{"id":7665,"date":"2019-09-15T18:52:25","date_gmt":"2019-09-15T17:52:25","guid":{"rendered":"http:\/\/areopage.net\/blog\/?p=7665"},"modified":"2019-09-22T17:59:48","modified_gmt":"2019-09-22T16:59:48","slug":"%ce%b5%e1%bc%b4%cf%80%ce%b1%cf%84%ce%b5-%cf%84%e1%bf%87-%e1%bc%80%ce%bb%cf%8e%cf%80%ce%b5%ce%ba%ce%b9-%cf%84%ce%b1%cf%8d%cf%84%e1%bf%83-luc-13-32","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2019\/09\/15\/%ce%b5%e1%bc%b4%cf%80%ce%b1%cf%84%ce%b5-%cf%84%e1%bf%87-%e1%bc%80%ce%bb%cf%8e%cf%80%ce%b5%ce%ba%ce%b9-%cf%84%ce%b1%cf%8d%cf%84%e1%bf%83-luc-13-32\/","title":{"rendered":"\u03b5\u1f34\u03c0\u03b1\u03c4\u03b5 \u03c4\u1fc7 \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b5\u03ba\u03b9 \u03c4\u03b1\u03cd\u03c4\u1fc3&#8230; (Luc 13.32)"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1609192.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-5mRsCl3d\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-7728\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1609192.png?resize=300%2C218\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"218\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1609192.png?resize=300%2C218 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1609192.png?resize=768%2C557 768w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1609192.png?w=1004 1004w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">\u03ba\u03b1\u1f76 \u03b5\u1f36\u03c0\u03b5\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u00b7 \u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03c5\u03b8\u03ad\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 <strong>\u03b5\u1f34\u03c0\u03b1\u03c4\u03b5 \u03c4\u1fc7 \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b5\u03ba\u03b9 \u03c4\u03b1\u03cd\u03c4\u1fc3<\/strong>\u00b7 \u1f30\u03b4\u03bf\u1f7a \u1f10\u03ba\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9 \u03b4\u03b1\u03b9\u03bc\u03cc\u03bd\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f30\u03ac\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u1f00\u03c0\u03bf\u03c4\u03b5\u03bb\u1ff6 \u03c3\u03ae\u03bc\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b1\u1f54\u03c1\u03b9\u03bf\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u1fc7 \u03c4\u03c1\u03af\u03c4\u1fc3 \u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03b9\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9.<\/p>\n<p align=\"justify\">Il leur dit : <strong>Allez dire \u00e0 ce renard<\/strong> : Je chasse des d\u00e9mons et j\u2019accomplis des gu\u00e9risons aujourd\u2019hui et demain ; le troisi\u00e8me jour, j\u2019en aurai fini.<\/p>\n<p align=\"justify\">Luk 13.32<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\">Pour ceux qui connaissent les <em>Fables<\/em> de la Fontaine &#8211; et tout le monde les conna\u00eet &#8211; , le renard est un animal rus\u00e9. En \u00e9tait-il ainsi au premier si\u00e8cle pour un locuteur grec ? Il semble que oui, d&rsquo;une certaine mani\u00e8re.<\/p>\n<p align=\"justify\">La note de la NBS indique \u00e0 ce passage :<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\"><strong><em>ce renard<\/em><\/strong> : cf. Ez 13.4 ; dans le monde grec ce qualificatif \u00e9voquait la ruse, \u00e0 peu pr\u00e8s comme le fran\u00e7ais ; certains, s&rsquo;appuyant sur des parall\u00e8les dans la litt\u00e9rature juive post\u00e9rieure, pensent que l&rsquo;image sugg\u00e8re un personnage agressif mais peu dangereux (par opposition au lion).<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\">D&rsquo;autres indices ont \u00e9t\u00e9 relev\u00e9s par <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/evangileselonsai00lagruoft\/page\/392\">Lagrange, <em>\u00c9vangile de Luc<\/em>\u00a0(1921)<\/a> p.393 :<\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509191.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-5mRsCl3d\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-7672\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509191.png?resize=94%2C153\" alt=\"\" width=\"94\" height=\"153\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509191.png?resize=184%2C300 184w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509191.png?resize=628%2C1024 628w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509191.png?w=707 707w\" sizes=\"auto, (max-width: 94px) 100vw, 94px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">Le premier texte cit\u00e9 par Lagrange peut se consulter dans le Talmud de Babylone, <strong>Berakhot 61b:7<\/strong> (\u00ab\u00a0parabole du renard et du poisson\u00a0\u00bb) :<\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509192.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-5mRsCl3d\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-7677\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509192.png?resize=229%2C130\" alt=\"\" width=\"229\" height=\"130\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509192.png?resize=300%2C170 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509192.png?resize=768%2C436 768w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509192.png?resize=1024%2C581 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509192.png?w=1256 1256w\" sizes=\"auto, (max-width: 229px) 100vw, 229px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">Les lexiques et dictionnaires sont prudents et se contentent d&rsquo;indiquer que le terme est appliqu\u00e9 \u00e0 H\u00e9rode Antipas (ex. Danker, <em><a href=\"https:\/\/amzn.to\/34Iqz3k\">CL<\/a><\/em> p.18) mais sans pr\u00e9ciser le sens. Parmi ceux qui avancent une explication on peut mentionner Louw et Nida : \u00ab\u00a0a wicked person, probably with the implication of being cunning and treacherous\u00a0\u00bb (<em>personne m\u00e9chante, avec l&rsquo;implication probable de ruse et de perfidie<\/em>) [LN 88.120] qu&rsquo;ils pr\u00e9cisent ainsi dans un autre ouvrage : \u00ab\u00a0unreliable and clever rascal\u00a0\u00bb (<em>vaurien peu fiable et rus\u00e9<\/em>) (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/31qfjGC\">1992, 71<\/a>). Dans son brillant ouvrage consacr\u00e9 \u00e0 la s\u00e9mantique du NT, Louw (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/32HJUQh\">1982, 55<\/a>) d\u00e9j\u00e0 avait abord\u00e9 ce sujet une d\u00e9cennie auparavant, en soulignant avec justesse :<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">\u00ab\u00a0(&#8230;) <strong>To go back to the fox as an animal<\/strong> will not be of much help because <strong>it depends on which charateristics of the fox was abstracted<\/strong>. In English the focus is on cunning characteristics of the fox, yet with the ancients it referred to something broader. The fox was a symbol of a base and wicked person &#8211; a raskal. The <em>catena<\/em> on Luke 13:32 (Cremer 1967: 110) explained Jesus&rsquo; description of Herod as a fox as \u03b3\u1f70\u03c1 \u03c4\u1f78 \u03b6\u1ff6\u03bf\u03bd \u1f00\u03b5\u1f76 \u03c0\u03b1\u03bd\u03bf\u1fe6\u03c1\u03b3\u03bf\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b4\u03cd\u03c3\u03c4\u03c1\u03bf\u03c0\u03bf\u03bd \u00ab\u00a0for the animal is always <strong>unscrupulous (or, ready for all crimes) and wayward<\/strong>.