Unicode |
BetaCode |
Définition |
Α |
A |
Alpha, première lettre de l’alphabet grec ; premier (dans les titres des livres du NT) |
Ἀρών |
A)arw/n |
Aaron |
Ἀβαδών |
A)badw/n |
Abaddon, Destructeur (nom hébraïque désignant le séjour des morts, ici en transcription grecque comme nom d’un démon) |
ἀβαρής |
a)barh/j |
Qui ne pèse pas (financièrement) |
ἀββά |
a)bba/ |
Père (adressé à Dieu) – mot araméen |
ἄβατος |
a)/batoj |
inaccessible |
ἀβέβαιος |
a)be/baioj |
peu solide |
Ἅβελ |
(/Abel |
Abel |
Ἅβία |
(/Abi/a |
Abia, 1) personne citée dans la généalogie de Jésus (Mt 1 :7) 2) fondateur d’une classe sacerdotale (Lc 1 :5) |
Ἀβιαθάρ |
)Abiaqa/r |
Abiathar (Mc 2 :26) |
Ἀβιληνή |
)Abilhnh/ |
Abilène |
Ἀβιούδ |
)Abiou/d |
Abioud (Mt 1 :13) |
Ἀβραάμ |
)Abraa/m |
Abraham |
ἄβυσσος |
a)/bussoj |
Abîme ; séjour des démons et esprits mauvais ; séjours des morts (Rm 10 :7) |
Ἄγαβος |
)/Agaboj |
Agabus (Ac 11 :28 ; 21 :10) |
ἀγαγεῖν |
a)gagei=n |
Aor. inf. de a)/gw |
ἀγαθοεργέω |
a)gaqoerge/w |
Faire le bien ; aider ; pratiquer le droit ou la justice |
ἀγαθοποῖα |
a)gaqopoi=a |
Pratique du bien ou de la justice |
ἀγαθοποιός |
a)gaqopoio/j |
Pratiquant le bien ou la justice |
ἀγαθός |
a)gaqo/j |
Bon ; vertueux ; brave ; fort |
ἀγαθουργέω |
a)gaqourge/w |
faire le bien, se montrer généreux |
ἀγαθωσύνη |
a)gaqwsu/nh |
Bonté, peut-être : générosité |
ἀγαλλίασις |
a)galli/asij |
Grande joie, exultation |
ἀγαλλιάω |
a)gallia/w |
Etre plein de joie, exulter |
ἄγαμος |
a)/gamoj |
Non marié, célibataire |
ἀγανακτέω |
a)ganakte/w |
S’indigner, s’irriter |
ἀγανάκτησις |
a)gana/kthsij |
Indignation |
ἀγαπάω |
a)gapa/w |
Aimer (surtout d’amour chrétien) ; montrer de l’amour ; avoir une haute estime pour |
ἀγάπη |
a)ga/ph |
Amour (surtout l’amour chrétien) ; marque d’amour, intérêt ; agape (repas cultuel des communautés primitives) – cf Jude 12 |
ἀγαπητός |
a)gaphto/j |
Bien-aimé, très cher |
Ἀγάρ |
)Aga/r |
Agar (Ga 4 :24,25) |
ἀγγαρεύω |
a)ggareu/w |
Forcer, obliger à, réquisitionner |
ἀγγεῖον |
a)ggei=on |
Récipient, vase |
ἀγγελία |
a)ggeli/a |
Message, nouvelle, ordre, commandement |
ἀγγέλλω |
a)gge/llw |
Dire, annoncer |
ἄγγελος |
a)/ggeloj |
messager ; ange |
ἀγγελιαφόρος |
a)ggeliafo/roj |
messager |
ἄγε |
a)/ge |
allons ! viens ! Eh bien ! |
ἀγείρω |
a)gei/rw |
rassembler |
ἄγγος |
a)/ggoj |
Récipient (par ex. panier à poissons) |
ἀγέλη |
a)ge/lh |
Troupeau |
ἀγενεαλόγητος |
a)genealo/ghtoj |
Sans généalogie (connue) |
ἀγεννής |
a)gennh/j |
Sans naissance (noble), insignifiant, méprisable |
ἀγήρως |
a)gh/rwj |
impérissable |
ἀγιάζω |
a)gia/zw |
Mettre à part comme consacré à Dieu ; rendre saint, sanctifier, consacrer ; regarder comme saint ; purifier |
ἁγιασμός |
a(giasmo/j |
Consécration, sanctification ; sainteté |
ἅγιος |
a(/gioj |
Mis à part pour ou par Dieu, consacré ; saint, moralement pur, parfait ; oi( a(/gioi peuple de Dieu |
ἁγιότης |
a(gio/thj |
sainteté, pureté morale ; intention pure |
ἁγιωσύνη |
a(giwsu/nh |
sainteté, consécration |
ἀγκάλη |
a)gka/lh |
bras |
ἅγκιστρον |
a(/gkistron |
hameçon |
ἄγκυρα |
a)/gkura |
ancre |
ἄγναφος |
a)/gnafoj |
non foulé, neuf |
ἁγνεία |
a(gnei/a |
pureté morale, chasteté |
ἁγνίζω |
a(gni/zw |
purifier, nettoyer |
ἁγνισμός |
a(gnismo/j |
purification rituelle |
ἀγνοέω |
a)gnoe/w |
ignorer ; ne pas coprendre ; peut-être pécher par ignorance (He 5 :2) |
ἀγνόημα |
a)gno/hma |
péché commis par ignorance |
ἄγνοια |
a)/gnoia |
ignorance, peut-être péché |
ἁγνός |
a(gno/j |
pur, saint ; chaste ; innocent |
ἁγνότης |
a(gno/thj |
pureté, sincérité |
ἀγνῶς |
a)gnw=j |
inconnu ; avec des intentions pures |
ἀγνωσία |
a)gnwsi/a |
manque de perception spirituelle ; discours ignorant (1 Pi 2 :15) |
ἄγνωστος |
a)/gnwstoj |
inconnu |
ἀγνώμων |
a)gnw/mwn |
ingrat |
ἀγορά |
a)gora/ |
place publique ; marché |
ἀγοράζω |
a)gora/zw |
acheter, racheter (un esclave) |
ἀγοραῖος |
a)gorai=oj |
vaurien (qui hante les marchés) ; session (du tribunal qui siège sur l'agora) |
ἀγορεύω |
a)goreu/w |
parler en public ; dire dans l'assemblée |
ἄγρα |
a)/gra |
pêche |
ἀγράμματος |
a)gra/mmatoj |
sans instruction (peut-être formation rabbinique) |
ἀγραυλέω |
a)graule/w |
se trouver ou vivre en plein air |
ἀγρεύω |
a)greu/w |
attraper |
ἀγριέλαιος |
a)grie/laioj |
olivier sauvage |
ἄγριος |
a)/grioj |
sauvage |
Ἀγρίππας |
)Agri/ppaj |
Agrippa 1) Hérode d’Agrippa (Ac 12) 2) Hérode d’Agrippa II (Ac 25 :26) |
ἀγρός |
a)gro/j |
champ ; ferme ; campagne |
ἀγρυπνέω |
a)grupne/w |
être éveillé, se réveiller |
ἀγρυπνία |
a)grupni/a |
veille |
ἀγυιά |
a)guia/ |
rue |
ἄγω |
a)/gw |
(aor h)/gagon, inf. a)gagei=n ; aor.pass. h)/xqhn ; fut. pass. a)xqh/somai) conduire, apporter ; aller |
ἀγωγή |
a)gwgh/ |
manière de vivre, conduite |
ἀγών |
a)gw/n |
combat, lutte ; opposition ; effort, peine ; course (He 12 :1) |
ἀγωνία |
a)gwni/a |
agonie, angoisse |
Ἀδάμ |
)Ada/m |
Adam |
ἀγωνίζομαι |
a)gwni/zomai |
combattre, lutter ; rivaliser (dans des compétitions athlétiques) ; s’efforcer |
ἀδάπανος |
a)da/panoj |
gratuit, sans frais |
Ἀδδί |
)Addi/ |
Addi (Lc 3 :28) |
ἀδελφή |
a)delfh/ |
soeur, membre de la communauté chrétienne |
ἀδελφός |
a)delfo/j |
frère, membre de la communauté chrétienne |
ἀδελφότης |
a)delfo/thj |
fraternité (des croyants) |
ἄδηλος |
a)/dhloj |
non reconnaissable |
ἀδηλότης |
a)dhlo/thj |
incertitude |
ἀδήλως |
a)dh/lwj |
adv. sans but fixé |
ἀδημονέω |
a)dhmone/w |
être dans le trouble ou dans l’angoisse |
ᾅδης |
a(/|dhj |
Hadès, le soujour des morts ; mort Ac 2 :27 |
ἀδιάκριτος |
a)dia/kritoj |
impartial |
ἀδιάλειπτος |
a)dia/leiptoj |
sans fin, constant |
ἀδιαλείπτως |
a)dialei/ptwj |
adv. constamment, toujours |
ἀδικέω |
a)dike/w |
commettre le mal ; traiter injustement, maltraiter, nuire, être coupable |
ἀδίκημα |
a)di/khma |
crime, péché, faute |
ἀδικία |
a)diki/a |
action mauvaise ; mal, péché ; injustice |
ἄδικος |
a)/dikoj |
mauvais, pécheur ; malhonnête, injuste ; incroyant |
ἀδίκως |
a)di/kwj |
adv. injustement |
Ἀδμίν |
)Admi/n |
Admin (Lc 3 :33) |
ἀδόκιμος |
a)do/kimoj |
insatisfaisant à l’épreuve, inauthentique ; inutilisable, sans valeur, corrompu (de l’esprit) |
ἄδολος |
a)/doloj |
sans mélange, pur |
Ἀδραμυττηνός |
)Adramutthno/j |
d’Adramyttium |
Ἀδρίας |
)Adri/aj |
Mer Adriatique |
ἀδυνατεῖ |
a)dunatei= |
impers. il est impossible |
ἀδύνατος |
a)du/natoj |
impossible |
ᾄδω |
a)/|dw |
chanter |
ἀεί |
a)ei/ |
toujours, constamment |
ἀετός |
a)eto/j |
aigle, vautour |
ἄζυμος |
a)/zumoj |
sans levain, non levé |
Ἀζώρ |
)Azw/r |
Azoe |
Ἄζωτος |
)/Azwtoj |
Azot, Ashdod |
ἀήρ |
a)h/r |
Air ; éther ; région située au-dessus de la terre (Ep 2 :2) |
ἀθανασία |
a)qanasi/a |
Immortalité |
ἀθέμιστος |
a)qe/mistoj |
Interdit, contraire à la loi |
ἄθεος |
a)/qeoj |
Athée |
ἄθεσμος |
a)/qesmoj |
Sans loi, impie |
ἀθετέω |
a)qete/w |
Rejeter, refuser, ignorer ; invalider, annuler, briser (1 Tm 5 :12) |
ἀθέτησις |
a)qe/thsij |
Annulation (d’un commandement) |
Ἀθῆναι |
)Aqh=nai |
Athènes |
Ἀθηναῖος |
)Aqhnai=oj |
Athénien |
ἀθλέω |
a)qle/w |
Combattre (dans les compétitions athlétiques) |
ἄθλησις |
a)/qlhsij |
Lutte (dans les jeux athlétiques) |
ἀθροίζω |
a)qroi/zw |
Rassembler |
ἀθυμέω |
a)qume/w |
Etre découragé |
ἀθῷος |
a)qw=|oj |
sans faute, innocent |
αἴγειος |
ai)/geioj |
de chèvre |
αἰγιαλός |
ai)gialo/j |
rivage, plage |
Αἰγύπτιος |
Ai)gu/ptioj |
Egyptien |
Αἴγυπτος |
Ai)/guptoj |
Egypte |
ἀίδιος |
a)i/dioj |
éternel |
αἰδώς |
ai)dw/j |
pudeur, timidité |
Αἰθίοψ |
Ai)qi/oy |
Ethiopien |
αἶμα |
ai)=ma |
sang ; mort ; meurtre ; sa\rc kai\ ai)=ma nature humaine ; e)c ai(ma/twn par procréation humaine |
αἱματεκχυσία |
ai(matekxusi/a |
fait de verser le sang |
αἱμορροέω |
ai(morroe/w |
souffrir d’hémorrager chronique |
Αἰνέας |
Ai)ne/aj |
