωτος |
deutero/prwtoj |
le premier sabbat après le sabbat de
Pâques |
δεύτερος |
deu/teroj |
deuxième |
δέχομαι |
de/xomai |
recevoir ; accueillir ; prendre ; accepter |
δέω |
de/w |
lier ; attacher ; être lié
juridiquement |
δή |
dh/ |
- ; évidemment ; bien sûr ; justement |
δῆλος |
dh=loj |
visible ; manifeste ; évident ; certain |
δηλόω |
dhlo/w |
faire voir ; faire connaître ; déclarer
; signifier ; exposer |
Δημᾶς |
Dhma=j |
Demas (compagnon de Paul) |
δημηγορέω |
dhmhgore/w |
faire un discours au peuple |
Δημήτριος |
Dhmh/trioj |
Démétrius |
δημιουργός |
dhmiourgo/j |
artisan ; constructeur |
δῆμος |
dh=moj |
peuple ; foule |
δημόσιος |
dhmo/sioj |
du peuple ; public ; visible en toute publicité |
δηνάριον |
dhna/rion |
denier ; monnaie romaine d'argent (lat. denarius : dix as) |
δήποτε |
dh/pote |
chaque fois |
δήπου |
dh/pou |
assurément (avec nuance ironique) ; n'est-ce
pas? |
διά |
dia/ |
à travers, au moyen de, après ;
pendant ; à cause de |
Δία |
Di/a |
Zeus |
διαβαίνω |
diabai/nw |
marcher à travers ; passer |
διαβάλλω |
diaba/llw |
dénoncer |
διαβεβαιόομαι |
diabebaio/omai |
affirmer fortement |
διαβλέπω |
diable/pw |
regarder fixement ; voir à ; s'occuper de |
διάβολος |
dia/boloj |
accusateur ; médisant ; le Diable |
διαβολή |
diabolh/ |
accusation ; calomnie |
διαγγέλλω |
diagge/llw |
faire connaître ; annoncer |
διαγίνομαι |
diagi/nomai |
passer ; s'écouler |
διαγινώσκω |
diaginw/skw |
examiner d'un point de vue juridique ;
décider ; discerner ; reconnaître |
διαγνωρίζω |
diagnwri/zw |
rapporter ; informer de ; raconter |
διάγνωσις |
dia/gnwsij |
connaissance ; décision ; verdict |
διαγογγύζω |
diagoggu/zw |
murmurer |
διαγρηγορέω |
diagrhgore/w |
veiller |
διάγω |
dia/gw |
passer le temps ; mener (sa vie) |
διαδέχομαι |
diade/xomai |
recevoir ; hériter de ; se relayer |
διάδοχος |
dia/doxoj |
successeur |
διάδημα |
dia/dhma |
diadème |
διαδίδωμι |
diadi/dwmi |
partager ; distribuer |
διαδικάζω |
diadika/zw |
juger |
διαδέω |
diade/w |
lier autour |
διαζώννυμι |
diazw/nnumi |
se ceindre |
διαζωννύω |
diazwnnu/w |
se ceindre |
διαζάω |
diaza/w |
passer sa vie |
διάζωμα |
dia/zwma |
ceinture |
διαθήκη |
diaqh/kh |
volonté légale ; disposition ;
testament ; pacte ; alliance |
διαίρεσις |
diai/resij |
répartition ; diversité |
διαιρέω |
diaire/w |
distribuer ; répartir ; séparer ;
mettre à part |
δίαιτα |
di/aita |
genre de vie ; vie |
διαιτράομαι |
diaitra/omai |
vivre de telle ou telle façon |
διακατελέγχομαι |
diakatele/gxomai |
confondre ; réfuter complètement ;
réduire au silence |
διάκειμαι |
dia/keimai |
être dans tel ou tel état |
διακονέω |
diakone/w |
servir ; être serviteur |
διακελεύομαι |
diakeleu/omai |
recommander ; encourager |
διακινδυνεύω |
diakinduneu/w |
braver le danger |
διακοσμέω |
diakosme/w |
organier ; ordonner |
διακονία |
diakoni/a |
service ; ministère |
διάκονος |
dia/konoj |
serviteur ; ministre ; diacre |
διακόσιοι |
diako/sioi |
deux cents |