\u00a0\u00bb Therefore the English &lsquo;<strong>rogue, rascal<\/strong>&lsquo; will be closer to the Greek than <em>our<\/em> figurative meaning, namely, cunning.\u00a0\u00bb<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\">En fran\u00e7ais, le bon dictionnaire de Carrez ne fait pas de z\u00e8le en la mati\u00e8re (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AidoYU\">DGNT<\/a> p.24), non plus que celui de Ingelaere-Maraval-Prigent (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/34Ir1yy\">DGF<\/a> p.7 ; d\u00e9riv\u00e9 de Newman, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AjkCvL\">CGD<\/a> p.8, <em>idem<\/em>). Seul le dictionnaire de Cochrane &#8211; le seul d&rsquo;ailleurs \u00e0 donner des d\u00e9finitions plut\u00f4t que des gloses &#8211; donne deux sens, dont : \u00ab\u00a0[fig] personne rus\u00e9e (Luc 13.32)\u00a0\u00bb (<a href=\"https:\/\/maisonbible.fr\/fr\/48554-dictionnaire-grec--francais-du-nouveau-testament--2eme-edition-9782920147614.html\">CDGF<\/a> p.9).<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong><em>D\u00e9terminer le sens : pr\u00e9cisions m\u00e9thodologiques<\/em><\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\">\u00a0 \u00a0Le premier r\u00e9flexe consiste \u00e0 se dire que J\u00e9sus parlait une langue s\u00e9mitique, et que derri\u00e8re le vocable \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b7\u03be, il faut sans doute entendre \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05dc. Dans ce cas un examen de l&#8217;emploi de \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05dc dans l&rsquo;Ancien Testament peut \u00e9ventuellement aiguiller sur les \u00ab\u00a0connotations\u00a0\u00bb associ\u00e9es au vocable. Plusieurs r\u00e9serves doivent \u00eatre cependant \u00e9mises :<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p align=\"justify\">l&rsquo;usage du terme \u00e9tant plus ou moins accidentel (c&rsquo;est-\u00e0-dire qu&rsquo;il se rencontre au hasard du propos sans jamais constituer un trait\u00e9 sur le renard), son usage peut ne pas \u00eatre repr\u00e9sentatif : en fait, notre connaissance de la langue est d\u00e9ficiente dans de nombreux domaines,<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\">l&rsquo;identification des esp\u00e8ces animales mentionn\u00e9es dans la Bible est sujet \u00e0 caution (<em>renard<\/em>, <em>chacal<\/em>,<em> chien sauvage<\/em>, voire <em>hy\u00e8ne<\/em> ne sont pas tr\u00e8s clairement distingu\u00e9s ; ou s&rsquo;ils le sont sans qu&rsquo;on puisse le savoir en raison de notre m\u00e9connaissance de la langue, c&rsquo;est que leur usage populaire a pu \u00eatre assez l\u00e2che,<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\">consid\u00e9rer qu&rsquo;il faut lire un texte h\u00e9breu ou aram\u00e9en par-del\u00e0 le texte grec de l&rsquo;\u00c9vangile, pour en comprendre la teneur, c&rsquo;est admettre que le texte grec, soit <strong>1)<\/strong> n&rsquo;a pas de sens en l&rsquo;\u00e9tat, soit<strong> 2)<\/strong> donne un sens inexact ou induit en erreur, auquel cas Luc aurait mal traduit le propos de J\u00e9sus ; pour le d\u00e9crypter, il conviendrait alors d&rsquo;analyser la connotation d&rsquo;un vocable s\u00e9mitique qu&rsquo;il faut alors supposer (\u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05dc, mais pourquoi pas l&rsquo;aram\u00e9en \u05ea\u05b7\u05bc\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05d0 ? \u2192 <a href=\"http:\/\/cal.huc.edu\/newsearchmngs.php?English=fox&amp;secondary=\">CAL pour \u00ab\u00a0fox\u00a0\u00bb<\/a>,\u00a0<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2Q9xrDA\">Black 1998, 233<\/a>) ; une position alternative consiste \u00e0 recevoir le texte grec tel quel, en acceptant son sens et ses connotations obvies,<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\">Luc a sans doute r\u00e9dig\u00e9 son \u00e9vangile en grec, tout en consultant diverses sources en grec et en h\u00e9breu\/aram\u00e9en ; il n&rsquo;h\u00e9sitait pas \u00e0 donner du sens ou adapter sa source si n\u00e9cessaire (comparer Luc 16.16 \u03b5\u1f50\u03b1\u03b3\u03b3\u03b5\u03bb\u03af\u03b6\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 vs Mt 11.12 \u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 ; de tels exemples sont nombreux \u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2UYzs4o\">Pernot 1927<\/a>,\u00a0<a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/cu31924008115481\/page\/n20\">Cadbury 1920<\/a>) ; il est donc hasardeux de supposer que l&rsquo;expression \u03b5\u1f34\u03c0\u03b1\u03c4\u03b5 \u03c4\u1fc7 \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b5\u03ba\u03b9 \u03c4\u03b1\u03cd\u03c4\u1fc3 figurant sous sa plume n&rsquo;ait pas de sens, ou n&rsquo;ait pas le sens d\u00e9sir\u00e9.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p align=\"justify\">Ces r\u00e9serves \u00e9tant pos\u00e9es, deux m\u00e9thodes sont susceptibles d&rsquo;apporter un \u00e9clairage au sens de \u00ab\u00a0renard\u00a0\u00bb rencontr\u00e9 en Luk 13.32 : <strong>1)<\/strong> la symbolique associ\u00e9 au mot \u00ab\u00a0renard\u00a0\u00bb dans l&rsquo;AT, et <strong>2)<\/strong> le sens de \u00ab\u00a0renard\u00a0\u00bb en grec.<\/p>\n<p><strong><em>1. \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05dc : symbolisme dans l&rsquo;Ancien Testament<\/em><\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\">L&rsquo;\u00e9quivalent de \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b7\u03be en h\u00e9breu est \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05dc, et un examen cursif de son emploi dans les six livres bibliques o\u00f9 il figure indique \u00e0 l&rsquo;\u00e9vidence un usage assez l\u00e2che : le terme semble d\u00e9signer parfois le <em>renard<\/em>, parfois le <em>chacal <\/em>(\u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QlmoHM\">Hope 2005, 64-68<\/a>,\u00a0<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QlmvDc\">Goodfellow 2018, 86<\/a>, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2Aiyoyz\">Corswant 1956, 260)<\/a>. En grec, <em>chacal<\/em> se dit <strong>\u03b8\u03ce\u03c2<\/strong> ou <strong>\u03b8\u03c9\u03cc\u03c2<\/strong> et l&rsquo;h\u00e9breu semble conna\u00eetre un vocable consacr\u00e9, \u00e0 savoir <strong>\u05d0\u05b4\u05d9\u05b4\u05bc\u05d9\u05dd<\/strong> (Isa 13.22, Jer 50.39), et peut-\u00eatre <strong>\u05ea\u05b7\u05bc\u05df<\/strong> (Lam 4.3, Mal 1.3, Job 30.29) voire <strong>\u05ea\u05b7\u05bc\u05e0\u05b4\u05bc\u05d9\u05df<\/strong> (Mic 1.8). Au premier abord, cette confusion dans l&rsquo;identification du renard, puisque c&rsquo;est bien d&rsquo;un renard dont il s&rsquo;agit en Luk 13.32, invite \u00e0 une certaine prudence.