{"id":6720,"date":"2018-03-24T16:27:56","date_gmt":"2018-03-24T15:27:56","guid":{"rendered":"http:\/\/areopage.net\/blog\/?p=6720"},"modified":"2018-03-26T15:37:16","modified_gmt":"2018-03-26T14:37:16","slug":"le-nom-divin-dans-le-1qisaa-et-le-1qisab","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2018\/03\/24\/le-nom-divin-dans-le-1qisaa-et-le-1qisab\/","title":{"rendered":"Le nom divin dans le 1QIsaa et le 1QIsab"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103181.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-Jhgooqrd\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103181.png?resize=300%2C196\" class=\"alignnone size-medium wp-image-6721\" width=\"300\" height=\"196\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103181.png?resize=300%2C196 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103181.png?resize=768%2C501 768w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103181.png?w=899 899w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>1QIsa<sup>a<\/sup><\/strong><em>Le Grand Rouleau d&rsquo;Isa\u00efe<\/em> (<strong>1QIsa<sup>a<\/sup><\/strong>), dat\u00e9 du <strong>IIe &#8211; Ier s. av. J.-C<\/strong>. est certainement le manuscrit le plus embl\u00e9matique d\u00e9couvert \u00e0 Qumr\u00e2n, non seulement par son \u00e9tat de pr\u00e9servation exceptionnel &#8211; il contient pratiquement l&rsquo;ensemble du livre d&rsquo;Isa\u00efe le long de ses 7.34 m\u00e8tres\u00a0&#8211; mais aussi parce qu&rsquo;il s&rsquo;est av\u00e9r\u00e9, dans une certaine mesure, un t\u00e9moin pr\u00e9cieux du texte biblique qu&rsquo;on ne connaissait jusqu&rsquo;alors que d&rsquo;apr\u00e8s des copies m\u00e9di\u00e9vales.<\/p>\n<p align=\"justify\">Sa conformation au texte massor\u00e9tique est devenue, pourrait-on dire, proverbiale. Il n&rsquo;est pourtant pas d\u00e9pourvu de nombreuses erreurs de copie, particuli\u00e8rement orthographiques (confusion du \u05db\/\u05d1, \u05d4\/\u05d7, \u05ea\/\u05d4, \u05d9\/\u05d5, \u05e6\/\u05e2, \u05e0\/\u05db, cf. <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2G5HZdi\">DJD 32\/2 : 27-28<\/a>;\u00a0<a href=\"http:\/\/amzn.to\/2puj90y\">W\u00fcrthwein 1995 : 108-10<\/a>), ou de modifications d\u00e9lib\u00e9r\u00e9es (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2pATAKx\">Tov 2012 :\u00a0 103-104<\/a>).<\/p>\n<p align=\"justify\">Concernant le nom divin, si on compare <strong>1QIsa<sup>a\u00a0<\/sup><\/strong>\/ <strong>Texte massor\u00e9tique<\/strong> \/ <strong>Septante<\/strong>, les passages les plus int\u00e9ressants sont les suivants :<\/p>\n<p align=\"justify\">\u00a0<a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2403181.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-Jhgooqrd\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2403181.png?resize=471%2C652\" class=\"alignnone wp-image-6789\" height=\"652\" alt=\"\" width=\"471\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2403181.png?w=748 748w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2403181.png?resize=217%2C300 217w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2403181.png?resize=741%2C1024 741w\" sizes=\"auto, (max-width: 471px) 100vw, 471px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">Vous aurez sans doute remarqu\u00e9 deux syst\u00e8mes de correction : la correction supralin\u00e9aire, et l&rsquo;usage de points (<em>tetrapuncta<\/em>). Tant\u00f4t <em>Adona\u00ef<\/em>\u00a0(\u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9 en \u00e9criture pleine) doit remplacer\u00a0<em>J\u00e9hovah<\/em>, et tant\u00f4t\u00a0<em>J\u00e9hovah<\/em>\u00a0(\u05d9\u05d4\u05d5\u05d4) doit remplacer <em>Adona\u00ef<\/em>. <strong>Une bonne proportion de ces variantes s&rsquo;explique si l&rsquo;on suppose que \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 \u00e9tait prononc\u00e9 \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9<\/strong>.