διακούω |
diakou/w |
écouter tout au long ; procéder
à un interrogatoire |
διακρίνω |
diakri/nw |
séparer ; distinguer ; décider ;
disputer avec, prendre à partie ; hésiter |
διάκρισις |
dia/krisij |
action de discerner |
διακωλύω |
diakwlu/w |
s'opposer énergiquement |
διαλαλέω |
dialale/w |
délibérer ; faire l'objet
d'entretiens, de discussions |
διαλέγομαι |
diale/gomai |
s'entretenir ; dialoguer; parler |
διαλείπω |
dialei/pw |
s'interrompre |
διάλεκτος |
dia/lektoj |
langue d'un peuple ; dialecte |
διαλεκτικός |
dialektiko/j |
qui concerne la discussion ; dialectique |
διαλλάσσω |
dialla/ssw |
réconcilier |
διαλογίζομαι |
dialogi/zomai |
raisonner ; réfléchir ; penser |
διαλογισμός |
dialogismo/j |
réflexion ; calcul ; raisonnement : discussion
; contestation |
διαλύω |
dialu/w |
dissoudre ; être mis en déroute |
διάλυσις |
dia/lusij |
dissolution ; liquidation |
διμαρτύρομαι |
dimartu/romai |
adjurer ; exhorter ; protester de ; témoigner |
διμαρτάνω |
dimarta/nw |
ne pas obtenir |
διαμάχομαι |
diama/xomai |
lutter avec énergie ; débattre avec
force ; s'empoigner |
διαμένω |
diame/nw |
rester ; demeurer ; continuer à être |
διαμερίζω |
diameri/zw |
partager ; répartir ; être
divisé intérieurement ; être partagé de sentiment |
διαμερισμός |
diamerismo/j |
division |
διανέμω |
diane/mw |
distribuer ; répandre |
διανεύω |
dianeu/w |
faire des signes ; exprimer par signes |
διανόημα |
diano/hma |
réflexion ; pensée |
διάνοια |
dia/noia |
intelligence ; pensée ; sentiment ; projet ;
plan |
διανοίγω |
dianoi/gw |
ouvrir |
διανυκτερεύω |
dianuktereu/w |
passer toute la nuit à |
διανύω |
dianu/w |
achever ; accomplir entièrement |
διαπαντός |
diapanto/j |
continuellement |
διαπαιδεύω |
diapaideu/w |
instruire complètement |
διαπράττω |
diapra/ttw |
exécuter ; accomplir |
διαπρεπής |
diapreph/j |
remarquable |
διαπαρατριβή |
diaparatribh/ |
vive altercation ; discussion violente |
διαπεράω |
diapera/w |
traverser un fleuve |
φιαπλέω |
fiaple/w |
traverser |
διαπονέομαι |
diapone/omai |
se fatiguer de ; être agacé ;
être mécontent |
διαπορεύομαι |
diaporeu/omai |
voyager ; passer à travers |
διαπορέω |
diapore/w |
être dans l'incertitude ; être perplexe |
διαρπάζω |
diarpa/zw |
piller ; déchirer ; mettre en pièces |
διαπραγματεύομαι |
diapragmateu/omai |
faire des affaires ; réaliser des
bénéfices |
διαπρίω |
diapri/w |
être en rage ; être furieux ; être
indiqué |
διαρρήγνυμι |
diarrh/gnumi |
déchirer ; rompre |
διασαφέω |
diasafe/w |
expliquer ; raconter en détails |
διασείω |
diasei/w |
secouer ; extorquer à quelqu'un |
διασκορπίζω |
diaskorpi/zw |
disperser ; dilapider |
διασπάω |
diaspa/w |
mettre en pièces |
διασπείρω |
diaspei/rw |
disperser ; être dispersé |
διασπορά |
diaspora/ |
dispersion |
διαστέλλομαι |
diaste/llomai |
recommander fermement ; ordonner |
διάστημα |
dia/sthma |
intervalle |
διαστολή |
diastolh/ |
distinction ; différence |
διαστρέφω |
diastre/fw |
tordre ; détourner ; pervertir |