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509194.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-5mRsCl3d\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-7691\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509194.png?resize=270%2C244\" alt=\"\" width=\"270\" height=\"244\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509194.png?resize=300%2C271 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509194.png?resize=768%2C695 768w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509194.png?resize=1024%2C926 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1509194.png?w=1088 1088w\" sizes=\"auto, (max-width: 270px) 100vw, 270px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">Dans l&rsquo;Ancien Testament, \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05dc figure 7 fois dans 6 livres bibliques : Jdg 15.4, Neh 4.3, Psa 63.10, Sol 2.15 (2x), Lam 5.18 et Ez 13.4.\u00a0On remarque d&#8217;embl\u00e9e que <em>chacal<\/em> peut convenir dans presque tous les contextes, sauf peut-\u00eatre Neh 4.3 et Sol 2.15. Ce qui para\u00eet le plus associ\u00e9 aux <strong>chacals<\/strong> a trait aux <strong>lieux d\u00e9sertiques<\/strong>, et \u00e0 la <strong>d\u00e9solation des ruines<\/strong>\u00a0(des \u00eatres <strong>intrigants<\/strong>, donc). Quand le <strong>renard<\/strong> est en vue, l&rsquo;accent porte alors sur l&rsquo;<strong>insignifiance, <\/strong>qui n&rsquo;exclut pas la <strong>nuisance<\/strong>.<\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709191.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-5mRsCl3d\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-7735\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709191.png?resize=300%2C161\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"161\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709191.png?resize=300%2C161 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709191.png?resize=768%2C413 768w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709191.png?w=817 817w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">\u00a0 \u00a0En Eze 13.4 des proph\u00e8tes sont compar\u00e9s \u00e0 des renards <strong><em>au milieu de ruines<\/em><\/strong>. Le contexte montre qu&rsquo;ils abreuvent le peuple de Dieu de paroles <em>mensong\u00e8res<\/em> (Eze 13.6, Eze 13.7, Eze 13.9), qu&rsquo;ils \u00ab\u00a0parlent de paix, quand il n&rsquo;y a pas de paix\u00a0\u00bb (2x Eze 13.10, Eze 13.16) : ces proph\u00e8tes se croient rus\u00e9s mais sont d\u00e9savou\u00e9s par Dieu (\u05d4\u05b9\u05dc\u05b0\u05db\u05b4\u05d9\u05dd \u05d0\u05b7\u05d7\u05b7\u05e8 \u05e8\u05d5\u05bc\u05d7\u05b8\u05dd \u00ab\u00a0ils suivent leur propre esprit\u00a0\u00bb mais sont \u05e0\u05b0\u05bc\u05d1\u05b8\u05dc\u05b4\u05d9\u05dd \u00ab\u00a0insens\u00e9s\u00a0\u00bb, Ez 13.3). Ils sont\u00a0 stupides, et pire ils sont fourbes, car leurs mensonges sont prof\u00e9r\u00e9s en toute connaissance de cause : ils <strong><em>trompent<\/em><\/strong> et ils <strong><em>\u00e9garent<\/em><\/strong> (Eze 13.10, Eze 13.19).\u00a0Faut-il en conclure que renards ou chacals symbolisent la stupidit\u00e9 ? Ce n&rsquo;est pas l&rsquo;objet de la m\u00e9taphore. En fait le contexte souligne la <em>vanit\u00e9<\/em> des proph\u00e8tes en question, leurs <em>mensonges<\/em>, leur <em>fourberie<\/em>. Le terme <strong>\u05e9\u05b8\u05c1\u05d5\u05b0\u05d0<\/strong> \u00ab\u00a0vain\u00a0\u00bb est 4 fois r\u00e9p\u00e9t\u00e9 (Eze 13.6, Eze 13.7, Eze 13.8, Eze 13.9). Cette vanit\u00e9 mensong\u00e8re, ce d\u00e9sert de v\u00e9rit\u00e9, est vou\u00e9 \u00e0 la <strong>d\u00e9solation<\/strong> : la muraille qu&rsquo;ils b\u00e2tissent et qu&rsquo;ils couvrent de pl\u00e2tre (une ruse visant \u00e0 la rendre belle et d&rsquo;apparence solide) s&rsquo;<em>\u00e9croulera<\/em> et ils <em>tomberont<\/em> (<strong>\u05e0\u05b8\u05e4\u05b7\u05dc<\/strong> x4, Eze 13.11, Eze 13.12, Eze 13.14 ; \u00ab\u00a0elle touchera terre\u00a0\u00bb et sera \u00ab\u00a0mise \u00e0 nu\u00a0\u00bb : Eze 13.14 ; il n&rsquo;y aura plus de mur, v.15 ; <strong>\u05d5\u05b0\u05d0\u05b5\u05d9\u05df<\/strong> x4) tandis que les \u00e9l\u00e9ments se d\u00e9cha\u00eeneront : <em>temp\u00eate<\/em>, x2 <em>pluie violente<\/em>, 2x ; <em>gr\u00eale de pierres<\/em>, 2x). Ainsi ces proph\u00e8tes sont compar\u00e9s \u00e0 des chacals, non parce parce que les chacals sont stupides, mais parce que, stupides et tomb\u00e9s sous le coup du jugement divin, ces proph\u00e8tes rejoindront ces b\u00eates errantes dans les ruines, les <strong>lieux d\u00e9sertiques et d\u00e9sol\u00e9s<\/strong>\u00a0o\u00f9 elles nichent.<\/p>\n<p align=\"justify\">\u00a0 \u00a0Dans le <em>Cantique des cantiques<\/em> (Sol 2.15), on voit des renards \u00ab\u00a0ravager\u00a0\u00bb (<strong>\u05d7\u05b8\u05d1\u05b7\u05dc<\/strong>) des vignes. Il est vrai que chacals et renards ont un certain go\u00fbt pour le raisin, dont les vignerons devaient se m\u00e9fier grandement (les renards n&rsquo;h\u00e9sitant pas \u00e0 creuser sous les murs de protection entourant les vignes pour acc\u00e9der \u00e0 leur pitance \u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AOLqV7\">IDB 55<\/a>). Faut-il pour autant voir en ces pr\u00e9dateurs opportunistes des <strong><em>ravageurs<\/em><\/strong> ? Ce serait, \u00e0 mon avis, sur-interpr\u00e9ter le texte en question : <strong>1)<\/strong> le verbe utilis\u00e9 signifie effectivement (au piel) <em>d\u00e9truire<\/em>, <em>ruiner <\/em>(\u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AOQsRv\">DHAB 117-118<\/a>, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AzirEz\">CDCH 105-106<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.archive.org\/stream\/SanderTrenel_DictionnaireHebreuFrancais#page\/n179\/mode\/2up\">ST 163-164<\/a>) ; mais il ne faut peut-\u00eatre pas prendre ce terme tout \u00e0 fait au pied de la lettre car l&rsquo;auteur peut avoir