\u00a0Comme l\u2019explique Delcor :<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">le \u00ab\u00a0scribe en effet para\u00eet avoir \u00e9crit le manuscrit sous la dict\u00e9e et un peu au petit bonheur\u00a0: il met tant\u00f4t \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9, tant\u00f4t \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4. Ce n\u2019est qu\u2019ensuite qu\u2019il corrigeait son texte, comme le prouvent les deux surcharges \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 par-dessus \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9 en III, 17, ou \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9 \u00a0par-dessus \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 \u00a0en III, 18. En VI, 11, VII, 14, IX, 7, XXI, 16, \u00e0 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 du manuscrit correspond \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9 \u00a0dans le T.M. \u00bb (<a href=\"http:\/\/www.persee.fr\/doc\/rhr_0035-1423_1955_num_147_2_7221\">Delcor 1955\u00a0: 146<\/a>).<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>M\u00eame id\u00e9e chez les \u00e9diteurs du texte dans la collection <em>Discoveries in the Judean Desert<\/em> :<\/p>\n<div id=\"attachment_6738\" style=\"width: 460px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103183.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-Jhgooqrd\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6738\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103183.png?resize=450%2C165\" height=\"165\" class=\"wp-image-6738\" alt=\"\" width=\"450\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103183.png?w=936 936w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103183.png?resize=300%2C110 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103183.png?resize=768%2C281 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-6738\" class=\"wp-caption-text\"><a href=\"http:\/\/amzn.to\/2G5HZdi\">DJD 32\/2 : 39<\/a><\/p><\/div>\n<p align=\"justify\">Il est sans doute difficile de rendre compte de <em>toutes<\/em> les variations, mais compte tenu de leur nombre il semble que la copie \u00e9tait effectivement r\u00e9alis\u00e9e sous dict\u00e9e. Ensuite, le texte \u00e9tait compar\u00e9 \u00e0 son mod\u00e8le, et des corrections (<em>tetrapuncta<\/em>) ou des insertions (<em>suscriptions<\/em>), \u00e9taient r\u00e9alis\u00e9es (cf. <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2pATAKx\">Tov 2012 : 202 sq<\/a>). Il faut imaginer un scribe qui, lorsqu\u2019il entendait \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9, \u00ab\u00a0Adona\u00ef\u00a0\u00bb, transcrivait (\u00e0 raison) \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4, puisque la pratique traditionnelle consistait d\u00e9j\u00e0 \u00e0 prononcer \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9 quand on rencontrait \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 \u00e0 l\u2019\u00e9crit. Seulement lorsque se pr\u00e9sentait r\u00e9ellement le vocable \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9, seul ou en composition, des probl\u00e8mes surgissaient (cf. les omissions en 38.22, 49.22, 52.4, 61.1). Les corrections conforment le rouleau \u00e0 notre <em>texte re\u00e7u<\/em> dans certains cas (3.15, 18, 8.7, 28.16, 30.15, 65.13), tandis que d\u2019autres fois la correction la fait s\u2019en \u00e9carter (3.17, 49.14)\u2026 Il arrive aussi que le texte comporte des mots suppl\u00e9mentaires, comme 37.20b (peut-\u00eatre en raison du contexte imm\u00e9diat, ou alors la <em>Vorlage<\/em> du scribe pr\u00e9sentait bel et bien une variante, comme le sugg\u00e8re la Septante) ou en 49.22 (\u00e0 nouveau, la Septante supporte la variante, mais il est difficile d\u2019appr\u00e9cier la valeur d\u2019une telle conformit\u00e9).<\/p>\n<div id=\"attachment_6742\" style=\"width: 404px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103184.