διασώζω |
diasw/zw |
sauver ; être guéri |
διαταγή |
diatagh/ |
prescription ; commandement |
διάταγμα |
dia/tagma |
arrêt ; ordre |
διαταράσσω |
diatara/ssw |
troubler ; remuer ; agiter intérieurement |
διατάσσω |
diata/ssw |
mettre en ordre ; ordonner ; prescrire ;
régler |
διατελέω |
diatele/w |
passer le temps à |
διατηρέω |
diathre/w |
conserver avec soin ; garder |
διατί |
diati/ |
pourquoi ? |
διατίθημι |
diati/qhmi |
prendre des dispositions ; disposer de |
διατρίβω |
diatri/bw |
user ; consumer ; passer le temps ; demeurer |
διατροφή |
diatrofh/ |
nourriture |
διαυγάζω |
diauga/zw |
lever |
διαυγής |
diaugh/j |
transparent ; limpide, clair |
διαφανής |
diafanh/j |
transparent |
διαφέρω |
diafe/rw |
répandre ; se distinguer de, être
supérieur |
διαφεύγω |
diafeu/gw |
échapper ; se tirer d'affaire |
διαφημίζω |
diafhmi/zw |
divulguer ; publier ; répandre |
διαφθείρω |
diafqei/rw |
corrompre ; endommager ; attaquer ; détruire |
διαφθορά |
diafqora/ |
corruption ; destruction |
διάφορος |
dia/foroj |
différent ; divers ; qui se distingue ;
excellent |
διαφυλλάσω |
diafulla/sw |
tenir sous sa garde |
διαχειρίζω |
diaxeiri/zw |
mettre la main sur ; maltraiter ; tuer |
διαχλευάζω |
diaxleua/zw |
se moquer ; railler |
διαχωρίζω |
diaxwri/zw |
séparer ; se séparer ; quitter |
διδακτικός |
didaktiko/j |
qui peut enseigner |
διδακτός |
didakto/j |
instruit |
διδασκαλία |
didaskali/a |
enseignement ; ce qui est enseigné ; doctrine |
διδάσκαλος |
dida/skaloj |
maître ; celui qui enseigne ; docteur |
διδάσκω |
dida/skw |
enseigner ; instruire |
διδαχή |
didaxh/ |
enseignement ; doctrine |
δίδραχμον |
di/draxmon |
double drachme |
Δίδυμος |
Di/dumoj |
Didyme (le jumeau) ; traduction grecque de
l'araméen Thomas |
δίδωμι |
di/dwmi |
donner ; confier ; remettre |
διεγείρω |
diegei/rw |
réveiller ; se soulever ; être
agité ; stimuler ; tenir en éveil |
διενθυμέομαι |
dienqume/omai |
réfléchir |
διεξέροχομαι |
diece/roxomai |
sortir ; se faufiler hors de |
διέξοδος |
die/codoj |
carrefour ; sortie |
διερμηνεία |
diermhnei/a |
explication ; exégèse |
διερμηνευτής |
diermhneuth/j |
traducteur ; exégète |
διερμηνεύω |
diermhneu/w |
expliquer ; interpréter ; traduire |
διέρχομαι |
die/rxomai |
aller à travers ; traverser ; parcourir |
διερωτάω |
dierwta/w |
s'enquérir de ; s'informer de |
διετής |
dieth/j |
âgé de deux ans |
διετία |
dieti/a |
durée de deux ans |
διηγέομαι |
dihge/omai |
conter ; décrire |
διήγησις |
dih/ghsij |
narration ; relation ; histoire |
διηνεκής |
dihnekh/j |
permanent ; perpétuel |
διαθάλασσος |
diaqa/lassoj |
haut fond entre deux mers ; langue de terre |
διικνέομαι |
diikne/omai |
pénétrer |
διίστημι |
dii/sthmi |
se séparer ; s'éloigner |
διισχυρίζομαι |
diisxuri/zomai |
affirmer fortement |
δικαιοκρισία |
dikaiokrisi/a |
juste jugement |
δίκαιος |
di/kaioj |
juste ; pieux |
διακαιοσύνη |
diakaiosu/nh |
justice |
δικαιόω |
dikaio/w |
justifier ; rendre juste ; déclarer juste |