choisi ce mot plut\u00f4t qu&rsquo;un autre \u00e0 la faveur d&rsquo;un jeu de mots et de sens sur les homonymes de \u05d7\u05d1\u05dc (dont : <strong>\u05d7\u05d1\u05dc-1<\/strong> <em>agir avec m\u00e9chancet\u00e9<\/em>, <strong>\u05d7\u05d1\u05dc-2<\/strong>\u00a0<em>prendre en gage<\/em>, <strong>\u05d7\u05d1\u05dc-3<\/strong>, <em>donner naissance ; \u00eatre enceinte, \u00eatre en travail<\/em>) &#8211; en effet ce m\u00eame terme revient un peu plus loin en Sol 8.5 avec le sens d&rsquo;<em>enfanter<\/em>, <em>concevoir<\/em> ; en Sol 2.15 les renards contrarient donc les rencontres amoureuses \u00e0 l&rsquo;ombre des vignes et l&rsquo;ambivalence <em>d\u00e9truire<\/em>\/<em>concevoir<\/em> n&rsquo;est en ce cas pas innocente (\u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AEBa1s\">NBS 854<\/a> ; <a href=\"http:\/\/www.sdbh.org\/dictionary\/main.php?language=en\">SDBH s.v. \u05d7\u05d1\u05dc<\/a>, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2OcC7Gh\">DCH III, 149-150<\/a>) ; <strong>2)\u00a0<\/strong>On peut comprendre le verbe dans un sens att\u00e9nu\u00e9, i.e. <em>causer du tort<\/em>, <strong><em>nuire <\/em><\/strong>(Neh 1.7) car l&rsquo;accent porte moins sur le c\u00f4t\u00e9 destructeur des renards &#8211; de \u00ab\u00a0petits renards\u00a0\u00bb (\u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05dc\u05b4\u05d9\u05dd <strong>\u05e7\u05b0\u05d8\u05b7\u05e0\u05bc\u05b4\u05d9\u05dd<\/strong>) &#8211; que sur leur <strong><em>ruse<\/em> <\/strong>et leur caract\u00e8re <em><strong>opportuniste<\/strong> <\/em>: ils s&rsquo;attaquent \u00e0 la vigne <em>quand elle bourgeonne<\/em>, \u00ab\u00a0quand elle est en fleur\u00a0\u00bb. <strong>3)<\/strong> D&rsquo;ailleurs l&rsquo;autre mention du renard faite par J\u00e9sus concerne la <em>tani\u00e8re <\/em>des renards (Mat 8.20, Luk 9.58), ce qui appelle une pr\u00e9cision : \u00ab\u00a0Foxes also settle in holes and burrows, <strong>often those abandoned by other animals<\/strong>\u00a0\u00bb (\u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AOLqV7\">IDB 55<\/a>).<\/p>\n<p align=\"justify\">\u00a0 \u00a0En r\u00e9sum\u00e9, \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05dc signifie <em>renard<\/em>. En pratique, le terme d\u00e9signe un\u00a0<em>chacal<\/em>\u00a0ou un\u00a0<em>renard.\u00a0<\/em>Peut-\u00eatre le texte biblique parle-t-il plus souvent du chacal. Quand il s&rsquo;agit du chacal, c&rsquo;est un charognard et il se d\u00e9place en meute. Quand il s&rsquo;agit du renard, il est seul, insignifiant et opportuniste. Dans les deux cas, la vision de ces animaux est n\u00e9gative : ils errent dans les ruines, se repaissent des cultures et hurlent lugubrement. Ils sont nuisibles sans \u00eatre dangereux.<\/p>\n<p align=\"justify\">\u00a0 \u00a0A ce stade on soulignera (pour ceux qui douteraient de l&rsquo;int\u00e9r\u00eat de son apport) la continuit\u00e9 de la pens\u00e9e rabbinique avec le symbolisme biblique : s&rsquo;agissant du renard, on lui retrouve la qualit\u00e9 d&rsquo;<strong>insignifiance<\/strong> (\u2192 expression \u05d0\u05e8\u05d9 \u05d1\u05df \u05e9\u05d5\u05e2\u05dc, \u00ab\u00a0son of a fox, a distinguished man, son of an inconspicuous father\u00a0\u00bb, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/32UvtIC\">Jastrow 1903, 1538<\/a> ; \u00ab\u00a0an insignificant or base person\u00a0\u00bb, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QcGN1v\">Hoehner 1972, 347<\/a> ; \u00ab\u00a0slyness and inconsequentiality\u00a0\u00bb\u00a0<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2Q66Siv\">NIDNTT I, 118T<\/a> ; \u00ab\u00a0small-fry\u00a0\u00bb, <a href=\"https:\/\/www.jerusalemperspective.com\/2667\/\">Buth 1993<\/a>), en plus de celle de <strong>ruse <\/strong>(Berakhot 61b:7).<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong><em>2. \u0313\u0391\u03bb\u03ce\u03c0\u03b7\u03be en grec<\/em><\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_7736\" style=\"width: 153px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709192.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-5mRsCl3d\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7736\" class=\"wp-image-7736 \" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709192.png?resize=143%2C203\" alt=\"\" width=\"143\" height=\"203\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709192.png?resize=211%2C300 211w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709192.png?resize=768%2C1091 768w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709192.png?resize=721%2C1024 721w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/1709192.png?w=877 877w\" sizes=\"auto, (max-width: 143px) 100vw, 143px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7736\" class=\"wp-caption-text\"><em>\u00ab\u00a0Renard\u00a0\u00bb dans le <a href=\"https:\/\/amzn.to\/32WDTj5\">DCLF<\/a><\/em><\/p><\/div>\n<p align=\"justify\">En grec ancien, le terme <strong>\u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b7\u03be<\/strong> d\u00e9signe un \u00ab\u00a0renard\u00a0\u00bb, et de mani\u00e8re figur\u00e9e, \u00ab\u00a0un homme rus\u00e9\u00a0\u00bb (Bailly p.91 ; Pessonneaux p.58). Les nombreux d\u00e9riv\u00e9s en t\u00e9moignent, parmi ceux-ci <strong>\u1f00\u03bb\u03c9\u03c0\u03b5\u03ba\u03af\u03b6\u03c9<\/strong>, <em>faire le renard ;<\/em>\u00a0<em>user de ruse<\/em> [Hesychius : &lt;\u1f00\u03bb\u03c9\u03c0\u03b5\u03ba\u03af\u03b6\u03b5\u03b9\u03bd&gt;\u00b7 \u1f00\u03c0\u03b1\u03c4\u1fb6\u03bd (i.e. \u00eatre fourbe, trompeur)]\u00a0 ; <strong>\u1f00\u03bb\u03c9\u03c0\u03b5\u03ba\u03af\u03b1\u03c2<\/strong>, <em>semblable au renard<\/em>\u00a0; <em>fourbe<\/em>, rus\u00e9 ; <strong>\u1f00\u03bb\u03c9\u03c0\u03cc\u03c2<\/strong>, <em>fourbe comme un renard<\/em> etc. Cette ruse, cette fourberie \u00e9tait proverbiale et a laiss\u00e9 quelques sentences bien senties :<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p align=\"justify\"><strong>\u1f08\u03bb\u03ce\u03c0\u03b7\u03be \u03c4\u1f78\u03bd \u03b2\u03bf\u1fe6\u03bd \u1f10\u03bb\u03b1\u03cd\u03bd\u03b5\u03b9<\/strong>, <em>le renard pousse le b\u0153uf<\/em> =<em> une personne insignifiante mais habile s&rsquo;impose \u00e0 une autre<\/em> (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2Nf9hp2\">Tosi 2010<\/a>, n\u00b01886, p.1374-1375)<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><strong>\u1f08\u03bb\u03c9\u03c0\u03b5\u03ba\u03af\u03b6\u03b5\u03b9\u03bd \u03c0\u03c1\u1f78\u03c2 \u1f11\u03c4\u03ad\u03c1\u03b1\u03bd \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b5\u03ba\u03b1<\/strong>, <em>se comporter comme un renard