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-Jhgooqrd\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6742\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103184.png?resize=394%2C189\" height=\"189\" class=\"wp-image-6742\" alt=\"\" width=\"394\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103184.png?w=716 716w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103184.png?resize=300%2C144 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 394px) 100vw, 394px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-6742\" class=\"wp-caption-text\"><em>Isa 49.14, d\u00e9tail.<\/em><\/p><\/div>\n<p align=\"justify\">Si toutes ces variantes peuvent plus ou moins s\u2019expliquer \u00e0 la lumi\u00e8re de la dict\u00e9e, d\u2019un texte diff\u00e9rent, voire de pratiques superstitieuses (<em>tetrapuncta<\/em> pour le Nom en <strong>40.7<\/strong> et\u00a0<strong>42.6<\/strong>), il en est trois qui attirent fortement l\u2019attention\u00a0: <strong>49.14<\/strong>,\u00a0<strong>50.5<\/strong>\u00a0et <strong>61.11<\/strong>. La premi\u00e8re est illustr\u00e9e ci-dessus. On peut lire sans difficult\u00e9 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 \u05d5\u05d0\u05d3\u05e0\u05d9, \u00ab\u00a0J\u00e9hovah et mon Seigneur\u00a0\u00bb, exactement comme dans le TM. Seulement une correction supralin\u00e9aire \u00a0\u05d5\u05d0\u05dc\u05d5\u05d4\u05d9 \u00ab\u00a0et mon Dieu\u00a0\u00bb, est plac\u00e9e \u00e0 l\u2019aplomb de \u05d5\u05d0\u05d3\u05e0\u05d9. Comme nous l\u2019avons vu plus haut dans le cas d\u2019Isa\u00efe 3.12-18 (illustration ; cf. <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2FSwxWu\">Ullrich 2013 : 336<\/a> ; <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2FZcQZ5\">DJD 32\/1 : 6<\/a>), les corrections sont ordinairement indiqu\u00e9es par un point sous chaque consonne fautive, tandis que l\u2019addition est signal\u00e9e par le mot mis l\u00e9g\u00e8rement en retrait. Ici le proc\u00e9d\u00e9 est diff\u00e9rent, puisque deux points sont situ\u00e9s de part et d\u2019autre de la \u00ab\u00a0correction\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p align=\"justify\">Nagel tente l\u2019explication suivante (<a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/8060431\/THE_%CE%98%CE%95%CE%9F%CE%A3_AND_%CE%9A%CE%A5%CE%A1%CE%99%CE%9F%CE%A3_TERMS_IN_THE_ISAIAH_TEXT_AND_THEIR_IMPACT_ON_THE_NEW_TESTAMENT_SOME_OBSERVATIONS\">2012 : 178<\/a>) :<\/p>\n<blockquote><p>(\u2026) presumably implying that <em>Elohim<\/em> is to be read which would support the argument that if and when \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 and \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9 is consecutively read, \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 should be pronounced \u05d0\u05dc\u05d4\u05d9\u05dd to avoid the repetition of <em>Adonai<\/em>.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\">L\u2019hypoth\u00e8se est audacieuse, mais il est fort possible en effet que le scribe, ou le correcteur, ait voulu \u00e9viter la lecture ambigu\u00eb et disgracieuse<em> Adona\u00ef v\u00e9Adona\u00ef<\/em>.<\/p>\n<p align=\"justify\">La seconde variante en <strong>50.5<\/strong> vient donner raison \u00e0 cette hypoth\u00e8se : l\u00e0 o\u00f9 notre <em>texte re\u00e7u<\/em> porte \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4, que nous sommes habitu\u00e9s \u00e0 lire \u05d0\u05b2\u05d3\u05b9\u05e0\u05b8\u05d9 \u05d9\u05b1\u05d4\u05b9\u05d5\u05b4\u05d4\u00a0 (ou \u05d0\u05b2\u05d3\u05b9\u05e0\u05b8\u05d9 \u05d9\u05b0\u05d4\u05d5\u05b4\u05d4)- \u00a0\u00ab\u00a0Adona\u00ef Elohim\u00a0\u00bb -, le 1QIsa<sup>a<\/sup> porte pr\u00e9cis\u00e9ment <strong>\u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9 \u05d0\u05dc\u05d5\u05d4\u05d9\u05dd<\/strong>\u00a0&#8211; \u00ab\u00a0Adona\u00ef Elohim\u00a0\u00bb !<\/p>\n<p align=\"justify\">Ce premier cas tr\u00e8s clair est corrobor\u00e9 par un second exemple non moins limpide : en<strong>\u00a061.11<\/strong>, le 1QIsa<sup>a<\/sup><strong><sup>\u00a0<\/sup><\/strong>porte <strong>\u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 \u05d0\u05dc\u05d4\u05d9\u05dd<\/strong>, l\u00e0 o\u00f9 le Texte Massor\u00e9tique porte \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4.