Énée (Ac 9 :33,34) |
αἴνεσις |
ai)/nesij |
louage, adoration |
αἰνέω |
ai)ne/w |
louer |
αἴνιγμα |
ai)/nigma |
énigme, ou image difficile à comprendre |
αἶνος |
ai)=noj |
louange |
Αἰών |
Ai)w/n |
Aïnon |
αἱρέομαι |
ai(re/omai |
choisir, préférer |
αἳρεσις |
ai(/resij |
choix ; parti religieux, école ; enseignement ; division, faction |
αἱρετίζω |
ai(reti/zw |
choisir, élire |
αἱρετικός |
ai(retiko/j |
qui cause des divisions, factieux |
αἴρω |
ai)/rw |
prendre, le ver, élever ; enlever, emporter, faire disparaître ; détruire (Jn 11 :48) ; tuer (Jn 19 :15) ; tenir en suspens (Jn 10 :24) |
αἰσθάνομαι |
ai)sqa/nomai |
percevoir le sens, comprendre |
αἴσθησις |
ai)/sqhsij |
sensibilité, sentiment |
αἰσθητήριον |
ai)sqhth/rion |
sens |
αἰσχροκερδής |
ai)sxrokerdh/j |
avide de gains honteux |
αἰσχροκερδῶς |
ai)sxrokerdw=j |
avec une honteuse cupidité |
αἰσχρολογία |
ai)sxrologi/a |
discours grossier, obscène |
αἰσχρός |
ai)sxro/j |
sale ; honteux |
αἰσχρότης |
ai)sxro/thj |
conduite indécente |
αἰσχύνη |
ai)sxu/nh |
honte, action honteuse |
αἰσχύνομαι |
ai)sxu/nomai |
avoir honte, être confondu |
αἰτέω |
ai)te/w |
demander, interroger ; s’enquérir |
αἴτημα |
ai)/thma |
demande, interrogation |
αἰτία |
ai)ti/a |
raison, cause ; accusation ; faute ; relation (Mt 19 :10) |
αἴτιον |
ai)/tion |
faute ; cause ; raison (ai)/. qana/tou méritant la mort) |
αἴτιος |
ai)/tioj |
cause, originine |
αἰτίωμα |
ai)ti/wma |
accusation (n.) |
αἰφνίδιος |
ai)fni/dioj |
soudain, inattendu |
αἰχμαλωσία |
ai)xmalwsi/a |
captivité ; groupe de captifs |
αἰχμαλωτεύω |
ai)xmalwteu/w |
faire prisonnier (2 Co 10 :5) ; attraper, duper (2 Tm 3 :6) |
αἰχμάλωτος |
ai)xma/lwtoj |
captif, prisonnier |
αἰών |
ai)w/n |
temps ; éternité ; période, ère (Mt 13 :22 ; Mc 4 :19) ; éon (personnifié comme force mauvaise) |
αἰώνος |
ai)w/noj |
éternel (en qualité plus qu’en durée) ; sans fin |
ἀκαθαρσία |
a)kaqarsi/a |
impureté, immoralité ; motif impur (1 Th 2 :3) ; souillure |
ἀκάθαρτος |
a)ka/qartoj |
souillé, impur |
ἀκαιρέομαι |
a)kaire/omai |
ne pas avoir le temps, ne pas trouver l’occasion |
ἀκαίρως |
a)kai/rwj |
adv. à contre-temps |
ἄκακος |
a)/kakoj |
innocent ; sans méchanceté |
ἄκανθα |
a)/kanqa |
épine (f.) |
ἀκάνθινος |
a)ka/nqinoj |
épineux, d’épine |
ἄκαρπος |
a)/karpoj |
stérile ; inutile |
ἀκατάγνωστος |
a)kata/gnwstoj |
irréprochable |
ἀκατακάλυπτος |
a)kataka/luptoj |
découvert, ie. sans voile |
ἀκατάκριτος |
a)kata/kritoj |
non condamné, sans jugement |
ἀκατάλυτος |
a)kata/lutoj |
indestructible, éternel |
ἀκατάπαυστος |
a)kata/paustoj |
incessant, sans arrêt |
ἀκαταστασία |
a)katastasi/a |
désordre (f.) ; émeute (Lc 21 :9) |
ἀκατάστατος |
a)kata/statoj |
instable, fluctuant |
Ἀκελδαμάχ |
)Akeldama/x |
Akeldam (mot araméen : champ du sang) |
ἀκέραιος |
a)ke/raioj |
sans mélange, pur ; innocnent |
ἀκήκοα |
a)kh/koa |
pf. de a)kou/w |
ἀκλινής |
a)klinh/j |
ferme, qui ne dévie pas |
ἀκμάζω |
a)kma/zw |
mûrir, être mûr |
ἀκμήν |
a)kmh/n |
adv. encore |
ἀκοή |
a)koh/ |
faculté d’entendre, écoute, oreille ; nouvelle, récit, rumeur ; prédication ; a)koh=| a)kou/sete sûrement vous entendez (Mt 13 :14 ; Ac 28 :26) |
ἀκοίμητος |
a)koi/mhtoj |
qui ne repose pas |
ἀκολουθέω |
a)kolouqe/w |
suivre, accompagner ; être disciple |
ἀκούω |
a)kou/w |
(pf. a)kh/koa ; aor. pass. part. a)kousqei/j) entendre, écouter ; entendre parler ; apprendre ; comprendre ; entendre (faire comparaître pour interrogatoire Jn 7 :51 ; Ac 25 :22) ; écouter (approuver, obéir) |
ἀκρασία |
a)krasi/a |
manque de maîtrise de soi ; intempérance |
ἀκρατής |
a)krath/j |
manque de maîtrise de soi, violent |
ἄκρατος |
a)/kratoj |
non dilué, dans sa force première |
ἀκρίβεια |
a)kri/beia |
exactitude |
ἀκριβής |
a)kribh/j |
exact, strict (a)kribe/statoj, le plus strict Ac 26 :5) |
ἀκριβόω |
a)kribo/w |
recherche ou affirmer avec exactitude |
ἀκριβῶς |
a)kribw=j |
adv. exactement ; avec soin |
ἀκρίς |
a)kri/j |
sauterelle (gen. akri/doj) |
ἀκροατήριον |
a)kroath/rion |
salle d’audience |
ἀκροατής |
a)kroath/j |
auditeur |
ἀκροβυστία |
a)krobusti/a |
incirconsition, prépuce, d’où : paganisme (les païens n’étaient pas circoncis) |
ἀκρογωνιαῖος |
a)krogwniai=oj |
située au somment, à l’angle (d’une pierre) ; clé de voûte |
ἀκροθίνιον |
a)kroqi/nion |
butin (n.) |
ἄκρον |
a)/kron |
extrimité, limite (n.) |
Ἀκύλας |
)Aku/laj |
Aquilas |
ἀκυρόω |
a)kuro/w |
annuler, abroger |
ἀκωλύτως |
a)kwlu/twj |
adv. sans empêchement |
ἄκων |
a)/kwn |
contraint, forcé |
ἀλάβαστρον |
a)la/bastron |
albâtre, vase d’albâtre |
ἀλαζονεία |
a)lazonei/a |
vantardise, orgeuil |
ἀλαζών |
a)lazw/n |
vantard, fanfaron |
ἀλαλάζω |
a)lala/zw |
crier ; retentir |
ἀλάλητος |
a)la/lhtoj |
indicible, inexprimable |
ἄλαλος |
a)/laloj |
muet |
ἅλας |
a(/laj |
sel (n. ; gen. a(/latoj) |
ἀλείφω |
a)lei/fw |
oindre |
ἀλεκτοροφωνία |
a)lektorofwni/a |
chant du coq ; la troisième veille de la nuit, de minuit à 3h |
ἀλέκτωρ |
a)le/ktwr |
coq (m.) |
Ἀλεξανδρεύς |
)Alecandreu/j |
Alexandrin (m. ; gén. )Alecandre/wj) |
Ἀλεξανδρῖνος |
)Alecandri=noj |
d’Alexandrie |
Ἀλέξανδρος |
)Ale/candroj |
Alexandre : 1) fils de Simon (Mc 15 :21) ; 2) membre de la famille des grand-prêtres (Ac 4 :6) ; 3) un Juif d’Éphèse (Ac 19 :33) ; 4) opposant(s) de Paul (1 Tm 1 :20 ; 2 Tm 4 :14) |
ἄλευρον |
a)/leuron |
farine de froment |
ἀλήθεια |
a)lh/qeia |
vérité, véracité |
ἀληθεύω |
a)lhqeu/w |
dire la vérité ; être vrai |
ἀληθής |
a)lhqh/j |
vrai, sincère ; authentique |
ἀληθινός |
a)lhqino/j |
vrai, sûr ; authentique |
ἀλήθω |
a)lh/qw |
moudre |
ἀληθωῆς |
a)lhqwh=j |
adv. en vérité, assurément |
ἁλιεύς |
a(lieu/j |
pêcheur |
ἁλιεύω |
a(lieu/w |
pêcher |
ἁλίζω |
a(li/zw |
saler |
ἁλισγηθήσομαι |
a(lisghqh/somai |
comme fut. pass. de a(li/zw |
ἀλίσγημα |
a)li/sghma |
souillure |
ἀλλά |
a)lla/ |
conj. mais, plutôt, au contraire |
ἀλλάσσω |
a)lla/ssw |
(fut. pass. a)llagh/somai) changer, échanger, transformer |
ἀλλαχόθεν |
a)llaxo/qen |
adv. par un autre chemin |
ἀλλαχοῦ |
a)llaxou= |
adv. ailleurs |
ἀλληγορέω |
a)llhgore/w |
parler allégoriquement |
ἀλλήλους |
a)llh/louj |
pron. réciproque : les uns les autres |
ἁλληλουιά |
a(llhlouia/ |
hébr. pour : Louez Jah ! (Hallélouia) |
ἀλλογεννής |
a)llogennh/j |
étranger |
ἅλλομαι |
a(/llomai |
(aor. h(la/mhn) bondir ; jaillir (de l’eau) |
ἄλλος |
a)/lloj |
autre |
ἀλλοτριεπίσκοπος |
a)llotriepi/skopoj |
personne qui se mêle des affaires d’autrui |
ἀλλότριος |
a)llo/trioj |
d’autrui ; étranger ; ennemi (He 11 :34) |
ἀλλόφυλος |
a)llo/fuloj |
d’une tribu étrangère (au Judaïsme) |
ἄλλως |
a)/llwj |
adv. autrement |
Ἀλμεί |
)Almei/ |
Almi (m.) Lc 3 :33 |
ἀλοάω |
a)loa/w |
fouler (le grain) |
ἄλογος |
a)/logoj |
sans intelligence, stupide |
ἀλόη |
a)lo/h |
aloès (suc aromatique d’un arbre utilisé pour les onctions funéraires) |
ἅλς |
a(/lj |
sel (m.) |
ἁλυκός |
a(luko/j |
salé |
ἄλυπος |
a)/lupoj |
sans souci |
ἅλυσις |
a(/lusij |
chaîne ; emprisonnement |
ἀλυσιτελής |
a)lusitelh/j |
inutile, sans intérêt |
ἄλφα |
a)/lfa |
alpha (première lettre de l’alphabet) |
Ἁλφαῖος |
(Alfai=oj |
Alphée (m.) 1) père de Jacques (Mt 10 :3) ; 2) père de lévi (Mc 2 :14) |
ἅλων |
a(/lwn |
aire |
ἀλώπηξ |
a)lw/phc |
renard (f.) |
ἅλωσις |
a(/lwsij |
capture |
ἅμα |
a(/ma |
1) adv. en même temps, ensemble ; 2) prép. avec dat. avec (a(/ma prwi\ Mt 20 :1) |
ἀμαθής |
a)maqh/j |
ignorant |
ἀμαράντινος |
a)mara/ntinoj |
qui ne peut se flétrir |
ἀμάραντος |
a)ma/rantoj |
qui ne peut se flétrir, impérissable |
ἁμαρτάνω |
a(marta/nw |
(aor. h(/marton (souvent a)marths- aux autres modes de l’ind.) ; pf. h(ma/rthka) pécher ; mal faire |
ἁμάρτημα |
a(ma/rthma |
péché (n.) |
ἁμαρτία |
a(marti/a |
péché |
ἀμάρτυρος |
a)ma/rturoj |
sans témoignage |
ἁμαρτωλός |
a(martwlo/j |