avec un autre renard<\/em> = <em>un escroc qui tente d&rsquo;abuser un autre escroc<\/em> (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2Nf9hp2\">Tosi 2010<\/a>, n\u00b02243, p.1606-1607)<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p align=\"justify\">Les fameuses fables d&rsquo;\u00c9sope (un recueil h\u00e9t\u00e9roclite de fables de divers auteurs et de haute antiquit\u00e9 ; sans doute connus des tanna\u00efm \u2192 <a href=\"http:\/\/www.jewishencyclopedia.com\/articles\/874-aesop-s-fables-among-the-jews\">JE I, 221-22 : \u00ab\u00a0AEsop&rsquo;s Fables among the Jews\u00a0\u00bb<\/a>) font la part belle au renard : une quarantaine au moins lui sont consacr\u00e9es. Ces fables illustrent bon nombre de d\u00e9fauts humains, en des variations nombreuses, insolites et divertissantes. Pour le renard, on devine sans peine quels traits de caract\u00e8re \u00e9taient associ\u00e9s \u00e0 cet animal : <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Renard_et_le_Chien\">Le Renard et le Chien<\/a>\u00a0(fourbe\/voleur), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Renard_et_la_Panth%C3%A8re\">Le Renard et la Panth\u00e8re<\/a> (ruse\/esprit), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Renard_et_le_Singe_%C3%A9lu_roi\">Le Renard et le Singe \u00e9lu roi<\/a> (fourberie\/ruse), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Renard_et_le_Singe_disputant_de_leur_noblesse\">Le Renard et le Singe disputant de leur noblesse<\/a> (mensonge), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d\u2019\u00c9sope_(trad._Chambry,_1927)\/Zeus_et_le_Renard\">Zeus et le Renard<\/a> (esprit\/opportunisme), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/L%E2%80%99Homme_et_le_Renard\">L&rsquo;Homme et le Renard<\/a> (nuisible\/\u00a0\u00bbravageur\u00a0\u00bb), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Renard_et_le_Bouc\">Le Renard et le Bouc<\/a> (ruse\/esprit\/mensonge), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Renard_%C3%A9court%C3%A9\">Le Renard \u00e9court\u00e9<\/a> (fourberie\/opportunisme), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Renard_et_le_Masque\">Le Renard et le Masque<\/a> (esprit), <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Corbeau_et_le_Renard\">Le Corbeau et le Renard<\/a> (ruse). Dans <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Li%C3%A8vre_et_le_Renard\">Le Li\u00e8vre et le Renard<\/a>, le li\u00e8vre pi\u00e9g\u00e9 s&rsquo;exclame : \u00ab\u00a0J\u2019apprends pour mon malheur, mais enfin j\u2019apprends d\u2019o\u00f9 te vient ton nom : ce n\u2019est pas de tes gains, mais de tes ruses\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p align=\"justify\">Lorsqu&rsquo;on lit en Luk 13.32 \u00ab\u00a0allez dire \u00e0 ce renard\u00a0\u00bb, il est ainsi difficile de ne point songer \u00e0 cet arri\u00e8re-plan culturel, puisque c&rsquo;est bien un texte grec qui se donne \u00e0 lire. Or en grec il n&rsquo;est point question d&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 sur l&rsquo;identification de l&rsquo;animal, \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b7\u03be &#8211; le renard. En grec donc le renard d\u00e9signe manifestement <em>un homme rus\u00e9<\/em>, <em>de mani\u00e8re n\u00e9gative<\/em>. Cette ruse confine \u00e0 la <em>fourberie<\/em>.<\/p>\n<p align=\"justify\">J\u00e9sus a-t-il qualifi\u00e9 H\u00e9rode Antipas de rus\u00e9, de fourbe ?<\/p>\n<p align=\"justify\">Il faut d\u00e9j\u00e0 remarquer qu&rsquo;il est probable que la sentence \u00e9nigmatique de Mat 11.7, Mat 11.8, se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 H\u00e9rode Antipas : qualifi\u00e9 (de mani\u00e8re crypt\u00e9e) de \u00ab\u00a0<a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2018\/09\/28\/un-roseau-agite-par-le-vent-matthieu-11-7-8\/\">roseau agit\u00e9 par le vent<\/a>\u00a0\u00bb (aimant les habits luxueux et les palais ; inconstant) l&rsquo;expression pourrait d\u00e9signer un \u00eatre fragile (politiquement), de peu d&rsquo;importance et insignifiant &#8211; comme le <em>renard <\/em>dans la pens\u00e9e biblique (nuisible sans \u00eatre fonci\u00e8rement dangereux). H\u00e9rode Antipas n&rsquo;\u00e9tait pas stupide mais ce n&rsquo;\u00e9tait pas non plus un g\u00e9nie : son divorce peu avis\u00e9 d&rsquo;avec Phasa\u00e9lis lui occasionna une lourde d\u00e9faite militaire et ses intrigues avec sa seconde femme H\u00e9rodiade se sold\u00e8rent par sa d\u00e9position et son exil en Gaule\u00a0(\u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QlRkY6\">Tidiman 2006, 389-390<\/a> ; <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/H%C3%A9rode_Antipas#Guerre,_d%C3%A9faite_et_perte_de_Gamala\">Wikip\u00e9dia, \u00ab\u00a0H\u00e9rode Antipas\u00a0\u00bb<\/a>). Flavius Jos\u00e8phe indique que l&rsquo;<a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/H%C3%A9rode_Antipas#Jean_le_Baptiste\">emprisonnement du Baptiste<\/a> fut cons\u00e9cutif \u00e0 sa crainte de troubles politiques (Jos\u00e8phe, AJ 18.116-119). Le t\u00e9trarque veillait donc scrupuleusement, par toutes sortes de <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/H%C3%A9rode_Antipas#La_strat%C3%A9gie_d'Antipas\">ruses et d&rsquo;intrigues<\/a>, \u00e0 asseoir son pouvoir, et m\u00eame \u00e0 devenir roi ; il n&rsquo;avait cependant rien de redoutable car en plus d&rsquo;avoir fait deux mariages peu avis\u00e9s, il subit une cuisante d\u00e9faite militaire<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">31 Ce m\u00eame jour, quelques pharisiens vinrent lui dire : Va-t&rsquo;en, pars d&rsquo;ici, car <strong>H\u00e9rode veut te tuer<\/strong>. 32 Il leur r\u00e9pondit :<strong> Allez, et dites \u00e0 ce renard<\/strong> : Voici, je chasse les d\u00e9mons et je fais des gu\u00e9risons aujourd&rsquo;hui et demain, et le troisi\u00e8me jour j&rsquo;aurai fini.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\">Quand on relit le contexte imm\u00e9diat, on voit que des pharisiens informent J\u00e9sus qu&rsquo;H\u00e9rode a l&rsquo;intention de le tuer. Vraiment ?