<\/p>\n<p align=\"justify\">Ces trois passages (<strong>49.4, 50.5, 61.11<\/strong>) prouvent que <strong>l\u2019usage consistait <em>d\u00e9j\u00e0<\/em> \u00e0 remplacer le nom divin par <em>Adona\u00ef<\/em> quand il figurait seul, et par <em>Elohim<\/em> quand il entrait en composition <\/strong>; cela infirme aussi ce que j&rsquo;ai pu penser par le pass\u00e9 (<a href=\"http:\/\/amzn.to\/2ubirdw\">Fontaine 2007 : 80<\/a>, relev\u00e9 par <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2DNsR2o\">Willkinson 2015 : 83 n103<\/a>).<\/p>\n<p align=\"justify\">Que cet usage ait exist\u00e9, cette \u00ab\u00a0tradition\u00a0\u00bb pour reprendre le terme utilis\u00e9 par J\u00e9sus, ne signifie cependant pas que les premiers chr\u00e9tiens l&rsquo;aient adopt\u00e9. De surcro\u00eet il est ais\u00e9 de constater que ce ph\u00e9nom\u00e8ne n&rsquo;est pas tr\u00e8s r\u00e9pandu dans les manuscrits retrouv\u00e9s \u00e0 Qumr\u00e2n (le 1QIsa<sup>a<\/sup><strong><sup>\u00a0 <\/sup><\/strong>n&rsquo;\u00e9tant lui-m\u00eame pas repr\u00e9sentatif du corpus qu&rsquo;on y a trouv\u00e9 ; en fait le corpus le plus significatif, \u00e0 hauteur de 40%, est plut\u00f4t constitu\u00e9 des textes align\u00e9s sur le TM, dits proto-massor\u00e9tiques ou proto-rabbiniques), ni uniforme au sein d&rsquo;un m\u00eame manuscrit. A titre d&rsquo;exemple, en <strong>61.1<\/strong> le 1QIsa<sup>a<\/sup> porte \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 seul au lieu de \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 (ou \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 \u05d0\u05dc\u05d4\u05d9\u05dd). On rel\u00e8ve \u00e9galement que l&rsquo;expression \u05d0\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 figure fr\u00e9quemment (7.7, 10.23,24, 22.12,15, 25.8, 40.10, 48.16, 49.7, 50.4,9, 56.8, 65.13), ce qui prouve moins le fait que la convention n&rsquo;existait pas ou \u00e9tait h\u00e9sitante, qu&rsquo;une minutie g\u00e9n\u00e9ralement importante dans les autres cas. A vrai dire je n&rsquo;ai pu rep\u00e9rer \u00e0 ce jour qu&rsquo;un seul autre cas, dans le 1QIsa<sup>b<\/sup>.<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">Tandis qu&rsquo;un texte comme 1QIsa<em>a<\/em> peut \u00eatre important pour notre compr\u00e9hension de la transmission de la Bible, il contient tant de traits secondaires que son importance pour la reconstruction du texte original de la Bible est limit\u00e9e. &#8211; Tov, in : <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2pBnWg6\">Laperrousaz 1997 : 229<\/a>.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\"><strong>1QIsa<sup>b<\/sup><\/strong>Ce manuscrit est pal\u00e9ographiquement dat\u00e9 de la <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Hasmon%C3%A9ens\">p\u00e9riode hasmon\u00e9enne<\/a>, soit <strong>fin du Ier s. av. J.-C<\/strong>. (<a href=\"http:\/\/amzn.to\/2G5HZdi\">DJD 32\/2 : 199<\/a>, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2G7ovoN\">Tov 2012 : 31<\/a>), voire du d\u00e9but de la <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/H%C3%A9rode_Ier_le_Grand\">p\u00e9riode h\u00e9rodienne<\/a>, soit au <strong>tout d\u00e9but du Ier s. ap. J.-C<\/strong>. (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2G4bkVH\">Ulrich 2015 : 131<\/a>). Il est donc probablement post\u00e9rieur au 1QIsa<sup>a<\/sup>, sans qu&rsquo;on puisse l&rsquo;affirmer d\u00e9finitivement, tout du moins en se fondant sur des crit\u00e8res pal\u00e9ographiques.