pécheur |
ἄμαχος |
a)/maxoj |
pacifique (non batailleur) |
ἀμάω |
a)ma/w |
faucher |
ἀμέθυστος |
a)me/qustoj |
améthyste |
ἀμελέω |
a)mele/w |
mépriser, négliger |
ἄμεμπτος |
a)/memptoj |
sans tache ; irréprochable |
ἀμέριμνος |
a)me/rimnoj |
sans souci ou anxiété |
ἀμετάθετος |
a)meta/qetoj |
qui ne peut être changé, immuable |
ἀμετακίνητος |
a)metaki/nhtoj |
inébranlable |
ἀμεταμέλητος |
a)metame/lhtoj |
dont on ne se repent pas ; irrévocable (Ro 11 :29) |
ἀμετανόητος |
a)metano/htoj |
qui ne se repent ou ne se convertit pas ; impénitent |
ἄμετρος |
a)/metroj |
sans mesure |
ἀμήν |
a)mh/n |
vraiment, en vérité (mot hébreu ; dans une prière) |
ἀμήτωρ |
a)mh/twr |
sans mère (connue) |
ἀμίαντος |
a)mi/antoj |
sans souillure, pur |
Ἀμιναδάβ |
)Aminada/b |
Aminadab (Mt 1 :4 ; Lc 3 :33) |
ἄμμος |
a)/mmoj |
sable ; rivage (m.) Ré 12 :18 |
ἀμνός |
a)mno/j |
agneau |
ἀμοιβή |
a)moibh/ |
rétribution, récompense |
ἄμπελος |
a)/mpeloj |
vigne (f.) |
ἀμπελουργός |
a)mpelourgo/j |
vigneron |
ἀμπελών |
a)mpelw/n |
vignoble |
Ἀμπλιᾶτος |
)Amplia=toj |
Ampliatus (Rm 16 :8) |
ἀμύνομαι |
a)mu/nomai |
venir en aide |
ἀμφιάζω |
a)mfia/zw |
vêtir |
ἀμφιβάλλω |
a)mfiba/llw |
jeter un filet |
ἀμφίβληστρον |
a)mfi/blhstron |
filet (n.) |
ἀμφιέννυμι |
a)mfie/nnumi |
(pf. pass. h)mfi/esmai) vêtir |
Ἀμφίπολις |
)Amfi/polij |
Amphipolis |
ἄμφοδον |
a)/mfodon |
rue (n.) |
ἀμφότεροι |
a)mfo/teroi |
tous les deux ; tous |
ἀμώητος |
a)mw/htoj |
irréprochable |
ἄμχμον |
a)/mxmon |
amome (n.), plante odoriférante |
ἄμωμος |
a)/mwmoj |
sans tache, irréprochable |
Ἀμών |
)Amw/n |
Amon (Mt 1 :10) |
Ἀμῶς |
)Amw=j |
Amos – 1) père de Matathias (Lc 3 :25) ; 2- père de Josias (Mt 1 :10) |
ἄν |
a)/n |
particule introduisant une nuance dubitative ou conditionnelle |
ἀνά |
a)na/ |
prép. avec acc. sens distributif : chaque, tout ; a/na\ du/o, deux par deux (Lc 10 :1) ; a)na\ penth/konta, par groupes de cinquante (Lc 9 :14) |
ἀναβαθμός |
a)nabaqmo/j |
marche d’escalier |
ἀναβαίνω |
a)nabai/nw |
(aor. a)ne/bhn ; pf. a)nabe/bhka) monter ; croître, pousser ; s’élever (Lc 24 :38) |
ἀναβάλλομαι |
a)naba/llomai |
(aor. a)nebalo/mhn) ajourner |
ἀναβιβάζω |
a)nabiba/zw |
ramener (tirer) un filet |
ἀναβλέπω |
a)nable/pw |
lever les yeux ; recouvrer la vue |
ἀνάβλεψις |
a)na/bleyij |
recouvrement de la vue (f.) |
ἀναβοάω |
a)naboa/w |
crier |
ἀναβολή |
a)nabolh/ |
délai |
ἀνάγαιον |
a)na/gaion |
chambre haute (n.) |
ἀναγγέλλω |
a)nagge/llw |
(fut. a)naggelw= ; aor. a)nh/ggeila, inf. a)naggei=lai ; aor. pass. a)nhgge/lhn) rapporter, raconter ; annoncer ; enseigner ; prêcher |
ἀναγεννάω |
a)nagenna/w |
renaître ; faire rennaître, engendrer à nouveau |
ἀναγινώσκω |
a)naginw/skw |
(aor. a)ne/gnwn, inf. a)nagnw=mai, part. a)nagnou/j ; aor. pass. inf. a)nagwsqh=nai) lire |
ἀναγκάζω |
a)nagka/zw |
obliger, contraindre ; inviter avec insistance |
ἀναγκαῖος |
a)nagkai=oj |
nécessaire ; urgent ; proche (d’un ami) |
ἀναγκαστῶς |
a)nagkastw=j |
adv. par obligation, par contrainte |
ἀνάγκη |
a)na/gkh |
nécessité, contrainte ; besoin gêne, tourment |
ἀναγνωρίζομαι |
a)nagnwri/zomai |
se faire reconnaître |
ἀνάγνωσις |
a)na/gnwsij |
lecture (publique) |
ἀνάγω |
a)na/gw |
(aor. a)nh/gagon ; aor. pass. a)nh/qhn, inf. a)naxqh=nai) faire monter, conduire vers le haut ; faire comparaître, offrir (un sacrifice) ; mettre à la voile, prendre la mer |
ἀναδείκνυμι |
a)nadei/knumi |
(aor. a)ne/deixca) montrer clairement, désigner |
ἀνάδειξις |
a)na/deicij |
désignation (par Dieu) ; manifestation |
ἀναδέχομαι |
a)nade/xomai |
recevoir, accueillir |
ἀναδίδωμι |
a)nadi/dwmi |
(aor. part. a)nadou/j) donner, remettre |
ἀναζάω |
a)naza/w |
revenir à la vie ; venir à la vie |
ἀναζητέω |
a)nazhte/w |
chercher, rechercher |
ἀναζώννυμι |
a)nazw/nnumi |
(aor. moy. part. a)nazwsa/menoj) (se) ceindre – 1 Pi 1 :13 |
ἀναζωπυρέω |
a)nazwpure/w |
rallumer ; allumer |
ἀναθάλλω |
a)naqa/llw |
(aor. a)ni/qalon) refleurir ; faire refleurir |
ἀνάθεμα |
a)na/qema |
malédiction d’une personne : maudit ; anathème (n.) |
ἀναθεματίζω |
a)naqemati/zw |
maudire ; prononcer un serment |
ἀναθεωρέω |
a)naqewre/w |
examiner attentivement ; réfléchir |
ἀνάθημα |
a)na/qhma |
don votif, offrande (n.) |
ἀναίδεια |
a)nai/deia |
imprudence, importunité |
ἀναίρεσις |
a)nai/resij |
meurtre, mise à mort |
ἀναιρέω |
a)naire/w |
enlever ; détruire ; tuer ; annuler, abolir ; moy. : adopter |
ἀναίτιος |
a)nai/tioj |
innocent |
ἀνακαθίζω |
a)nakaqi/zw |
s’asseoir (se redresser pour s’asseoir) |
ἀνακαινίζω |
a)nakaini/zw |
renouveler |
ἀνακαίνωσις |
a)nakai/nwsij |
renouvellement (f.) |
ἀνακάμπτω |
a)naka/mptw |
retourner, revenir ; se détourner |
ἀνακαινόω |
a)nakaino/w |
renouveler |
ἀνακαλύπτω |
a)nakalu/ptw |
dévoiler, révéler |
ἀνάκειμαι |
a)na/keimai |
être à table (allongé) ; part. invité à un repas |
ἀνακεφαλαιόω |
a)nakefalaio/w |
résumer, récapituler |
ἀνακλίνω |
a)nakli/nw |
coucher, installer ; part. s’installer, se mettre à table |
ἀνακράζω |
a)nakra/zw |
crier |
ἀνακρίνω |
a)nakri/nw |
interroger ; examiner (les Écritures, Ac 17 :11) ; prodécer à un interrogatoire ; juger |
ἀνάκρισις |
a)na/krisij |
interrogatoire (f.) |
ἀνακυλίω |
a)nakuli/w |
ôter en roulant |
ἀνακύπτω |
a)naku/ptw |
se redresser ; reprendre courage |
ἀναλαμβάνω |
a)nalamba/nw |
prendre, enlever, emmener ; pass. être élevé, enlevé au ciel |
ἀνάλημψις |
a)na/lhmyij |
ascension (au ciel) |
ἀναλίσκω |
a)nali/skw |
détruire |
ἀναλόω |
a)nalo/w |
détruire |
ἀναλογία |
a)nalogi/a |
relation, proportion |
ἀναλογίζομαι |
a)nalogi/zomai |
considérer, réfléchir à |
ἀναλοῖ |
a)naloi= |
3e sg aor. opt. de a)nali/skw |
ἄναλος |
a)/naloj |
sans sel, insipide |
ἀνάλυσις |
a)na/lusij |
départ ; mort (f.) |
ἀναλύω |
a)nalu/w |
revenir ; partir ; mourir (Ph 1 :23) |
ἀναλώσει |
a)nalw/sei |
3e sg fut. de a)nali/skw |
ἀναμάρτητος |
a)nama/rthtoj |
sans péché, innocent |
ἀναμένω |
a)name/nw |
attendre patiemment |
ἀναμιμνῄσκω |
a)namimnh/|skw |
rappeler ; pass. se rappeler, se souvenir |
ἀνάμνησις |
a)na/mnhsij |
souvenir |
ἀνανεόω |
a)naneo/w |
renouveler |
ἀνανήφω |
a)nanh/fw |
revenir à soi-même |
Ἀνανίας |
)Anani/aj |
Ananias 1) mari de Saphira 2) disciple à Damas 3) grand-prêtre juif |
ἀναντρίρρητος |
a)nantri/rrhtoj |
indéniable, incontestable |
ἀναντιρρήτως |
a)nantirrh/twj |
adv. incontestablement |
ἀνάξιος |
a)na/cioj |
indigne |
ἀναξίως |
a)naci/wj |
adv. indignement |
ἀνάπαυσις |
a)na/pausij |
repos (f.) ; lieu de repos, arrêt |
ἀναπαύω |
a)napau/w |
donner du repos ; moy. se reposer ; reposer sur |
ἀναπείθω |
a)napei/qw |
inciter, pousser à |
ἀναπέμπω |
a)nape/mpw |
envoyer ; renvoyer |
ἀναπηδάω |
a)naphda/w |
se lever d’un bond |
ἀνάπηρος |
a)na/phroj |
estropié |
ἀναπίπτω |
a)napi/ptw |
s’asseoir, se mettre à table ; se pencher |
ἀναπληρόω |
a)naplhro/w |
remplir, combler ; accomplir ; porter à son comble (1 Th 2 :16) ; occuper (1 Co 14 :16) |
ἀναπολόγητος |
a)napolo/ghtoj |
inexcusable |
ἀναπτύσσω |
a)naptu/ssw |
dérouler ; ouvrir |
ἀνάπτω |
a)na/ptw |
allumer |
ἀναρίθμητος |
a)nari/qmhtoj |
inombrable |
ἀνασείω |
a)nasei/w |
agiter, exciter |
ἀνασκευάζω |
a)naskeua/zw |
troubler |
ἀνασπάω |
a)naspa/w |
se retirer |
ἀνάστα |
a)na/sta |
aor. 2 impér. de a)ni/sthmi |
ἀναστάς |
a)nasta/j |
aor. 2 part. de anistêmi |
ἀνάστασις |
a)na/stasij |
résurrection (f.) |
ἀναστατόω |
a)nastato/w |
troubler, agiter |
ἀνασταυρόω |
a)nastauro/w |
empaler ; crucifier ; crucifier à nouveau Hb 6 :6 |
ἀναστενάζω |
a)nastena/zw |
soupirer |
ἀναστρέφω |
a)nastre/fw |
renverser ; retourner, revenir |
ἀναστροφή |
a)nastrofh/ |
comportement, conduite |
ἀναστῶ |
a)nastw= |
aor. 2 subj. de a)ni/sthmi |
ἀνατάσσομαι |
a)nata/ssomai |
mettre en ordre (par écrit) ; classer des documents pour raconter (Lc 1 :1) |