<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">\u00ab\u00a0H\u00e9rode&#8230; renard\u00a0\u00bb, il s&rsquo;agit d&rsquo;H\u00e9rode Antipas (3,1 et la note). J\u00e9sus est sur ses terres, c&rsquo;est-\u00e0-dire en P\u00e9r\u00e9e, puisqu&rsquo;il fait route vers J\u00e9rusalem (5,1 ; 13,22). Il ne semble pas qu&rsquo;H\u00e9rode ait eu le dessein de \u00ab\u00a0tuer\u00a0\u00bb J\u00e9sus. Peut-\u00eatre a-t-il voulu, par ce faux bruit habilement r\u00e9pandu, se d\u00e9barrasser de J\u00e9sus : <strong>c&rsquo;est \u00e0 cette man\u0153uvre de rou\u00e9 que ferait allusion l&rsquo;\u00e9pith\u00e8te de renard<\/strong>. (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AqSiHH\">La Bible Osty<\/a> p.2229)<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\">Ce n&rsquo;est pas \u00e0 dire que H\u00e9rode Antipas n&rsquo;ait jamais inqui\u00e9t\u00e9 J\u00e9sus (Mat 16.13, Mar 6.29, Mar 6.30, Mar 6.45, Mar 7.24 \u2192 <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/19649971\/Herod_Antipas_The_Herod_Jesus_knew\">Jensen 1973<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.jstor.org\/stable\/3263929?seq=1#metadata_info_tab_contents\">Tyson 1960<\/a>). Le ma\u00eetre mit d&rsquo;ailleurs ses disciples en garde contre le \u00ab\u00a0<strong>levain d&rsquo;H\u00e9rode<\/strong>\u00a0\u00bb (Mar 8.15), \u00e0 savoir son <strong>hypocrisie<\/strong>, sa <strong>fourberie<\/strong> (Luk 12.1 ; cp. Mat 16.6, Mat 16.11, Mat 16.12). Il fallait donc s&rsquo;en m\u00e9fier, et d&rsquo;ailleurs les Actes le tiennent pour responsable de la mort de J\u00e9sus au m\u00eame titre que Pilate (Act 4.27). H\u00e9rode cherchait \u00e0 gagner le peuple juif (par ses constructions \u00e0 Tib\u00e9riade et S\u00e9phoris notamment \u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2LES2eE\">Paul 1981, 50, 202-204<\/a>, par ses monnaies aniconiques \u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2OdCDUp\">Jensen 2006<\/a>), mais sa duplicit\u00e9 \u00e9tait connue de tous (il vivait en pa\u00efen sans respecter la Loi \u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QcGN1v\">Hoehner 1972<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/historyofjewishp18910102sch\/page\/16\">Sch\u00fcrer 1908<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/19649971\/Herod_Antipas_The_Herod_Jesus_knew\">Jensen 1973<\/a>), et le Baptiste la d\u00e9non\u00e7a au p\u00e9ril de sa vie (Mar 6.17, Mar 6.18, Luk 9.9). On savait que, tout comme son p\u00e8re, il voulait \u00eatre \u00ab\u00a0l&rsquo;ami des Romains\u00a0\u00bb, mais qu&rsquo;il brillait par son peu d&rsquo;envergure (constructions modestes compar\u00e9es \u00e0 son p\u00e8re, influence politique marginale \u2192 ex. <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/19649971\/Herod_Antipas_The_Herod_Jesus_knew\">Jensen 1973<\/a>) : en ce sens, c&rsquo;\u00e9tait un \u00ab\u00a0renard\u00a0\u00bb (insignifiant, intrigant, parfois nuisible). Cette connotation d&rsquo;insignifiance, qui certes remonte \u00e0 l&rsquo;AT, est en fait pr\u00e9sente en grec, puisque le renard est sans cesse oppos\u00e9 au lion dans l&rsquo;imaginaire culturel (cf. \u00c9sope) ; quant \u00e0 la ruse, elle est consubstantielle au terme \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b7\u03be. En ce sens, Luk 13.32 peut se comprendre de mani\u00e8re autonome.<\/p>\n<p align=\"justify\">De surcro\u00eet, quand il eut effectivement l&rsquo;occasion d&rsquo;ex\u00e9cuter J\u00e9sus, Antipas, ravi (Luk 23.8), l&rsquo;interrogea (Luk 23.9), le traita avec m\u00e9pris, puis le rel\u00e2cha (Luk 23.11). Point d&rsquo;ex\u00e9cution. Autrement dit il n&rsquo;avait jamais vraiment cherch\u00e9 \u00e0 le tuer, mais plut\u00f4t \u00e0 se d\u00e9barrasser du \u00ab\u00a0br\u00fblot\u00a0\u00bb (en manipulant les pharisiens, les \u00ab\u00a0h\u00e9rodiens\u00a0\u00bb, Mat 22.16, Mar 3.6, Mar 12.13). Cette rumeur peut avoir \u00e9t\u00e9 en droite ligne avec le trouble d&rsquo;H\u00e9rode (\u03b4\u03b9\u03b1\u03c0\u03bf\u03c1\u03ad\u03c9) cons\u00e9cutif \u00e0 la disparition du Baptiste et l\u2019av\u00e8nement simultan\u00e9 du Christ (Luk 9.7, Luk 9.9).<\/p>\n<div id=\"attachment_7763\" style=\"width: 255px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/2009194-1.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-5mRsCl3d\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7763\" class=\"wp-image-7763\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/2009194-1.png?resize=245%2C269\" alt=\"\" width=\"245\" height=\"269\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/2009194-1.png?resize=273%2C300 273w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/2009194-1.png?resize=768%2C845 768w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/2009194-1.png?w=828 828w\" sizes=\"auto, (max-width: 245px) 100vw, 245px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7763\" class=\"wp-caption-text\"><em>R\u00e9sum\u00e9 des hypoth\u00e8ses <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QmmzlO\">Blight 2008<\/a><\/em><\/p><\/div>\n<p align=\"justify\">En somme la r\u00e9plique du Christ est une (nouvelle) fulgurance : devinant la man\u0153uvre d&rsquo;H\u00e9rode, J\u00e9sus ignore <strong>ce nuisible sans importance, ce rus\u00e9 mais tant<\/strong> &#8211; avant de mettre l&rsquo;accent sur les bienfaits d&rsquo;un vrai Royaume. Le contexte \u00e9tant limpide, il n&rsquo;est pas utile de supposer un terme h\u00e9breu en filigrane, et par-del\u00e0, une symbolique v\u00e9t\u00e9rotestamentaire. H\u00e9rode Antipas est un renard : il se croit rus\u00e9. Mais il aura bient\u00f4t \u00e0 faire \u00e0 un lion : C\u00e9sar (\u2192 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2LzkaQt\">DBI 30<\/a>) &#8211; ce qui n&rsquo;est pas sans rappeler, quelque part, la fable <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Fables_d%E2%80%99%C3%89sope_(trad._Chambry,_1927)\/Le_Renard_qui_n%E2%80%99avait_jamais_vu_de_lion\">Le Renard qui n&rsquo;avait jamais vu le lion<\/a>, dans laquelle un renard cesse (\u00e0 tort) de craindre le lion&#8230;<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Pour en savoir plus<\/strong> : <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QcGN1v\">H. W. <strong>Hoehner<\/strong>, <em>Herod Antipas<\/em>, Cambridge University Press, 1972<\/a> : monographie de r\u00e9f\u00e9rence sur le t\u00e9trarque ; l&rsquo;appendice 11, <strong>\u00ab\u00a0The Meaning of Fox\u00a0\u00bb (pp.343-347)<\/strong> fait le point sur la question dans les litt\u00e9ratures latine, grecque et juive : \u00ab\u00a0a person who is designed a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims\u00a0\u00bb (p.347 ; une analyse tr\u00e8s int\u00e9ressante, mais qui n&rsquo;est pas loin du \u00ab\u00a0transfert de totalit\u00e9 ill\u00e9gitime\u00a0\u00bb ; elle tente moins de r\u00e9soudre le sens grec de Luk 13.32 que d&rsquo;agr\u00e9ger toutes les connotations document\u00e9es sur l&rsquo;animal) [en ligne <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/34440106\/HEROD_ANTIPAS_BY_HAROLD_W._HOEHNER\">ici<\/a>] | <a href=\"https:\/\/www.jerusalemperspective.com\/2667\/#note-2667-8\"><strong>Buth<\/strong>, \u00ab\u00a0That Small-fry Herod Antipas, or When a Fox Is Not a Fox\u00a0\u00bb<\/a> (propose \u00ab\u00a0menu-fretin\u00a0\u00bb) | <a href=\"http:\/\/Herod Antipas in Galilee: The Literary and Archaeological Sources on the Reign of Herod Antipas and Its Socio-economic Impact on Galilee\"><strong>Jensen<\/strong>,\u00a0<em>Herod Antipas in Galilee: The Literary and Archaeological Sources on the Reign of Herod Antipas and Its Socio-economic Impact on Galilee<\/em> (2006)<\/a> : point documentaire sur ce qu&rsquo;on sait du t\u00e9trarque (monnaies, sources litt\u00e9raires, t\u00e9moignages arch\u00e9ologiques) | <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2NrutYX\"><strong>Schwentzel<\/strong>, <em>Rois et reines de Jud\u00e9e &#8211; IIe s. av.