<\/p>\n<p align=\"justify\">Compar\u00e9\u00a0\u00e0 1QIsa<sup>a<\/sup>, qui contient tout de m\u00eame plus de <strong>2600<\/strong> variantes (par rapport \u00e0 divers t\u00e9moins du TM et de la LXX, cf. <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2G5HZdi\">DJD 32\/2 : 89<\/a>), il n&rsquo;en compte que <strong>622<\/strong> (<a href=\"http:\/\/amzn.to\/2G5HZdi\">DJD 32\/2 : 208<\/a>,\u00a0<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2G4bkVH\">Ulrich 2015 : 135<\/a>), et s&rsquo;av\u00e8re si comparable au Texte Massor\u00e9tique qu&rsquo;on estime qu&rsquo;il appartient au groupe de texte qui fut choisi par les rabbins pour \u00eatre copi\u00e9, et qui est devenu notre <em>texte re\u00e7u<\/em>.<\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103185.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-Jhgooqrd\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103185.png?resize=470%2C193\" height=\"193\" class=\"wp-image-6751\" alt=\"\" width=\"470\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103185.png?w=940 940w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103185.png?resize=300%2C123 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103185.png?resize=768%2C315 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 470px) 100vw, 470px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"http:\/\/amzn.to\/2G5HZdi\">DJD 35\/2 : 208<\/a>, cf. <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DUE0yI\">Ulrich 2015 : 139<\/a>, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2pAnLlW\">Tov 2004 : 212<\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">Concernant les mentions significatives du nom divin, la moisson est un peu plus maigre.<\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103186-1.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-Jhgooqrd\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103186-1.png?resize=507%2C427\" class=\"alignnone wp-image-6779\" height=\"427\" alt=\"\" width=\"507\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103186-1.png?w=745 745w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/2103186-1.png?resize=300%2C252 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 507px) 100vw, 507px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">Il n&rsquo;est pas lieu ici de tirer toutes les le\u00e7ons qui semblent se d\u00e9gager de la comparaison de deux textes au profil textuel aussi diff\u00e9rent que le 1QIsa<sup>a<\/sup> et le 1QIsa<sup>b<\/sup>.<\/p>\n<p align=\"justify\">Pour le 1QIsa<sup>b<\/sup>, il faut souligner les points suivants :<\/p>\n<ul>\n<li>C&rsquo;est clairement un exemplaire de meilleure qualit\u00e9, de type \u00ab\u00a0proto-rabbinique\u00a0\u00bb (cf. <a href=\"http:\/\/www.emanueltov.info\/docs\/books\/scribal-practices1.publ.books.pdf?v=1.0\">Tov 2004 : 212<\/a>),<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\">Concernant les mentions du nom divin relev\u00e9es ci-dessus, 1QIsa<sup>b\u00a0<\/sup>s&rsquo;accorde syst\u00e9matiquement avec le TM, quand le texte de la LXX semble traduire un texte diff\u00e9rent (cf. <strong>22.12,15, 43.11, 56.8, 58.5, 58.8,9,11, 59.20, 61.1<\/strong>), \u00e0 l&rsquo;exception de <strong>59.21<\/strong> (LXX add. \u03b3\u03b1\u0300\u03c1),<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\">Quand le nom divin n&rsquo;entre pas en composition avec un autre terme, la seule variante que nous avons rep\u00e9r\u00e9e concerne <b>38.14\u00a0<\/b>: TM \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9,\u00a0 et\u00a01QIsa<sup>b<\/sup>\u00a0\u05d9\u05d4\u05d5\u05d4. Il y a, l\u00e0-encore, un indice de <em>qere perpetuum<\/em>.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\">En composition avec \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9 nous avons vu que la pratique orale, du moins dans le\u00a01QIsa<sup>a<\/sup>\u00a0 en 50.5 et 61.11, consistait \u00e0 remplacer \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 par \u05d0\u05dc\u05d4\u05d9\u05dd : en <strong>61.1<\/strong>, le\u00a01QIsa<sup>b<\/sup>\u00a0propose tr\u00e8s pr\u00e9cis\u00e9ment un troisi\u00e8me cas : l\u00e0 o\u00f9 le TM porte \u05e8\u05d5\u05d7 \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4, prononc\u00e9 \u00ab\u00a0<em>roua<strong>h<\/strong> Adona\u00ef Elohim<\/em>\u00a0\u00bb selon la tradition, notre manuscrit porte \u05e8\u05d5\u05d7 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 \u05d0\u05dc\u05d4\u05d9\u05dd, soit \u00ab\u00a0<em>roua<strong>h<\/strong> Adonai Elohim<\/em>\u00a0\u00bb \u00e9galement, si l&rsquo;on s&rsquo;en tient \u00e0 cette m\u00eame tradition.