ἀνατέλλω |
a)nate/llw |
(aor. a)ne/teila ; pf. a)nate/talka) instrans. se lever ; apparaître ; resplendir ; être issu de (Hb 7 :14) ; trans. faire lever (Mt 5 :45) |
ἀνατίθεμι |
a)nati/qemi |
(aor. a)neqe/mhn) présenter, exposer, expliquer, faire une communication (Ac 25 :14, Ga 2 :2) |
ἀνατολή |
a)natolh/ |
lever (d’un astre) ; levant, orient (Mt 2 :1), pl. (et sg. Ré 21 :13) est ; fig. pour désigner la venue (Lc 1 :78) |
ἀνατρέπω |
a)natre/pw |
renverser, bouleverser |
ἀνατρέφω |
a)natre/fw |
nourrir, élever |
ἀναφαίνω |
a)nafai/nw |
(aor. part. a)nafa/naj) faire apparaître ; pass. apparaître |
ἀναφέρω |
a)nafe/rw |
(aor. a)nh/negkon, inf. a)nene/gkai et a)nenegkai=n) faire monter (Mt 17 :1) ; offrir un sacrifice (Hb 7 :27) ; porter, supporter (Hb 9 :28) ; enlever |
ἀναφωνέω |
a)nafwne/w |
s’écrier |
ἀναχθῆναι |
a)naxqh=nai |
aor. pass. inf. de a)na/gw |
ἀνάχυσις |
a)na/xusij |
débordement (f.) |
ἀναχωρέω |
a)naxwre/w |
se retirer ; partir ; retourner |
ἀνάψυξις |
a)na/yucij |
rafraîchissemebt ; repos (f.) |
ἀναψύχω |
a)nayu/xw |
rafraîchir, réconforter |
ἀνδραποδιστής |
a)ndrapodisth/j |
marchand d’esclaves |
Ἀνδρέας |
)Andre/aj |
André (frère de Simon Pierre), Jn 1 :14, Ac 1 :13 |
ἀνδρίζομαι |
a)ndri/zomai |
agir en homme |
Ἀνδρόνικος |
)Andro/nikoj |
Andronicus (Rm 16 :7) |
ἀνδροφόνος |
a)ndrofo/noj |
meurtrier (1 Tm 1 :9) |
ἀνεβαλόμην |
a)nebalo/mhn |
aor. de a)naba/llomai |
ἀνέβην |
a)ne/bhn |
aor. de a)nabai/nw |
ἀνέγκλητος |
a)ne/gklhtoj |
irrépréhensible |
ἀνέγνων |
a)ne/gnwn |
aor. de a)naginw/skw |
ἀνέδειξα |
a)ne/deica |
aor. de a)nadei/knumi |
ἀνέθαλον |
a)ne/qalon |
aor. de a)naqa/llw |
ἀνεθέμην |
a)neqe/mhn |
aor. de a)nati/qemai |
ἀνέθην |
a)ne/qhn |
aor. de a)ni/hmi |
ἀναῖλον |
a)nai=lon |
aor. de a)naire/w |
ἀνείς |
a)nei/j |
aor. part. de a)ni/hmi |
ἀνειχόμην |
a)neixo/mhn |
impf. de a)ne/xomai |
ἀνεκδιήγητος |
a)nekdih/ghtoj |
indicible |
ἀνεκλάλητος |
a)nekla/lhtoj |
indicible |
ἀνέκλειπτος |
a)ne/kleiptoj |
qui en vient pas à manquer |
ἀνεκρίθην |
a)nekri/qhn |
aor. pass. de a)nakri/nw |
ἀνεκτός |
a)nekto/j |
intolérable |
ἀνέλαβον |
a)ne/labon |
aor. de a)nalamba/nw |
ἀνελεήμων |
a)neleh/mwn |
sans pitié |
ἀνελεῖ |
a)nelei= |
3e sg. fut. de a)naire/w |
ἀνελεῖν |
a)nelei=n |
aor. inf. de a)naire/w |
ἀνέλεος |
a)ne/leoj |
sans pitié |
ἀνελήμφθην |
a)nelh/mfqhn |
aor. pass de a)nalamba/nw |
ἀνέλοι |
a)ne/loi |
3e sg. aor. opt de a)naire/w |
ἀνέλω |
a)ne/lw |
aor. subj. de a)naire/w |
ἀνελῶ |
a)nelw= |
fut. de a)naire/w |
ἀνεμίζομαι |
a)nemi/zomai |
être agité par le vent |
ἀνεμνήσθην |
a)nemnh/sqhn |
aor. pass. de a)namimns/|skw |
ἄνεμος |
a)/nemoj |
vent |
ἀνένδεκτος |
a)ne/ndektoj |
impossible |
ἀνενέγκαι |
a)nene/gkai |
aor. inf. de a)nafe/rw |
ἀνενεγκεῖν |
a)nenegkei=n |
aor. inf. de a)nafe/rw |
ἀνεξεραύνητος |
a)necerau/nhtoj |
insondable |
ἀνεξίκακος |
a)neci/kakoj |
patient |
ἀνεξιχνίαστος |
a)necixni/astoj |
impénétrable, dont on ne peut découvrir la trace Rm 11 :33, Ep 3 :8 |
ἀνεπαίσχυντος |
a)nepai/sxuntoj |
qui n’a pas à rougir, 2 Tm 2 :15 |
ἀνέπεσον |
a)ne/peson |
aor. de a)napi/ptw |
ἀνεπίλημπτος |
a)nepi/lhmptoj |
irréprochable |
ἀνέρχομαι |
a)ne/rxomai |
(aor. a)nh=lqon) monter |
ἄνεσις |
a)/nesij |
relâchement, repos |
ἀνέστην |
a)ne/sthn |
aor. 2 de a)ni/sthmi |
ἀνέστησα |
a)ne/sthsa |
aor. 1 de a)ni/sthmi |
ἀνεστράφην |
a)nestra/fhn |
aor. pass de a)nastre/fw |
ἀνεσχόμην |
a)nesxo/mhn |
aor. de a)ne/xomai |
ἀνετάζω |
a)neta/zw |
mettre à la question, torturer |
ἀνέτειλα |
a)ne/teila |
aor. de a)nate/llw |
ἄνευ |
a)/neu |
prép. avec gén. sans |
ἀνεύθετος |
a)neu/qetoj |
inadapté |
ἀνευρίσκω |
a)neuri/skw |
(aor. a)neu=ron) trouver ; découvrir |
ἀνέχομαι |
a)ne/xomai |
(impf. a)neixo/mhn ; aor. a)nesxo/mhn) supporter ; endurer ; accueillir (bien) ; recevoir |
ἀνεψιός |
a)neyio/j |
cousin |
ἀνέῳγα |
a)ne/w|ga |
pf. de a)noi/gw |
ἀνεῳξα |
a)new|ca |
aor. de a)noi/gw |
ἀνεῴχθην |
a)new/|xqhn |
aor. pass. de a)noi/gw |
ἀνήγαγον |
a)nh/gagon |
aor. de a)nagge/llw |
ἀνήγγειλα |
a)nh/ggeila |
aor. de a)nagge/llw |
ἀνηγγέλην |
a)nhgge/lhn |
aor. pass. de a)nagge/llw |
ἄνηθον |
a)/nhqon |
aneth (n.), (plante) |
ἀνήκει |
a)nh/kei |
impers. il convient |
ἀνῆλθον |
a)nh=lqon |
aor. de a)ne/rxomai |
ἀνηλώθην |
a)nhlw/qhn |
aor. pass. dea)naili/skw |
ἀνήλωσα |
a)nh/lwsa |
aor. de a)nali/skw |
ἀνήμερος |
a)nh/meroj |
sauvage |
ἀνήνεγκον |
a)nh/negkon |
aor. de a)nafe/rw |
ἀνήρ |
a)nh/r |
(gén. a)ndro/j) homme, mari |
ἀνῃρέθην |
a)nh|re/qhn |
aor. pass. de a)naire/w |
ἀνήφθην |
a)nh/fqhn |
aor. pass. de a)na/ptw |
ἀνθέξομαι |
a)nqe/comai |
fut. de a)nte/xomai |
ἀνθίστημι |
a)nqi/sthmi |
(aor. a)nte/sthn ; pf. a)nqe/sthka) résister ; s’opposer à |
ἀνθομολογέομαι |
a)nqomologe/omai |
célébrer ; remercier |
ἄνθος |
a)/nqoj |
fleur (n.) |
ἀνθρακία |
a)nqraki/a |
feu de braises (f.) |
ἄνθραξ |
a)/nqrac |
charbon (m.) |
ἀνθρωπάρεσκος |
a)nqrwpa/reskoj |
cherchant à plaire aux hommes |
ἀνθρώπινος |
a)nqrw/pinoj |
humain |
ἀνθρωποκτόνος |
a)nqrwpokto/noj |
meurtrier |
ἄνθρωπος |
a)/nqrwpoj |
homme ; personne ; être humain ; quelqu’un ; dans les adresses de discours : mes amis, messieurs ; pl. gens, humanité |
ἀνθύπατος |
a)nqu/patoj |
proconsul (administrateur de province romaine) |
ἀνίημι |
a)ni/hmi |
(prés. part. a)niei/j ; aor. subj. a)nw=, part. a)nei/j ; aor. pass. a)ne/qhn) détacher ; s’abstenir de ; abandonner |
ἄνιπτος |
a)/niptoj |
non lavé (rituellement) |
ἀνίστημι |
a)ni/sthmi |
(fut. a)nasth/sw ; aor. 1 a)ne/sthsa, part. a)nasth/saj ; aor. 2 a)ne/sthn, subj. a)nastw=,impér. a)na/sta et a)na/sthqi, inf.a)nasth=nai, part. a)nasta/j) trans. (fut et aor 1 act) faire lever ; susciter ; ressusciter ; intrans. (aor 2 act et au moy) se lever ; s’élever ; se dresser ; ressusciter |
Ἅννα |
(/Anna |
Anne (Lc 2 :36) |
Ἅννας |
(/Annaj |
Anne (grand-prêtre juifà |
ἀνόητος |
a)no/htoj |
insensé |
ἄνοια |
a)/noia |
folie, déraison ; furie |
ἀνοίγω |
a)noi/gw |
trans. ouvrir ; intrans. s’ouvrir ; être ouvert |
ἀνοικοδομέω |
a)noikodome/w |
reconstruire |
ἄνοιξις |
a)/noicij |
action d’ouvrir |
ἀνομία |
a)nomi/a |
iniquité, injustice ; impiété |
ἄνομος |
a)/nomoj |
inique ; impie ; sans loi, païen (sans la loi juive) |
ἀνόμως |
a)no/mwj |
sans le loi (juive) |
ἀνορθόω |
a)norqo/w |
redresser ; rebâtir |
ἀνόσιος |
a)no/sioj |
sacrilège ; athée |
ἀνοχή |
a)noxh/ |
patience ; tolérance |
ἀνταγωνίζομαι |
a)ntagwni/zomai |
lutter |
ἀντάλλαγμα |
a)nta/llagma |
objet d’échange (n. ) |
ἀνταναπληρόω |
a)ntanaplhro/w |
compléter, achever |
ἀνραποδίδωμι |
a)nrapodi/dwmi |
rendre ; rétribuer |
ἀνταπόδομα |
a)ntapo/doma |
rétribution (n.) |
ἀνταπόδοσις |
a)ntapo/dosij |
rétribution (f.) |
ἀνταποκρίνομαι |
a)ntapokri/nomai |
répondre |
ἀντεῖπον |
a)ntei=pon |
aor. de a)nteile/gw |
ἀντελαβόμην |
a)ntelabo/mhn |
aor. de a)ntilamba/nomai |
ἀντέχομαι |
a)nte/xomai |
s’attacher à ; soutenir |
ἀντί |
a)nti/ |
prép. avec gén. (sens premier : en face de) à la place de ; au lieu de ; en échange de, pour ; comme |
ἀντιβάλλω |
a)ntiba/llw |
échanger (des paroles) |
ἀντιδιατρίθεμαι |
a)ntidiatri/qemai |
s’opposer ; contredire |
ἀντίδικος |
a)nti/dikoj |
adversaire |
ἀντίθεσις |
a)nti/qesij |
objection |
ἀντικαθίστημι |
a)ntikaqi/sthmi |
résister |
ἀντικαλέω |
a)ntikale/w |
inviter en retour |
ἀντίκειμαι |
a)nti/keimai |
s’opposer |
ἄντικρυς |
a)/ntikruj |
prép. avec gén. en face de |
ἀντιλαμβάνομαι |
a)ntilamba/nomai |
s’appliquer à (1 Tm 6 :2) ; aider, venir en aide |
ἀντιλέγω |
a)ntile/gw |
(aor. a)ntei=pon) objecter ; contredire |
ἀντίλημψις |
a)nti/lhmyij |
aide |
ἀντιλογία |
a)ntilogi/a |
opposition ; contestation ; hostilité |
ἀντιλοιδορέω |
a)ntiloidore/w |
rendre l’insulte |
ἀντίλυτρον |
a)nti/lutron |
rançon (n.) |
ἀντιμετρέω |
a)ntimetre/w |