-Ier s. apr. J.-C.<\/em><\/a> : ouvrage de synth\u00e8se commode sur les souverains de Jud\u00e9e ; sur Antipas, cf. pp.61-63 | <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/historyofjewishp18910102sch\/page\/16\">E. <strong>Sch\u00fcrer<\/strong>, <em>A History of the Jewish People in the time of Jesus Christ<\/em>, T &amp; T Clark, 1908, vol. II\/1, pp.17-37<\/a> ; p. 18 : \u00ab\u00a0In point of character, Antipas was a genuine son of old Herod,\u2014sly, ambitious, and luxurious, only not so able as his father. In regard to his slyness we have unmistakable evidence from the life of Jesus, who, on a memorable occasion, attached to him the designation of \u201cthat fox.\u201d| <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/19649971\/Herod_Antipas_The_Herod_Jesus_knew\"><strong>Jensen<\/strong>, \u00ab\u00a0Antipas &#8211; The Herod Jesus Knew\u00a0\u00bb (<em>BAR<\/em> 2012)<\/a>\u00a0(petite mise au point historique illustrant l&rsquo;envergure insignifiante d&rsquo;Antipas) |\u00a0 <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/H%C3%A9rode_Antipas\">H\u00e9rode Antipas (Wikip\u00e9dia)<\/a> | <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/newtestamentrab00daub\"><strong>Daube<\/strong>, <em>The New Testament and Rabbinc Judaism<\/em> (Arno Press, 1973)<\/a> | <a href=\"https:\/\/www.jstor.org\/stable\/3263929?seq=1#metadata_info_tab_contents\"><strong>Tyser<\/strong>, \u00ab\u00a0Jesus and Herod Antipas\u00a0\u00bb (JBL 1960, 79\/3, pp.239-246)<\/a> | <a href=\"https:\/\/www.levangile.com\/Dictionnaire-Biblique\/Definition-Westphal-4416-Renard.htm\">Westphal, DEB II, 549-550<\/a> \u00e9voque \u00ab\u00a0l&rsquo;hostilit\u00e9 sournoise\u00a0\u00bb d&rsquo;H\u00e9rode | <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QlSrap\">CBSB 1777<\/a> : \u00ab\u00a0Foxes were considered cunning, shrewd, and often treacherous and deceitful; most importantly here, they were destructive and were a threat to small domestic livestock (v.34)\u00a0\u00bb | Sur les affinit\u00e9s entre litt\u00e9rature rabbinique et Nouveau Testament, voir par ex. <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2018\/09\/28\/un-roseau-agite-par-le-vent-matthieu-11-7-8\/\"><em>Un roseau agit\u00e9 par le vent ?<\/em><\/a> <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2018\/09\/28\/un-roseau-agite-par-le-vent-matthieu-11-7-8\/\"><strong>note 2<\/strong><\/a> ou la liste cons\u00e9quente de r\u00e9f\u00e9rences fournies par <a href=\"https:\/\/amzn.to\/31uPlCc\">Bonsirven 1955, 791-801<\/a> : <em>\u00ab\u00a0Passages du Nouveau Testament qu&rsquo;on peut rapprocher de sentences rabbiniques\u00a0\u00bb<\/em> | <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2LJ8TgG\"><strong>ASB<\/strong> 1510-1511<\/a> : \u00ab\u00a0cunning or deceitful behavior\u00a0\u00bb \/ \u00ab\u00a0smaller, second-tier predator\u00a0\u00bb | <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2AOLqV7\"><strong>IDB<\/strong> 55<\/a>: \u00ab\u00a0When hunted, they are cunning and devious, misleading their pursuers. Jesus compared Herod, the Roman tetarch of Galilee and Perea, to a fox, because of his crafty, devious nature\u00a0\u00bb | <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2Qo2bRw\">IDCB 441<\/a> : \u00ab\u00a0He [Herod Antipas] inherited his father&rsquo;s political cunning, which may have been why Jesus referred to him as &lsquo;a fox&rsquo; (Luke 13.32)\u00a0\u00bb. |\u00a0 Sur les mentions du renard dans le Talmud : <a href=\"https:\/\/amzn.to\/32FCq0f\"><em>\u05d4\u05de\u05e4\u05ea\u05d7 &#8211; HaMafteach<\/em>, Retter 2014, p.238<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.logos.com\/product\/30802\/kommentar-zum-neuen-testament-aus-talmud-und-midrasch\">SB II, 200-202<\/a> | <strong>Berakhot 61b:7<\/strong> \u2192\u00a0 <a href=\"https:\/\/www.bibleparser.net\">Bible Parser Web App<\/a>, <strong>TBE<\/strong> puis <strong>T01 61b:7 <\/strong>| <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2QmmzlO\"><strong>Blight<\/strong> 2008<\/a> | <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2NhpOcc\">Dhorme 1926, 408<\/a> | <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/CondaminEsaie\/page\/n7\">Condamin 1905, 103<\/a> | <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/LesDouzePetitsProphtesComments\">Hoonacker 1908, 358<\/a><\/p>\n<p><script src=\"https:\/\/www.bibleparser.net\/BP_Scripturize.js\"><span data-mce-type=\"bookmark\" style=\"display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;\" class=\"mce_SELRES_start\"><\/span><\/p>\n<\/p>\n<\/p>\n<p><span data-mce-type=\"bookmark\" style=\"display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;\" class=\"mce_SELRES_start\">\ufeff<\/span>\n<\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u03ba\u03b1\u1f76 \u03b5\u1f36\u03c0\u03b5\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u00b7 \u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03c5\u03b8\u03ad\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b5\u1f34\u03c0\u03b1\u03c4\u03b5 \u03c4\u1fc7 \u1f00\u03bb\u03ce\u03c0\u03b5\u03ba\u03b9 \u03c4\u03b1\u03cd\u03c4\u1fc3\u00b7 \u1f30\u03b4\u03bf\u1f7a \u1f10\u03ba\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9 \u03b4\u03b1\u03b9\u03bc\u03cc\u03bd\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f30\u03ac\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u1f00\u03c0\u03bf\u03c4\u03b5\u03bb\u1ff6 \u03c3\u03ae\u03bc\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b1\u1f54\u03c1\u03b9\u03bf\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u1fc7 \u03c4\u03c1\u03af\u03c4\u1fc3 \u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03b9\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9. Il leur dit : Allez dire \u00e0 ce renard : Je chasse des d\u00e9mons et