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p align=\"justify\">Le cas de <strong>61.1<\/strong> n&rsquo;est pas anodin. Il confirme de mani\u00e8re directe l&rsquo;existence d&rsquo;une tradition visant \u00e0 remplacer \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 par \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9, et \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 par \u05d0\u05dc\u05d4\u05d9\u05dd quand il est pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 de \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9. Peut-on supposer que le scribe poss\u00e9dait une <em>Vorlage<\/em> diff\u00e9rente ? Difficile de le soutenir, dans la mesure o\u00f9 ce m\u00eame texte est par ailleurs attest\u00e9 dans sa forme massor\u00e9tique dans le <strong>4QIsa<sup>m\u00a0<\/sup><\/strong>: \u00a0\u05e8\u05d5]\u05d7\u05af \u05d0\u05af\u05d3\u05af[\u05e0\u05d9 \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4] \u05e2\u05dc\u05d9. Manuscrit fragmentaire certes, mais dont la reconstruction semble n\u00e9cessiter la pr\u00e9sence du t\u00e9tragramme.<\/p>\n<p align=\"justify\">Ironie de l&rsquo;histoire, il s&rsquo;agit du passage que J\u00e9sus a lu dans une synagogue \u00e0 Nazareth (<strong>Luc 4.16-21<\/strong>). A-t-il suivi cette tradition <strong>orale<\/strong> ? Je ne pense pas (<strong>Mt 15.2-6, Mr 7.3-13<\/strong>). En fait, si prononcer le nom divin \u00e9tait effectivement interdit dans la communaut\u00e9 sectaire alors recluse \u00e0 Qumr\u00e2n (cf. <strong><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Damascus_Document\">CD 15.1<\/a><\/strong>), encore que la situation para\u00eet avoir \u00e9t\u00e9 plus complexe (4Q120 ; cf. <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DQh6sd\">Shaw 2014<\/a> ; <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/22707254\/English_Review_of_F._Shaw_The_Earliest_Non-Mystical_Jewish_Use_of_%CE%99%CE%B1%CF%89_2014_\">Fontaine 2015<\/a>), il n&rsquo;est pas \u00e9tabli que son usage avait cess\u00e9 totalement au Ier s., comme on peut s&rsquo;en persuader non seulement par son usage magique ou \u00ab\u00a0th\u00e9rapeutique\u00a0\u00bb (ex.\u00a0<a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/06\/01\/cas-dexorcismes-par-le-nom-a-qumran-4q560-11q11\/\">\u00e0 Qumr\u00e2n<\/a>,\u00a0 et p.\u00ea. dans le NT, cf.\u00a0<a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/06\/05\/marc-7-33-et-ayant-crache\/\">Mr 7.33<\/a>), mais aussi par le fait que des pa\u00efens connaissaient ce Nom ou ce qu&rsquo;il pensaient \u00eatre le Nom (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DQh6sd\">Shaw 2014<\/a>; ex. p.\u00ea.\u00a0<a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/01\/18\/le-blaspheme-de-caligula-%ce%b9%ce%b1%cf%89\/\">Caligula<\/a>) ; en fait seul l&rsquo;usage<em> vain et mensonger<\/em> du Nom \u00e9tait proscrit (cf. <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/07\/25\/levitique-24-16-%e1%bd%80%ce%bd%ce%bf%ce%bc%e1%bd%b1%ce%b6%cf%89%ce%bd-%ce%b4%e1%bd%b2-%cf%84%e1%bd%b8-%e1%bd%82%ce%bd%ce%bf%ce%bc%ce%b1\/\">notre analyse de Lv 24.16<\/a>).<\/p>\n<p align=\"justify\">Sur le syst\u00e8me du qere\/ketiv, que conclure \u00e0 la lumi\u00e8re de\u00a01QIsa<sup>a<\/sup> et 1QIsa<sup>b\u00a0<\/sup>?