mesurer (en retour) |
ἀντιμισθία |
a)ntimisqi/a |
récompense, rétribution, punition |
Ἀντιόχεια |
)Antio/xeia |
Antioche, 1) En Syrie ; 2) en Pisidie |
Ἀντιοχεύς |
)Antioxeu/j |
habitant d’Antioche |
ἀντιπαρέρχομαι |
a)ntipare/rxomai |
passer à distance, de l’autre côté de la route |
Ἀντιπᾶς |
)Antipa=j |
Antipas (Ré 2 :13) |
Ἀντιπατρίς |
)Antipatri/j |
Antipatris |
ἀντιπέρα |
a)ntipe/ra |
prép. avec gén. en face de |
ἀντιπίπτω |
a)ntipi/ptw |
s’opposer à ; résister |
ἀντιστρατεύομαι |
a)ntistrateu/omai |
combattre contre |
ἀντιτάσσομαι |
a)ntita/ssomai |
s’opposer à ; résister |
ἀντίτυπος |
a)nti/tupoj |
copie ; réplique ; antitype |
ἀντίχριστος |
a)nti/xristoj |
Antichrist ; adversaire du Christ, du Messie |
ἀντλέω |
a)ntle/w |
(pf. part. h)ntlhkw/j) puiser (de l’eau) |
ἄντλημα |
a)/ntlhma |
seau (n.) |
ἀντοφθαλμέω |
a)ntofqalme/w |
faire face, remonter (au vent) |
ἄνυδρος |
a)/nudroj |
aride, désert |
ἀνυπόκριτος |
a)nupo/kritoj |
sincère, sans feinte |
ἀνυπότακτος |
a)nupo/taktoj |
insoumis ; indépendant ; rebelle |
ἄνω |
a)/nw |
adv. en haut ; vers le haut |
ἀνῶ |
a)nw= |
aor. subj. de a)ni/hmi |
ἄνωθεν |
a)/nwqen |
adv. d’en haut ; depuis le commencement (Lc 1 :3) ; depuis longtemps (Ac 26 :5) ; de nouveau |
ἀνωτερικός |
a)nwteriko/j |
supérieur |
ἀνώτερον |
a)nw/teron |
adv. plus haut ; ci-dessus |
ἀνωφελής |
a)nwfelh/j |
inutile |
ἀξίης |
a)ci/hj |
hache (f.) |
ἄξιος |
a)/cioj |
digne de ; convenant |
ἀξιόω |
a)cio/w |
juger digne ; rendre digne ; juger bon de ; demander |
ἀξίως |
a)ci/wj |
adv. d’une manière digne de |
ἀόρατος |
a)o/ratoj |
invisible ; jamais vu |
Ἀουλία |
)Aouli/a |
comme )Iouli/a |
ἀπαγγέλλω |
a)pagge/llw |
(fut. a)paggelw= ; aor. a)ph/ggeila, 3e sg opt. a)paggei/loi ; aor. pass. a)phgge/lhn) rapporter ; informer ; annoncer |
ἀπάγχομαι |
a)pa/gxomai |
(aor. a)phgca/mhn) se pendre |
ἀπάγω |
a)pa/gw |
(aor. a)ph/gagon ; aor. pass. inf. a)paxqh=nai) conduire ; emmener ; faire comparaître ; intr. mener (d’un chemin) ; pass. être entraîné |
ἀπαίδευτος |
a)pai/deutoj |
stupide |
ἀπαίρω |
a)pai/rw |
(3e sg aor. pass. a)ph/rqh, subj. a)parqw=) enlever |
ἀπαιτέω |
a)paite/w |
redemander ; demander |
ἀπαλγέω |
a)palge/w |
devenir insensible à |
ἀπαλλάσσω |
a)palla/ssw |
(pf. pass. inf. a)phlla/xqai) trans. libérer ; intrans. s’éloigner ; s’en aller |
ἀπαλλοτριόομαι |
a)pallotrio/omai |
être étranger à, privé de |
ἀπαλός |
a)palo/j |
tendre |
ἀπαντάω |
a)panta/w |
rencontrer ; aller à la rencontre de |
ἀπάντησις |
a)pa/nthsij |
rencontre |
ἅπαξ |
a(/pac |
adv. une fois ; une seule fois ; une fois pour toutes |
ἀπαράβατος |
a)para/batoj |
qui ne peut être changé ; irrévocable |
ἀπαρασκεύαστος |
a)paraskeu/astoj |
non préparé |
ἀπαρθῶ |
a)parqw= |
aor. pass. subj. de a)pai/rw |
ἀπαρνέομαι |
a)parne/omai |
renier ; renoncer à |
ἀπαρτισμός |
a)partismo/j |
achèvement |
ἀπαρχή |
a)parxh/ |
prémices |
ἅπας |
a(/paj |
tout ; pl. tous, chaque, chacun |
ἀπασπάζομαι |
a)paspa/zomai |
saluer (en prenant congé) |
ἀπατάω |
a)pata/w |
tromper, séduire |
ἀπάτη |
a)pa/th |
tromperie, séduction ; pl. plaisirs (2 Pi 2 :13) |
ἀπάτωρ |
a)pa/twr |
sans père (connu) |
ἀπαύγασμα |
a)pau/gasma |
reflet (n.) |
ἀπαχθῆναι |
a)paxqh=nai |
aor. pass. inf. de a)pa/gw |
ἀπέβαλον |
a)pe/balon |
aor. de a)poba/llw |
ἀπέβην |
a)pe/bhn |
aor. de a)pobai/nw |
ἀπέδειξα |
a)pe/deica |
aor. de a)pokei/knumi |
ἀπεδίδουν |
a)pedi/doun |
impf. de a)podi/dwmi |
ἀπεδόμην |
a)pedo/mhn |
aor. moy. de a)podi/dwmi |
ἀπέθανον |
a)pe/qanon |
aor. de a)poqnh/|skw |
ἀπεθέμην |
a)peqe/mhn |
aor. moy. de a)poti/qhmi |
ἀπείθεια |
a)pei/qeia |
désobéissance |
ἀπειθέω |
a)peiqe/w |
désobéir ; ne pas croire à |
ἀπειθής |
a)peiqh/j |
désobéissant ; rebelle |
ἀπειλέω |
a)peile/w |
menacer |
ἀπειλή |
a)peilh/ |
menace |
ἄπειμι |
a)/peimi |
être absent (de e)mi/ ; part. a)pw/n) |
ἄπειμι |
a)/peimi |
s’en aller, aller (de ei)=mi ; 3e pl. impf. a)ph/|esan) |
ἀπειπάμην |
a)peipa/mhn |
(aor. seulement) refuser |
ἀπείραστος |
a)pei/rastoj |
qui ne peut être tenté |
ἄπειρος |
a)/peiroj |
sans expérience ; incapable d’accéder à |
ἀπεκαλύφθην |
a)pekalu/fqhn |
aor. pass. de a)pokalu/ptw |
ἀπεκατέστην |
a)pekate/sthn |
aor. pass de a)pokaqi/sthmi |
ἀπεκδέχομαι |
a)pekde/xomai |
attendre |
ἀπεκδύομαι |
a)pekdu/omai |
dépouiller, quitter un vêtement ; désarmer |
ἀπέκδυσις |
a)pe/kdusij |
action de dévêtir |
ἀπεκριθείς |
a)pekriqei/j |
comme a)pokriqei/j |
ἀπεκρίθην |
a)pekri/qhn |
aor. pass. de a)pokri/nomai |
ἀπεκτάνθην |
a)pekta/nqhn |
aor. pass. de a)poktei/nw |
ἀπέκτεινα |
a)pe/kteina |
aor. de a)poktei/nw |
ἀπέλαβον |
a)pe/labon |
aor. de a)polamba/nw |
ἀπελαύνω |
a)pelau/nw |
(aor. a)ph/lasa) renvoyer |
ἀπελεγμός |
a)pelegmo/j |
mauvaise réputation |
ἀπελεύθερος |
a)peleu/qeroj |
affranchi |
ἀπελεύσομαι |
a)peleu/somai |
fut. de a)pe/rxomai |
ἀπελήλυθα |
a)pelh/luqa |
pf. de a)pe/rxomai |
ἀπέλιπον |
a)pe/lipon |
aor. de a)polei/pw |
Ἀπελλῆς |
)Apellh=j |
Apelles (m.) |
ἀπελπίζω |
a)pelpi/zw |
désespérer (peut-être : attendre en retour, Lc 6 :35) |
ἀπέναντι |
a)pe/nanti |
prép. avec gén. en face, devant ; contre |
ἀπενεγκεῖν |
a)penegkei=n |
aor. inf. de a)pefe/rw |
ἀπενεχθῆναι |
a)penexqh=nai |
aor. pass. inf. de a)pofe/rw |
ἀπέπεσα |
a)pe/pesa |
aor. de a)popi/ptw |
ἀπέπλευσα |
a)pe/pleusa |
aor. de a)pople/w |
ἀπεπνίγην |
a)pepni/ghn |
aor. pass. de a)popni/gw |
ἀπέραντος |
a)pe/rantoj |
sans fin |
ἀπερισπάστως |
a)perispa/stwj |
adv. sans distraction ou sans partage |
ἀπερίτμητος |
a)peri/tmhtoj |
incirconcis |
ἀπέρχομαι |
a)pe/rxomai |
(fut. a)peleu/somai, aor. a)ph=lqon, pf. a)pelh/luqa) s’en aller ; partir ; aller ver ; se rendre à |
ἀπεστάλην |
a)pesta/lhn |
aor. pass. de a)poste/llw |
ἀπέσταλκα |
a)pe/stalka |
pf. de a)poste/llw |
ἀπέστησα |
a)pe/sthsa |
aor. de a)fi/stamai |
ἀπέστην |
a)pe/sthn |
aor. de a)fi/stamai |
ἀπεστράφην |
a)pestra/fhn |
aor. pass. de a)postre/fw |
ἀπέχω |
a)pe/xw |
trans. recevoir ; avoir ; instrans. être éloigné de ; moy. se tenir loin de ; s’abstenir de ; imper. Mc 14 :1 peut-être : c’en est fait ou il suffit |
ἀπήγαγον |
a)ph/gagon |
aor. de a)pa/gw |
ἀπεγξάμην |
a)pegca/mhn |
aor. de a)pa/gxomai |
ἀπῄεσαν |
a)ph/|esan |
3e pl. impf. de a)/peimi |
ἀπήλασα |
a)ph/lasa |
aor. de a)pelau/nw |
ἀπῆλθον |
a)ph=lqon |
aor. de a)pe/rxomai |
ἀπηλλάχθαι |
a)phlla/xqai |
pf. pass. inf. de a)palla/ssw |
ἀπήνεγκα |
a)ph/negka |
aor. de a)pofe/rw |
ἀπήρθη |
a)ph/rqh |
3e sg. aor. pass. de a)pai/rw |
ἀπιστέω |
a)piste/w |
être infidèle ; ne pas croire |
ἀπιστία |
a)pisti/a |
infidélité ; incrédulité |
ἄπιστος |
a)/pistoj |
infidèle, incroyant ; incroyable (Ac 26 :8) |
ἁπλότης |
a(plo/thj |
simplicité ; sincérité ; libéralité |
ἁπλοῦς |
a(plou=j |
simple ; sain |
ἁπλῶς |
a(plw=j |
adv. simplement ; sans arrière-pensée |
ἀπό |
a)po/ |
prép. avec gén. d’auprès de ; de ; loin de ; venant de ; à partir de ; depuis ; à cause de ; à l’aide de ; par |
ἀποβαίνω |
a)pobai/nw |
(fut. apobh/somai, aor. a)pe/bhn) sortir ; descendre (d’un bateau) |
ἀποβάλλω |
a)poba/llw |
(aor. a)pe/balon) rejeter ; perdre |
ἀποβλέπω |
a)poble/pw |
avoir les yeux fixés sur |
ἀπόβλητος |
a)po/blhtoj |
rejeté |
ἀποβολή |
a)pobolh/ |
rejet ; perte |
ἀπογίνομαι |
a)pogi/nomai |
(aor. part. a)pogeno/menoj) mourir |
ἀπογραφή |
a)pografh/ |
inscription ; recensement |
ἀπογράφω |
a)pogra/fw |
enregistrer |
ἀποδείκνυμι |
a)podei/knumi |
(aor. a)pe/deica, pf. moy. a)pode/deigmai) montrer ; proclamer ; démontrer |
ἀπόδειξις |
a)po/deicij |
preuve (f.) ; démonstration |
ἀποδεκατόω |
a)podekato/w |
payer ou prélever la dîme |
ἀπόδεκτος |
a)po/dektoj |
agréable |
ἀποδέχομαι |
a)pode/xomai |
accueillir (chaleureusement) ; reconnaître ; louer |
ἀποδημέω |
a)podhme/w |
partir en voyage |
ἀπόδημος |
a)po/dhmoj |