j\u2019accomplis des gu\u00e9risons aujourd\u2019hui et demain ; le troisi\u00e8me jour, j\u2019en aurai fini. Luk 13.32 Pour ceux qui connaissent [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[7,294],"tags":[],"class_list":["post-7665","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-grec-biblique","category-reflexions"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-1ZD","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":965,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/10\/19\/philon-et-la-septante\/","url_meta":{"origin":7665,"position":0},"title":"Philon et la Septante","author":"areopage","date":"19\/10\/2013","format":false,"excerpt":"Pour Philon d'Alexandrie, la traduction grecque de l'Ancien Testament, la Septante, est clairement une oeuvre inspir\u00e9e de Dieu. Je relis en ce moment son De Vita Mosis (R. Arnaldez, Cl. Mond\u00e9sert, Jean Pouilloux et P. Savinel, Les \u0152uvres de Philon d'Alexandrie, vol. 22, Cerf, 1967) : dans la rubrique \"Traduction\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;lectures&quot;","block_context":{"text":"lectures","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/lectures\/"},"img":{"alt_text":"","src":"http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/6c\/PhiloThevet.jpg\/220px-PhiloThevet.jpg","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":88,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/07\/11\/quelle-difference-entre-%cf%84%cf%81%cf%8e%ce%b3%cf%89-et-%e1%bc%90%cf%83%ce%b8%ce%af%cf%89\/","url_meta":{"origin":7665,"position":1},"title":"Quelle diff\u00e9rence entre \u03c4\u03c1\u03ce\u03b3\u03c9 et \u1f10\u03c3\u03b8\u03af\u03c9 ?","author":"areopage","date":"11\/07\/2013","format":false,"excerpt":"En grec classique,\u00a0\u03c4\u03c1\u03ce\u03b3\u03c9 signifie manger (en parlant des animaux), brouter, ronger, et pour un humain manger (qqch de cru), croquer, avaler\u00a0(cf. Magnien-Lacroix : 1902, Bailly \u00a0: 1972). Ce qui est curieux, c'est que Jean n'utilise jamais le verbe\u00a0\u1f10\u03c3\u03b8\u03af\u03c9 (manger, prendre de la nourriture) mais toujours\u00a0\u03c4\u03c1\u03ce\u03b3\u03c9 (il conna\u00eet n\u00e9anmoins \u03c6\u03ac\u03b3\u03c9) :\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":1241,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/12\/30\/%cf%84%ce%af-%e1%bc%90%ce%bc%ce%bf%e1%bd%b6-%ce%ba%ce%b1%e1%bd%b6-%cf%83%ce%bf%ce%af-%d7%9e%d6%b7%d7%94%d6%be%d7%9c%d6%b4%d6%bc%d7%99-%d7%95%d6%b8%d7%9c%d6%b8%d7%9a%d6%b0-jean-2-4\/","url_meta":{"origin":7665,"position":2},"title":"\u03c4\u03af \u1f10\u03bc\u03bf\u1f76 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c3\u03bf\u03af ? = \u05de\u05b7\u05d4\u05be\u05dc\u05b4\u05bc\u05d9 \u05d5\u05b8\u05dc\u05b8\u05da\u05b0 (Jean 2.4)","author":"areopage","date":"30\/12\/2013","format":false,"excerpt":"1 Le troisi\u00e8me jour, il y eut des noces \u00e0 Cana de Galil\u00e9e, et la m\u00e8re de J\u00e9sus y \u00e9tait.\u00a02 J\u00e9sus aussi fut invit\u00e9 \u00e0 ces noces, ainsi que ses disciples.\u00a03 Or il n'y avait plus de vin, car le vin des noces \u00e9tait \u00e9puis\u00e9. La m\u00e8re de J\u00e9sus lui\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2991,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/03\/11\/%cf%80%e1%bf%b6%cf%82-%e1%bc%80%ce%bd%ce%b1%ce%b3%ce%b9%ce%bd%cf%8e%cf%83%ce%ba%ce%b5%ce%b9%cf%82-luc-10-26\/","url_meta":{"origin":7665,"position":3},"title":"\u03c0\u1ff6\u03c2 \u1f00\u03bd\u03b1\u03b3\u03b9\u03bd\u03ce\u03c3\u03ba\u03b5\u03b9\u03c2; (Luc 10.26)","author":"areopage","date":"11\/03\/2015","format":false,"excerpt":"25 Et voyez : un certain homme qui \u00e9tait vers\u00e9 dans la Loi se leva, pour le mettre \u00e0 l\u2019\u00e9preuve, et dit : \u201c Enseignant, en faisant quoi h\u00e9riterai-je de la vie \u00e9ternelle ? \u201d\u00a026 Il lui dit : \u201c Qu\u2019est-il \u00e9crit dans la Loi ? Comment lis-tu ? \u201d\u00a027\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"11031501","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/11031501-300x159.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":7242,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2019\/02\/23\/bp-versetagger\/","url_meta":{"origin":7665,"position":4},"title":"BP VerseTagger","author":"areopage","date":"23\/02\/2019","format":false,"excerpt":"Pour les bloggers et autres webmestres, Bible Parser Web App propose d\u00e9sormais un petit gadget gratuit permettant d'activer les r\u00e9f\u00e9rences scripturaires d'une page web, BP RefTagger. Lorsque vous r\u00e9digez votre page, il vous suffit de respecter le format suivant : Abr\u00e9viation du chapitre sur trois ou quatre caract\u00e8res, puis Espace,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/230219-300x75.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":332,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/08\/05\/que-signifie-%e1%bc%80%cf%80%e1%bd%b8-%ce%ba%ce%b1%cf%84%ce%b1%ce%b2%ce%bf%ce%bb%e1%bf%86%cf%82-%ce%ba%cf%8c%cf%83%ce%bc%ce%bf%cf%85-matthieu-25-34-etc\/","url_meta":{"origin":7665,"position":5},"title":"Que signifie \u1f00\u03c0\u1f78 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03b2\u03bf\u03bb\u1fc6\u03c2 \u03ba\u03cc\u03c3\u03bc\u03bf\u03c5 (Matthieu 25.34, etc.) ?","author":"areopage","date":"05\/08\/2013","format":false,"excerpt":"Cette expression, ou sa variante \u03c0\u03c1\u1f78 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03b2\u03bf\u03bb\u1fc6\u03c2 \u03ba\u03cc\u03c3\u03bc\u03bf\u03c5,\u00a0figure dans un nombre appr\u00e9ciable de versets :\u00a0Matthieu 13.35, 25.34, Luc 11.50, Jean 17.24, \u00c9ph\u00e9siens 1.4, H\u00e9breux 4.3, 9.26, 1 Pierre 1.20, R\u00e9v\u00e9lation 13.8, 17.8. Les concepts th\u00e9ologiques qui y sont aff\u00e9rents sont extr\u00eamement d\u00e9licats : \u00e9lection, pr\u00e9destination, r\u00e9demption (\u2192 \u00e9tude th\u00e9matique, cf.\u00a0infra).\u00a0Il\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"2th2_13_thmes","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/2th2_13_thmes-300x198.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7665","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7665"}],"version-history":[{"count":71,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7665\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7769,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7665\/revisions\/7769"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7665"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7665"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7665"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}