δικαίωμα |
dikai/wma |
prescription ; commandement ; justification, acte de
justice ; acquittement / condamnation |
δικαίως |
dikai/wj |
justement ; selon le droit ; avec justice |
δικαίωσις |
dikai/wsij |
justification |
δικαστής |
dikasth/j |
juge |
δίκη |
di/kh |
droit ; justice ; acte du juge ; sentence ;
châtiment ; peine subie ; justice divine |
δίκτυον |
di/ktuon |
filet |
διλόγος |
dilo/goj |
double ; fourbe |
διό |
dio/ |
c'est pourquoi ; donc |
διοδεύω |
diodeu/w |
parcourir ; aller de lieu en lieu |
Διονύσιος |
Dionu/sioj |
Denys (athénien membre de l'Aréopage,
converti par Paul) |
διόπερ |
dio/per |
c'est pourquoi |
διοπετής |
diopeth/j |
tombé du ciel |
διόρθωμα |
dio/rqwma |
redressement ; amélioration ;
relèvement ; réforme |
διόρθωσις |
dio/rqwsij |
redressement ; réformation |
διορύσσω |
dioru/ssw |
creuser à travers ; percer |
Διός |
Dio/j |
Zeus |
διότι |
dio/ti |
parce que ; en effet ; car |
Διοτρέφης |
Diotre/fhj |
Diotréphès |
διπλοῦς |
diplou=j |
double |
διοδεύω |
diodeu/w |
parcourir |
δίοδος |
di/odoj |
passage ; marche |
διοοικέω |
diooike/w |
administrer ; gouverner |
διπλόω |
diplo/w |
donner, payer au double |
διόλλυμι |
dio/llumi |
périr ; détruire |
διορισμός |
diorismo/j |
division |
διορύττω |
dioru/ttw |
creuser par un canal |
δῖος |
di=oj |
divin |
δίπους |
di/pouj |
bipède |
δίς |
di/j |
deux fois |
δισμυριάς |
dismuria/j |
la double myriade |
διστάζω |
dista/zw |
avoir des doutes |
δίστομος |
di/stomoj |
à double tranchant ; à deux bouches |
δισχίλιοι |
disxi/lioi |
deux mille |
διττός |
ditto/j |
double |
διυλίζω |
diuli/zw |
filtrer |
διχάζω |
dixa/zw |
séparer |
δίχα |
di/xa |
séparément de ; sans |
δίφρος |
di/froj |
char |
διφθέρα |
difqe/ra |
casaque de peau |
διχοστασία |
dixostasi/a |
dissension ; discorde |
διχοτομέω |
dixotome/w |
couper en deux ; mettre en pièces ;
retrancher |
διψάω |
diya/w |
avoir soif |
δίψος |
di/yoj |
soif |
δίψυχος |
di/yuxoj |
qui doute ; à l'âme double |
δίψα |
di/ya |
soif |
διωγμός |
diwgmo/j |
persécution |
διώκτης |
diw/kthj |
persécuteur |
διώκω |
diw/kw |
mettre en fuite ; chasser ; courir après ;
persécuter ; accuser |
δόγμα |
do/gma |
opinion ; édit ; décision ;
décret |
δογματίζω |
dogmati/zw |
subir l'emprise d'ordonnances |
δοκέω |
doke/w |
paraître ; sembler |
δοκιμάζω |
dokima/zw |
éprouver ; mettre à l'épreuve ;
essayer ; apprécier ; trouver bon ; reconnaître |
δοκιμασία |
dokimasi/a |
examen ; épreuve |
δοκιμή |
dokimh/ |
preuve ; épreuve |
δοκίμιον |
doki/mion |
ce qui éprouve ; moyen d'éprouver ;
épreuve |
δόκιμος |
do/kimoj |
éprouvé ; reconnu |
δοκός |
doko/j |
poutre |
δόλιος |
do/lioj |
trompeur ; artificieux |
δολιόω |
dolio/w |
tromper ; duper |
δόλος |
do/loj |
ruse ; tromperie ; piège |
δολόω |
dolo/w |
frauder |
δόμα |
do/ma |
don ; cadeau |
δόμος |
do/moj |
maison ; palais |
δορά |
dora/ |
peau |
δόρυ |
do/ru |
lance |
δόξα |
do/ca |
bonne opinion ; honneur ; estimer ; gloire ; au pl.