en voyage |
ἀποδίδωμι |
a)podi/dwmi |
rendre ; rétribuer ; payer ; s’acquitter de ; accomplir ; moy. vendre |
ἀποδιορίζω |
a)podiori/zw |
séparer ; causer des divisions |
ἀποδοκιμάζωω |
a)podokima/zww |
rejeter |
ἀποδοχή |
a)podoxh/ |
acceptation, approbation |
ἀποθανοῦμαι |
a)poqanou=mai |
fut. de a)poqnh/|skw |
ἀποθέμενος |
a)poqe/menoj |
aor. moy. part. de a)poti/qhmi |
ἀποθέσθαι |
a)poqe/sqai |
aor. moy. inf. de a)poti/qhmi |
ἀπόθεσθε |
a)po/qesqe |
2e pl. aor. moy. impér. de a)poti/qhmi |
ἀπόθεσις |
a)po/qesij |
action de se défaire de |
ἀποθήκη |
a)poqh/kh |
grange |
ἀποθησαυρίζω |
a)poqhsauri/zw |
amasser |
ἀποθλίβω |
a)poqli/bw |
presser ; serrer |
ἀποθνῄσκω |
a)poqnh/|skw |
mourir ; être mortel ; risquer la mort |
ἀποθῶμαι |
a)poqw=mai |
aor. moy. de a)poti/qhmi |
ἀποίσω |
a)poi/sw |
fut. de a)pofe/rw |
ἀποκαθίστημι |
a)pokaqi/sthmi |
rétablir ; restaurer ; rendre |
ἀποκαθιστάνω |
a)pokaqista/nw |
rétablir ; restaurer ; rendre |
ἀποκαλύπτω |
a)pokalu/ptw |
révéler ; dévoiler |
ἀποκάλυψις |
a)poka/luyij |
révélation |
ἀποκαραδοκία |
a)pokaradoki/a |
attente impatiente |
ἀποκαταλλάσσω |
a)pokatalla/ssw |
réconcilier |
ἀποκατάστασις |
a)pokata/stasij |
restauration, rétablissement |
ἀποκαταστήσω |
a)pokatasth/sw |
fut. de a)pokaqi/sthmi |
ἀπόκειμαι |
a)po/keimai |
être mis de côté, être préparé ; imper. il est réservé à (He 9 :27) |
ἀποκεφαλίζω |
a)pokefali/zw |
décapiter |
ἀποκλείω |
a)poklei/w |
fermer |
ἀποκόπτω |
a)poko/ptw |
retrancher ; châtrer |
ἀπόκριμα |
a)po/krima |
sentence (judiciaire) (n.) |
ἀποκρίνομαι |
a)pokri/nomai |
répondre ; prendre la parole ; poursuivre (un discours) |
ἀπόκρισις |
a)po/krisij |
réponse |
ἀποκρύπτω |
a)pokru/ptw |
cacher |
ἀπόκρυφος |
a)po/krufoj |
caché |
ἀποκτείνω |
a)poktei/nw |
(fut. a)poktenw=, aor ; a)pe/kteina, aor. pass. a)pekta/nqhn) tuer ; mettre à mort ; assassiner |
ἀποκτέννω |
a)pokte/nnw |
(fut. a)poktenw=, aor ; a)pe/kteina, aor. pass. a)pekta/nqhn) tuer ; mettre à mort ; assassiner |
ἀποκυέω |
a)pokue/w |
mettre au monde, enfanter |
ἀποκυλίω |
a)pokuli/w |
enlever en roulant |
ἀπολαμβάνω |
a)polamba/nw |
(fut. a)polh/myomai, aor. a)pe/labon) recevoir ; obtenir ; récupérer ; moy. prendre à part (Mc 7 :33) |
ἀπόλαυσις |
a)po/lausij |
jouissance ; profit |
ἀπολείπω |
a)polei/pw |
(aor. a)pe/lipon,p art. a)polupw/n) laisser ; abandonner pass. rester ; impers. il reste, Heb 4 :6 |
ἀπόλλυμι |
a)po/llumi |
(fut. a)pole/sw et a)polw=, aor. a)pw/lesa, 3e sg. subj. a)pole/sh|, inf. a)pole/sai, pf. part. a)polwlw/j, fut. moy. a)polou=mai, aor. moy. a)pwlo/mhn) détruire ; anéantir ; tuer ; perdre ; moy. périr ; se perdre |
Ἀπολλύων |
)Apollu/wn |
Apllyon (m.) (destructeur) |
Ἀπολλωνία |
)Apollwni/a |
Apollonie (f.) |
Ἀπολλῶς |
)Apollw=j |
(gén. et acc. w=) Apollos |
ἀπολογέομαι |
a)pologe/omai |
se défendre ; plaider pour soi |
ἀπολογία |
a)pologi/a |
défense ; plaidoyer ; réponse |
ἀπολούομαι |
a)polou/omai |
se purifier |
ἀπολύτρωσις |
a)polu/trwsij |
libération ; délivrance ; rédemption |
ἀπολύω |
a)polu/w |
libérer ; laisser aller ; renvoyer, divorcer ; congédier ; moyen : s’en aller (Actes 28 :25) |
ἀπολωλώς |
a)polwlw/j |
pf. part. de a)po/llumi |
ἀπομάσσομαι |
a)poma/ssomai |
secouer |
ἀπονέμχ |
a)pone/mx |
accorder |
ἀπονίπτω |
a)poni/ptw |
laver |
ἀποπίπτω |
a)popi/ptw |
(aor. a)pe/pesa) tomber de |
ἀποπλανάω |
a)poplana/w |
égarer ; séduire ; passif : s’égarer |
ἀποπλέω |
a)pople/w |
(aor. a)pe/pleusa) prendre la mer ; lever l’ancre |
ἀποπνίγω |
a)popni/gw |
(aor. pass a)pepni/ghn) étouffer ; se noyer |
ἀπορέω |
a)pore/w |
être dans le doute, l’incertitude ; ne pas savoir quoi faire ; être dans une situation sans issue |
ἀπορία |
a)pori/a |
angoisse, embarras (Lc 21 :25) ; a donné le mot fr. aporie |
ἀπορίπτω |
a)pori/ptw |
sauter (d’un bateau) ; se précipiter |
ἀπορφανίζω |
a)porfani/zw |
être orphelin, être privé de ; séparer de |
ἀποσκίασμα |
a)poski/asma |
(n) ombre, obscurcissement, assombrissement (par éclipse ; terme astronomique) Jc 1 :17 |
ἀποσπάω |
a)pospa/w |
tirer dehors ; attier, entraîner ; pass. : se séparer de |
ἀποστασία |
a)postasi/a |
(gen. aj) action de s’écarter ; apostasie ; défection Ac 21 :21, 2 Th 2 :3 |
ἀποστάσιον |
a)posta/sion |
(n) divorce, lettre de divorce |
ἀποστεγάζω |
a)postega/zw |
ôter le toit, découvrir Mc 2 :4 |
ἀποστέλλω |
a)poste/llw |
envoyer à qqn, Mt 22 :16, Lc 11 :49 (ei)j), Jn 1 :19 (pro/j), envoyer dans un lieu, Mt 10 :16, Mc 11 :3, Lc 19 :14, envoyer…i(/na, pour Mc 12 :2, Lc 20 :10, envoyer en mission Lc 9 :2, Jn 3 :17, mettre (la faucill) à Mc 4 :29 |
ἀποστερέω |
a)postere/w |
dépouiller, priver de ; se laisser dépouiller ; pass. : privé, frustré |
ἀποστολή |
a)postolh/ |
envoi, apostolat Ac 1 :25, Rm 1 :5 |
ἀπόστολος |
a)po/stoloj |
envoyé, Jn 13 :16, Ph 2 :25, Ré 18 :20 ; apôtre (les douze : Mt 10 :2), les apôtres : Ac 5 :29 ; un apôtre : Ac 14 :14, Rm 1 :1 |
ἀποστοματίζω |
a)postomati/zw |
faire parler, faire répéter Lc 11 :53 |
ἀποστρέφω |
a)postre/fw |
détourner, ramener, remettre, rapporter ; intr. : se détourner ; moy. : repousser, se détourner de |
ἀποστυγέω |
a)postuge/w |
éprouver une farouche horreur pour, abhorrer (terme poétique) Rm 12 :9 ; haïr |
ἀποσυνάγωγος |
a)posuna/gwgoj |
(seulement Jean) exclu de la synagogue Jn 9 :22 ; banni |
ἀποτάσσομαι |
a)pota/ssomai |
prendre congé de (+ dat.) ; renoncer à (+ dat.) |
ἀποτελέω |
a)potele/w |
mener à son terme Jc 1 :15, mener à la perfection, accomplir |
ἀποτίθημι |
a)poti/qhmi |
se débarrasser de (au propre comme au figuré), Ac 7 :58, Ep 4 :25, 1 Pi 2 :1, Jc 1 :21 ; se défairede ; quitter (un vêtement) ; jeter (en prison) |
ἀποτινάσσω |
a)potina/ssw |
secouer pour faire tomber (poét.) Lc 9 :5, Ac 28 :5 |
ἀποτίνω |
a)poti/nw |
payer, dédommager Phm 19 |
ἀποτολμάω |
a)potolma/w |
poursser la hardiesse jusqu’à, oser Rm 10 :20 |
ἀποτομία |
a)potomi/a |
(f) caractère tranchant, sévérité, rigueur Rm 11 :22 |
ἀποτόμως |
a)poto/mwj |
adv. de façon tranchante, durement 2 Co 13 :10 |
ἀποτρέπομαι |
a)potre/pomai |
moy ?: se détourner de, éviter, 2 Tm 3 :5 |
ἀπουσία |
a)pousi/a |
absence Ph 2 :12 |
ἀποφέρω |
a)pofe/rw |
emmener, entraîner, transporter 15 :1, lc 16 :22, 1 Co 16 :3, Ré 17 :3, 21 :10 |
ἀποφεύγω |
a)pofeu/gw |
se soustraire à, fuir (+gén. ou acc.) 2 Pi 1 :4, 2 :18,20 |
ἀποφθέγγομαι |
a)pofqe/ggomai |
prononcer, proférer, proclamer (sous l’inspiration de Dieu) Ac 2 :4, 14, 26 :25 ; déclarer |
ἀποφορτίζομαι |
a)poforti/zomai |
se délester de, décharger (en parlant d’un navire) |
ἀπόχρησις |
a)po/xrhsij |
mauvais usage ; action de mésuser de Col 2 :22 |
ἀποχωρέω |
a)poxwre/w |
s’éloigner, se séparer, Mt 7 :23, Ac 13 :13 |
ἀποχωρίζω |
a)poxwri/zw |
se séparer, se retirer, Ac 15 :39, Ré 6 :14 |
ἀποψύχω |
a)poyu/xw |
expirer Lc 21 :26 |
Ἀππίουφόρον |
A)ppi/ou fo/ron |
forum d’Appius, lieu situé sur la voie Appienne Ac 28 :15 |
ἀπρόσιτος |
a)pro/sitoj |
inaccessible, inabordable 1 Tm 6 :16 |
ἀπρόσκοπος |
a)pro/skopoj |
qui ne choque pas, fig. qui ne scandalise pas 1 Co 10 :32 ; pass. : qui n’a pas bronché, irréprochable, qui n’est pas une occasion de chute Ph 1 :10, Ac 24 :16 |
ἀπροσωπολήμτως |
a)proswpolh/mtwj |
adv. : sans acception de personne, sans préférence, avec impartialité 1 Pi 1 :17 |
ἄπταιστος |
a)/ptaistoj |
qui va sans faux pas, qui ne trébuche pas Jude 24 |
ἅπτω |
a(/ptw |
allumer Lc 8 :16 ; moy. : toucher, atteindre |
Ἀπφία |
)Apfi/a |
Apphia – femme de Philémon ( ?), Phm 2 |
ἀπωθέομαι |
a)pwqe/omai |
repousser, rejeter Ac 7 :27,39, 13 :46, Rm 11 :2, 1 TTm 1 :19 |
ἀπώλεια |
a)pw/leia |
perdition ; dépenses, perte, gaspillage ; pass. : perte subie |
ἄρα |
a)/ra |
particule : donc, ainsi, par conséquent Rm 7 :21, or, il faut savoir que Mt 12 :28 ; combinée avec d’autres particules : ei) a)/ra, si par hasard, Mc 11 :13 (interrogation indirecte) ; a)/ra ge, a(/rage donc, Mt 7 :20, 17 :26, Ac 11 :18 ; a)/ra ou(=n ainsi donc, « en résumé » Rm 5 :18, 7 :25, 8 :12, etc., après un mot Mt 18 :1 ou au début d’une phrase Lc 11 :48, Rm 10 :17, 1 Co 15 :18 |
ἆρα |
a)=ra |
particule interrogative : est-ce que ? Ac 8 :30 (attente d’une réponse négative) |
ἀρά |
a)ra/ |
(f. gén. -a=j) prière de malédiction, imprécation Rm 3 :14 |
Ἀραβία |
)Arabi/a |
Arabie, Gal 1 :17, 4 :25 |
Ἄραμ |
)/Aram |
Aram |
Ἄραψ |
)/Aray |
(gén. –aboj) Arabe, Ac 2 :11 |
ἀργέω |
a)rge/w |
être inactif, sans effet, 1Pi 2 :3 |
ἀργός |
a)rgo/j |
inactif, inutile, paresseux |
ἀργυρέος |
a)rgure/oj |
en argent, Ac 19 :24 |
ἀργύριον |
a)rgu/rion |
l’argent ; le sicle d’argent |
ἀργυροκόπος |
a)rguroko/poj |
orfèvre, Ac 19 :24 |
ἄργυρος |
a)/rguroj |
argent ; monnaie, matière |
Ἄρειοςπάγος |
)/Areioj pa/goj |
Aréopage (colline d’Arès) |
Ἀρεοπαγίτης |
)Areopagi/thj |
Aréopagite, Ac 17 :34 |
ἀρεσκεία |
a)reskei/a |
désir de plaire, de satisfaire |
ἀρέσκω |
a)re/skw |
plaire |
ἀρεστός |
a)resto/j |
qui plaît,a gréable |
Ἀρέτας |
)Are/taj |
Arétas IV (roi des Nabathéens) – 9 av.40 ap.J.-C. |
ἀρετή |
a)reth/ |
vertu, excellence, bel état ; part. dans le NT : vertus de Dieu, puissance merveilleuse, merveilles, 1 Pi 2 :9 |
ἀρήν |
a)rh/n |
m. agneau |
ἀριθμέω |
a)riqme/w |
compter, dénombrer |
ἀριθμός |
a)riqmo/j |
nombre |
Ἀριμαθαία |
)Arimaqai/a |
Arimathée (ville juive) |
Ἀρίσταρχος |
)Ari/starxoj |
Aristarque (compagnon de Paul) |
ἀριστάω |
a)rista/w |
déjeuner, prendre un repas, Lc 11 :37, Jn 21 :12,15 |
ἀριστερός |
a)ristero/j |
gauche, Mt 6 :3, 2 Co 6 :7 |
Ἀριστόβουλος |
)Aristo/bouloj |
Aristobule |
ἄριστον |
a)/riston |
déjeuner, repas, Lc 11 :38 |
ἀρκετός |
a)rketo/j |
suffisant |
ἀρκέω |
a)rke/w |
suffire ; pass. : être satisfait, se contenter de |
ἄρκος |
a)/rkoj |
ours, Rév. 13 :2 |
ἅρμα |
a(/rma |
char, Ac 8 :28 |
Ἁρμαγεδδών |
(Armageddw/n |
Harmagedôn, Rév. 16 :16 (montagne des batailles, héb. Magiddo, 2 R 23 :29) |
ἁρμόζομαι |
a(rmo/zomai |
unier, fiancer, 2 Co 11 :2 |
ἁρμός |
a(rmo/j |
jointure, Heb 4 :12 |
ἀρνέομαι |
a)rne/omai |
refuser, Heb 11 :24 ; nier, renier, se défendre de, Mt 10 :33, Lc 8 :45, Jn 1 :20 ; se renier soi-même, Lc 9 :23, 2 Ti 2 :13 |
Ἀρνί |
)Arni/ |
Arni (ancêtre de Jésus, Lc 3 :33) |
ἀρνίον |
a)rni/on |
agneau, jeune agneau, Rév. 5 :6.8, 12 :11,13 |
ἀροτριάω |
a)rotria/w |
labourer |
ἄροτρον |
a)/rotron |
charrue |
ἁρπαγή |
a(rpagh/ |
vol, spoliation, rapine |
ἁρπαγμός |
a(rpagmo/j |
objet de rapide, proie à saisir |
ἁρπάζω |
a(rpa/zw |
enlever de force, ravir ; saisir à la hâte, s’emparer vivement de, enlever qqn ; enlever, ravir (action de l’esprit) |
ἅρπαξ |
a(/rpac |
adj. : ravisseur, rapace : subst. : brigand, voleur |
ἀρραβών |
a)rrabw/n |
arrhes |
ἄρραφος |
a)/rrafoj |
sans couture |
ἄρρητος |
a)/rrhtoj |
inexprimable ; qu’il ne faut pas dire, 2 Co 12 :4 |
ἄρρωτος |
a)/rrwtoj |
faible, malade |
ἀρσενοκοίτης |
a)rsenokoi/thj |
pédéraste, sodomite, homosexuel 1 Co 6 :9, 1 Ti 1 :10 |
ἄρσην |
a)/rshn |
mâle |
Ἀρτεμᾶς |
)Artema=j |
Artémas (ami de Paul) |
Ἄρτεμις |
)/Artemij |
Artémis (déesse asiate dont le temple d’Éphèse était l’une des sept merveilles du monde), Ac 19 :24 |
ἀρτέμων |
a)rte/mwn |
voile d’artimon |
ἄρτι |
a)/rti |
adv. de temps : justement, précisément, à l’instant ; à l’instant, tout de suite ; maintenant, à cette heure, aujourd’hui |
ἀρτιγέννητος |
a)rtige/nnhtoj |
nouveau-né |
ἄρτιος |
a)/rtioj |
bien agencé, accompli |
ἄρτος |
a)/rtoj |
pain ; nourriture |
ἀρτύω |
a)rtu/w |
assaisonner |
Ἀρφαξάδ |
)Arfaca/d |
Arphaxad |
ἀρχάγγελος |
a)rxa/ggeloj |
archange, 1 Th 4 :16, Jd 9 |
ἀρχαῖος |
a)rxai=oj |
ancien, primitif, antique |
Ἀρχέλαος |
)Arxe/laoj |
Archélaüs (fils d’Hérode le grand, ethnarque de Judée, d’Idumée et de Samarie à la mort de son père), Mt 2 :22 |
ἀρχή |
a)rxh/ |
commencement ; principe, cause ; commandement, charge, fonction, dignité |
ἀρχηγός |
a)rxhgo/j |
conducteur, prince, initiateur |
ἀρχιερατικός |
a)rxieratiko/j |
du souverain sacrificateur |
ἀρχιερεύς |
a)rxiereu/j |
grand prêtre, juif, souverain sacrificateur ; Christ comme grand prêtre |
ἀρχιποίμην |
a)rxipoi/mhn |
berger en chef |
Ἄρχιππος |
)/Arxippoj |
Archippe, chrétien de Colosse |
ἀρχισυνάγωγος |
a)rxisuna/gwgoj |
chef de la synagogue |
ἀρχιτέκτων |
a)rxite/ktwn |
architecte |
ἀρχιτελώνης |
a)rxitelw/nhj |
chef des douaniers |
ἀρχιτρίκλινος |
a)rxitri/klinoj |
maître d’hôtel, ordonnateur de repas |
ἄρχω |
a)/rxw |
commander ; commencer ; se mettre à |
ἄρχων |
a)/rxwn |
chef, prince ; chef de la synagogue, des juifs, des prêtres ; les autorités ; au pluriel : puissances, esprits qui agissent sur et à travers les autorités humaines |
ἄρωμα |
a)/rwma |
aromate |
Ἀσά |
)Asa/ |
comme Asaph |
ἀσάλευτος |
a)sa/leutoj |
immobile ; inébranlable |
Ἀσάφ |
A)sa/f |
Asaph |
ἄσβεστος |
a)/sbestoj |
qui ne s’éteint pas |
ἄσέβεια |
a)/se/beia |
impiété |
ἀσεβέω |
a)sebe/w |
être impi(e) ou vivre dans l’impiété |
ἀσεβής |
a)sebh/j |
impie |
ἀσέλγεια |
a)se/lgeia |
débauche, licence |
ἄσημος |
a)/shmoj |
sans renom |
Ἀσήρ |
)Ash/r |
Aser (8e fils de Jacob – nom d’une tribu) |
ἀσθένεια |
a)sqe/neia |
faiblesse ( Jn 5 :5) ; maladie ; faiblesse de la nature humaine (2 Co 13 :4) ; faiblesse de la chair (1 Co 2 :3) |
ἀσθενέω |
a)sqene/w |
être faible, malade ; être faible spirituellement (Rm 14 :2, 2 Co 11 :29) |
ἀσθένημα |
a)sqe/nhma |
n. faiblesse |
ἀσθενής |
a)sqenh/j |
faible, malade |
Ἀσία |
)Asi/a |
Asie |
Ἀσιανός |
)Asiano/j |
originaire de la province d’Asie |
Ἀσιάρχης |
)Asia/rxhj |
Asiarque, magistrat de haut rang de l’administration de l’Asie |
ἀσιτία |
a)siti/a |
manque de nourriture ; disette ; fait de ne pas manger |
ἄσιτος |
a)/sitoj |
ne mangeant pas ; à jeun |
ἀσκέω |
a)ske/w |
se donner de la peine |
ἀσκός |
a)sko/j |
m. outre |
ἀσμένως |
a)sme/nwj |
adv. volontiers, chaudement ; avec joie |
ἄσοφος |
a)/sofoj |
insensé ; fou |
ἀσπάζομαι |
a)spa/zomai |
saluer, embrasser : adresser un salut officiel ; accueillir ; prendre congé |
ἀσπασμός |
a)spasmo/j |
salutation |
ἄσπιλος |
a)/spiloj |
sans défaut, sans tache (Jc 1 :27) |
άσπίς |
a/spi/j |
f. aspic, Rm 3 :13 : serpent dont la morsure est mortelle ; serpent |
ἄσπονδος |
a)/spondoj |
sans libation (une libation scellait une trêve) ; sans trêve, implacable, 2 Tim 3 :3 |
Ἀσσά |
)Assa/ |
cf. Asaph |
ἀσσάριον |
a)ssa/rion |
assarion (monnaie valant le 10e d’un drachme), Mt 10 :29, Lc 12 :6 |
ἆσσον |
a)=sson |
adv. plus près |
Ἆσσος |
)=Assoj |
f. Assos, ville côtière de Mysie (Ac 20 :13) |
ἀστατέω |
a)state/w |
être vagabond, errant ; n’avoir pas de séjour |
ἀστεῖος |
a)stei=oj |
(de la ville) agréable ; beau |
ἀστήρ |
a)sth/r |
m. étoile ; astre |
ἀστήρικτος |
a)sth/riktoj |
non solide ; faible ; mal affermi (sur le sol), 2 Pi 2 :14, 3 :16 |
ἄστοργος |
a)/storgoj |
sans cœur ; qui n’a pas d’affection, de tendresse |
ἀστοχέω |
a)stoxe/w |
errer ; perdre son chemin ; manquer le but, faire fausse route ; s’écarter de (+ génitif) |
ἀστραπή |
a)straph/ |
f. éclair |
ἀστράπω |
a)stra/pw |
briller (en parlant de l’éclair) ; étinceler |
ἄστρον |
a)/stron |
n. astre, étoile ; constellation |
Ἀσύγκριτος |
)Asu/gkritoj |
Asyncrite (incomparable) ; chrétien romain inconnu à qui Paul adresse une salutation affectueuse en Romains 16 :14 |
ασύμφωνος |
asu/mfwnoj |
désuni ; en désaccord (discordant, ne parlant pas de la même voix) |
ἀσύνετος |
a)su/netoj |
qui ne comprend pas, sans intelligence |
ἀσύνθετος |
a)su/nqetoj |
déloyal, sans loyauté ; inconsistant |
ἀσφάλεια |
a)sfa/leia |
sécurité ; sûreté ; solidité ; certitude, valeur |
ἀσφαλής |
a)sfalh/j |