« les Gloires » catégorie d'anges ; le sens
premier « opinion » n'apparaît pas dans le N.T. |
δοξάζω |
doca/zw |
glorifier ; rendre gloire ; honorer ; vanter ; louer
; célébrer |
Δορκάς |
Dorka/j |
Dorcas (gazelle, trad. de Tabitha) |
δόσις |
do/sij |
don ; action de donner ; cadeau |
δότης |
do/thj |
donateur |
δουλαγωγέω |
doulagwge/w |
asservir ; tenir en bride |
δουλεία |
doulei/a |
servitude ; esclavage |
δουλεύω |
douleu/w |
être esclave ; servir |
δούλη |
dou/lh |
servante ; esclave |
δοῦλος |
dou=loj |
esclave |
δοῦλος |
dou=loj |
esclave ; serviteur |
δουλόω |
doulo/w |
rendre esclave ; asservir |
δοχή |
doxh/ |
accueil ; action d'accueillir |
δράκων |
dra/kwn |
serpent ; dragon |
δράσσομαι |
dra/ssomai |
prendre qqn par puège |
δραχμή |
draxmh/ |
drachme ; monnaie d'argent (six oboles ; la valeur
env. d'une journée de travail) |
δρέπανον |
dre/panon |
faux ; outil pour trancher |
δράω |
dra/w |
faire |
δρίμυς |
dri/muj |
piquant ; perçant |
δρόμος |
dro/moj |
course ; carrière |
Δρούσιλλα |
Drou/silla |
Drusille ; fille cadette Agrippa
I, sœur d'Agrippa II, mariée en secondes noces au procurateur
Félix |
δρῦς |
dru=j |
chêne |
δύναμαι |
du/namai |
pouvoir ; être capable de |
δύναμις |
du/namij |
puissance ; pouvoir ; aptitude ; acte de puissance;
miracle ; force armée |
δυναμόω |
dunamo/w |
fortifier ; rendre fort ; revigorer |
δυνάστης |
duna/sthj |
personnage puissant ; dominateur |
δυνατέω |
dunate/w |
avoir la force pour ; être capable de |
δυνατός |
dunato/j |
capable ; puissant ; possible ; vigoureux |
δυναστεία |
dunastei/a |
domination ; oligarchie |
δύνω |
du/nw |
se coucher |
δύο |
du/o |
deux |
δυσβάστακτος |
dusba/staktoj |
lourd à porter |
δυσανάβατος |
dusana/batoj |
difficile à gravir |
δυσγενής |
dusgenh/j |
de basse naissance |
δύσκολος |
du/skoloj |
d'humeur difficile |
δυσμαθής |
dusmaqh/j |
qui apprend difficilement |
δύσμαχος |
du/smaxoj |
difficile à combattre |
δυσμενής |
dusmenh/j |
malveillant ; funeste |
δύσμορφος |
du/smorfoj |
difforme |
δύσπνους |
du/spnouj |
essoufflé |
δύσποτμος |
du/spotmoj |
infortuné |
δύστηνος |
du/sthnoj |
malheureux |
δυστυχέω |
dustuxe/w |
être malheureux |
δυστυχής |
dustuxh/j |
malheureux |
δυσεντρία |
dusentri/a |
dysenterie |
δυσερμήνευτος |
dusermh/neutoj |
difficile à expliquer |
δύσις |
du/sij |
le coucher |
δύσκολος |
du/skoloj |
difficile ; malaisé |
δυσκόλως |
dusko/lwj |
difficilement |
δυσμή |
dusmh/ |
couchant ; ouest ; occident |
δυσνόητος |
dusno/htoj |
difficile à comprendre |
δυσφημέω |
dusfhme/w |
injurier ; calomnier |
δυσφημία |
dusfhmi/a |
calomnie ; injure ; mauvaise réputation |
δώδεκα |
dw/deka |
douze |
δωδέκατος |
dwde/katoj |
douzième |
δωδεκάφυλον |
dwdeka/fulon |
ensemble des douze tribus |
δῶμα |
dw=ma |
toit ; terrasse |
δωρέα |
dwre/a |
don ; présent ; gratuitement |
δωρέω |
dwre/w |
donner ; offrir |
δώρημα |
dw/rhma |
don ; présent |
δῶρον |
dw=ron |
don, présent ; offrande |
δωροφορία |
dwrofori/a |
acheminement de la collecte |