sûr ; pris en substantif (to asphalês) : motif exact, cause certaine |
ἀσφαλίζω |
a)sfali/zw |
s’assurer de quelqu’un (le tenir sous surveillance) |
ἀσφαλῶς |
a)sfalw=j |
sûrement ; sous bonne garde |
ἀσχημονέω |
a)sxhmone/w |
mal agir (contrairement aux usages) ; être inconvenant |
ἀσχημοσύνη |
a)sxhmosu/nh |
action honteuse ; honte ; inconvenance, Rm 1 :27 |
ἀσχήμων |
a)sxh/mwn |
inconvenant ; honteux (ta aschêmôna, les parties inconvenantes du corps (ou : les moins décentes), 1 Co 12 :23) |
ἀσωτία |
a)swti/a |
perdition ; dissipation ; débauche |
ἀσώτως |
a)sw/twj |
adv. dans la débauche, dans la luxure |
ἀτακτέω |
a)takte/w |
vivre dans le désordre ; être paresseux |
ἄτακτος |
a)/taktoj |
vivant dans le désordre ; indiscipliné |
ἀτάκτωκ |
a)ta/ktwk |
adv. dans le désordre, avec paresse |
ἄτεκνος |
a)/teknoj |
sans enfant |
ἀτενίζω |
a)teni/zw |
fixer le regard sur ; fixer les yeux sur |
ἄτερ |
a)/ter |
prép. sans (avec génitif) |
ἀτιμάζω |
a)tima/zw |
déshonorer ; traite indignement ; passif : subir des outrages |
ἀτιμάω |
a)tima/w |
déshonorer ; traite indignement ; passif : subir des outrages (cf. a)tima/zw) |
ἀτιμία |
a)timi/a |
sans honneur ; honte ; honte ; mépris ; eis a… : pour un usage vulgaire |
ἄτιμος |
a)/timoj |
déshonnoré ; méprisé |
ἀτμίς |
a)tmi/j |
f. vapeur |
ἀτιμόω |
a)timo/w |
déshonnorer |
ἄτομος |
a)/tomoj |
indivisible ; en a… en un instant, ou d’une manière indivisible (1 Co 15 :22) |
ἄτοπος |
a)/topoj |
déplacé ; mauvais ; inhabituel |
Ἀττάλεια |
)Atta/leia |
f. Attalia |
αὐγάζω |
au)ga/zw |
voir ; briller, resplendir ; fixer les yeux sur ; percevoir |
αὐγή |
au)gh/ |
aube |
Αὐγοῦστος |
Au)gou=stoj |
Auguste, 1er empereur romain, puis titre donné aux empereurs, Lc 2 :1 |
Αὔγουστος |
Au)/goustoj |
Auguste, 1er empereur romain, puis titre donné aux empereurs, Lc 2 :1 |
αὐθάδης |
au)qa/dhj |
arrogant ; suffisant ; présomptueux |
αὐθαίρετος |
au)qai/retoj |
de son plein gré ; spontané |
αὐθεντέω |
au)qente/w |
dominer sur, régner sur |
αὐλέω |
au)le/w |
jouer de la flûte |
αὐλή |
au)lh/ |
f. enclos, bercail ; cour intérieure d’une maison ; parvis du temple ; maison, palais ; maison |
αὐλητής |
au)lhth/j |
joueur de flûte |
αὐλίζομαι |
au)li/zomai |
rester dans l’enclos la nuit, d’où : passer la nuit |
αὐλος |
au)loj |
m. flûte |
αὐξάνω |
au)ca/nw |
multiplier, faire croître, pousser |
αὔξησις |
au)/chsij |
croissance, accroissement |
αὔριον |
au)/rion |
adv. demain |
αὐστηρός |
au)sthro/j |
sévère, dur, rigoureux |
αὐτάρκεια |
au)ta/rkeia |
ce qui suffit ; contentement ; modération des des désirs |
αὐτάρκης |
au)ta/rkhj |
qui se contente de ce qu’il a, qui se suffit à soi-même |
αὐτοκατάκριτος |
au)tokata/kritoj |
qui se condamne soi-même |
αὐτόματος |
au)to/matoj |
de soi-même ; spontané |
αὐτόπτης |
au)to/pthj |
témoin oculaire |
αὐτός |
au)to/j |
précédé de l’article, le même ; sans article : même ; lui-même ; il, elle |
αὐτοῦ |
au)tou= |
adv. ici, là |
αὐτόφωρος |
au)to/fwroj |
pris en flagrant délit |
αὐτόχειρ |
au)to/xeir |
qui agit de sa propre main |
αὐχέω |
au)xe/w |
se vanter |
αὐχμηρός |
au)xmhro/j |
obscure ; sauvage |
ἀφαιρέω |
a)faire/w |
enlever ; ôter ; retrancher |
ἀφανής |
a)fanh/j |
invisible ; caché |
ἀφανίζω |
a)fani/zw |
rendre invisible ; faire disparaître ; détruire |
ἀφανισμός |
a)fanismo/j |
disparition ; destruction |
ἄφαντος |
a)/fantoj |
invisible |
ἀφεδρών |
a)fedrw/n |
fosse d’aisance ; latrines |
ἀφειδία |
a)feidi/a |
sévère discipline |
ἀφελότης |
a)felo/thj |
f. simplicité |
ἄφεσις |
a)/fesij |
libération ; pardon |
ἁφή |
a(fh/ |
attache ; articulation |
ἀφθαρσία |
a)fqarsi/a |
incorruptibilité |
ἄφθαρτος |
a)/fqartoj |
incorruptible ; impérissable : immortel |
ἀφθορία |
a)fqori/a |
incorruptibilité ; pureté |
ἀφίημι |
a)fi/hmi |
renvoyer : laisser ou faire partir ; abandonner ; négliger ; laisser ; pardonner ; remettre |
ἀφικνέομαι |
a)fikne/omai |
parvenir |
ἀφιλάγαθος |
a)fila/gaqoj |
ennemi du bien |
ἀφιλάργυρος |
a)fila/rguroj |
qui n’est pas attaché à l’argent |
ἄφιξις |
a)/ficij |
départ |
ἀφίσταμαι |
a)fi/stamai |
éloigner ; écarter ; entraîner : s’éloigner ; s’écarter |
ἄφνω |
a)/fnw |
adv. soudain |
ἀφόβως |
a)fo/bwj |
adv. sans peur |
ἀφομοιόω |
a)fomoio/w |
ressembler à |
ἀφοράω |
a)fora/w |
tourner ses regards vers ; voir clair |
ἀφορίζω |
a)fori/zw |
séparer ; mettre à part ; choisir ; destiner à |
ἀφορμή |
a)formh/ |
occasion |
ἀφρίζω |
a)fri/zw |
écumer |
ἀφρός |
a)fro/j |
écume |
ἀφροσύνη |
a)frosu/nh |
folie, déraison |
ἄφρων |
a)/frwn |
fou ; insensé |
ἀφυπνόω |
a)fupno/w |
s’endormir |
ἀφυστερέω |
a)fustere/w |
retenir ; garder pour soi |
ἄφωνος |
a)/fwnoj |
muet ; silencieux ; dépourvu de sens |
Ἀχαζ |
)Axaz |
Achaz, roi juif (Mt 1 :9) |
Ἀχαια |
)Axaia |
Achaïe (province romaine comprenant l’Attique, la Béotie et le Péloponnèse) |
Ἀχαικός |
)Axaiko/j |
Achaïcus (chrétien de Corinthe, 1 Co 16 :17) |
ἀχάριστος |
a)xa/ristoj |
ingrat, qui n’a pas de reconnaissance |
ἀχειροποίητος |
a)xeiropoi/htoj |
non fait de la main de l’homme (2 Co 5 :1) |
Ἀχίμ |
)Axi/m |
Achim |
ἀχλύς |
a)xlu/j |
obscurité (due au ciel couvert) ; brouillard qui trouble la vue, Ac 13 :11 |
ἀχρειόομαι |
a)xreio/omai |
être inutilisable, corrompu |
ἀχρεῖος |
a)xrei=oj |
inutile |
ἀχρειόω |
a)xreio/w |
rendre inutile ; pass. : n’être bon à rien |
ἄχρηστος |
a)/xrhstoj |
sans valeur, inutile |
ἄχρι |
a)/xri |
jusqu’à (préposition avec génitif) ; jusqu’à ce que (conjonction) |
ἄχυρον |
a)/xuron |
n. paille, balle |
ἀψευδής |
a)yeudh/j |
qui ne ment pas |
ἄψινθος |
a)/yinqoj |
m. et f. absinthe |
ἄψυχος |
a)/yuxoj |
inanimé, sans âme (1 Co 14 :7) |
ἀείμνηστος |
a)ei/mnhstoj |
éternellement mémorable |
ἀέναος |
a)e/naoj |
intarissable |
ἀετός |
a)eto/j |
aigle |
ἀζήμιος |
a)zh/mioj |
impuni |
ἀηδής |
a)hdh/j |
désagréable |
ἀηδία |
a)hdi/a |
aversion |
ἀηδών |
a)hdw/n |
rossignol |
Ἀθηνᾶ |
)Aqhna= |
Athéna (Minerve) ; déesse guerrier et protectrice des arts et de la paix |
Ἀθῆναι |
)Aqh=nai |
Athènes, capitale de l'Attique |
Ἀθηναῖος |
)Aqhnai=oj |
Athénien |
ἄθλιος |
a)/qlioj |
malheureux |
ἆθλον |
a)=qlon |
prix |
ἁθροίζω |
a(qroi/zw |
assembler ; lever |
ἁθρόος |
a(qro/oj |
compact ; abondant ; en bloc, rassemblé |
αἰγιαλός |
ai)gialo/j |
bord de la mer |
αἰδέομαι |
ai)de/omai |
craindre ; respecter ; épargner |
αἰδόφρων |
ai)do/frwn |
compatissant |
αἰδώς |
ai)dw/j |
respect |
αἰθήρ |
ai)qh/r |
éther ; ciel ; air ; ciel serein |
αἰκισμός |
ai)kismo/j |
mauvais traitement |
αἴλουρος |
ai)/louroj |
chat, chatte |
αἴνιγμα |
ai)/nigma |
énigme |
αἴξ |
ai)/c |
chèvre |
αἱρετός |
ai(reto/j |
souhaitable |
αἰσάλων |
ai)sa/lwn |
émerillon (petit oiseau de proie) |
αἰσθάνομαι |
ai)sqa/nomai |
percevoir, entendre, apprendre |
αἴσθημα |
ai)/sqhma |
sentiment |
αἴσθησις |
ai)/sqhsij |
sensation ; organe, sens |
αἰσχρολογία |
ai)sxrologi/a |
propos déshonnêtes |
Αἴτνη |
Ai)/tnh |
Etna (volcan de Sicile) |
αἴφνης |
ai)/fnhj |
soudain |
αἰχμάλωτος |
ai)xma/lwtoj |
pris à la guerre ; prisonnier ; captif |
αἰχμή |
ai)xmh/ |
pointe de la lance, lance |
ἅκανθα |
a(/kanqa |
épine |
ἀκήρατοη |
a)kh/ratoh |
sans mélange, pur |
ἀκινάκης |
a)kina/khj |
cimetière |
ἀκμάζω |
a)kma/zw |
être au plus haut point |
ἀκόρεστος |
a)ko/restoj |
insatiable |
ἀκριβόω |
a)kribo/w |
bien régler, bien connaître |
ἄλγος |
a)/lgoj |
douleur |
ἅλις |
a(/lij |
assez |
ἀλλάττω |
a)lla/ttw |
échanger |
ἄλσος |
a)/lsoj |
bois sacré |
ἄμέμτος |
a)/me/mtoj |
irréprochable |
ἄμεττρος |
a)/mettroj |
immense, excessif |
ἅμιλλα |
a(/milla |
lutte |
ἀμνηστία |
a)mnhsti/a |
oubli, pardon |
ἀνάβασις |
a)na/basij |
action de monter |
ἀνυπόδητος |
a)nupo/dhtoj |
qui va nu pieds |
ἀνυπόστατος |
a)nupo/statoj |
invincible ; absolu |
ἁπαλός |
a(palo/j |
tendre, délicat |