<\/p>\n<p align=\"justify\">Pas grand-chose. En r\u00e9alit\u00e9 cela conforte le t\u00e9moignage ult\u00e9rieur des rabbins, selon lequel le nom divin a \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9 jusque tardivement, quoique de mani\u00e8re de plus en plus timide ou voil\u00e9e d&rsquo;une part (<strong>m.Tamid 7.2, m.Sotah 7.6, m.Yoma 6.2<\/strong><em>) <\/em>et que l&rsquo;habitude, la tradition, de le substituer par <em>Adona\u00ef<\/em> voire <em>Elohim<\/em> fut prise de bonne heure \u00e9galement\u00a0(<strong>b. Kid. 71a ; b. Pes. 50a<\/strong>), comme on peut aussi, d&rsquo;ailleurs, s&rsquo;en rendre compte \u00e0 la lumi\u00e8re de\u00a0<a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/01\/14\/de-lantiquite-de-leuphemisme-%D7%90%D6%B2%D7%93%D6%B9%D7%A0%D6%B8%D7%99-pour-%D7%99%D6%B0%D7%94%D6%B9%D7%95%D6%B8%D7%94\/\">certains textes bibliques<\/a>.<\/p>\n<p align=\"justify\">Cette tradition est rest\u00e9e <strong><em>orale<\/em><\/strong>bien longtemps. Elle n&rsquo;est pas visible dans les manuscrits retrouv\u00e9s \u00e0 Qumr\u00e2n, et encore moins dans ceux des autres sites du d\u00e9sert jud\u00e9en. Devant l&rsquo;insuffisance d&rsquo;autres exemples, on peut m\u00eame consid\u00e9rer les indices relev\u00e9s ici (1QIsa<sup>a<\/sup>, <strong>50.5<\/strong> et 1QIsa<sup>b<\/sup>, <strong>61.1,11<\/strong>) comme des accidents de parcours. Ils ne sauraient \u00eatre la norme puisque la norme \u00e9tait <strong><em>orale<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p align=\"justify\">On peut donc parfaitement souscrire \u00e0 cette analyse de Tov (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DUE0yI\">2008 : 204-205<\/a>) :<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">1. The proto-Masoretic texts from the Judean Desert (except for Qumran) are identical to the medieval manuscripts and exactly represented their source, probably the scroll of the temple court.<br \/>\n2. These proto-Masoretic texts represent all the features of the medieval text and, presumably, of the temple copy, including all its scribal phenomena, with the exception of the Masoretic Ketiv\/Qere variations.<br \/>\n3. The Ketiv\/Qere variations were not included in the margins of any ancient text.<br \/>\n4. Rather, they reflect an oral tradition, which only at a late stage was put into writing in the Masoretic tradition.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\">Est-ce \u00e0 dire que la tradition orale a pu contaminer les traducteurs de la Septante, qui auraient alors utilis\u00e9 le vocable \u03ba\u03c5\u0301\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 d\u00e8s l&rsquo;origine (<a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/MN40220ucmf_2\">Gordis<\/a>, <a href=\"http:\/\/journals.sagepub.com\/doi\/abs\/10.1177\/0309089207080558?journalCode=jota\">R\u00f6sel<\/a>) ? Tel n&rsquo;est pas l&rsquo;avis de Tov (<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DUE0yI\">2008 : 204<\/a>), ni <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/06\/29\/%ce%b9%cc%93%ce%b1%cf%89-%ce%b8%ce%b5%ce%bf%cf%82-%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%bf%cf%82-le-nom-dans-la-lxx-originale\/\">le mien<\/a>, ni non plus semble-t-il celui de Nagel, qui explique (in <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2I3dIN7\">Cook et al, 2012 : 178<\/a> ; voir <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/8060431\/THE_%CE%98%CE%95%CE%9F%CE%A3_AND_%CE%9A%CE%A5%CE%A1%CE%99%CE%9F%CE%A3_TERMS_IN_THE_ISAIAH_TEXT_AND_THEIR_IMPACT_ON_THE_NEW_TESTAMENT_SOME_OBSERVATIONS\">ici<\/a>\u00a0; en cela il rejoint <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DQh6sd\">Shaw<\/a>) :<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">However, such alternating readings [i.e. les variantes \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9\/\u05d9\u05d4\u05d5\u05d4] are very limited and should thus not be taken as the \u201cstandard\u201d practice of the time. The Ketib-Qere problem surrounding the \u201cnaming\u201d of the Hebrew deity might not have been a case of reading aloud \u05d0\u05dc\u05d4\u05d9\u05dd ,\u05e9\u05b0\u05c1\u05de\u05b8\u05d0 or \u05d0\u05d3\u05e0\u05d9 for \u05d9\u05d4\u05d5\u05d4 ; but <strong>it is indeed plausible that both practices could have been employed simultaneously by diffferent scribes or scribal groups<\/strong>. It is nevertheless clear that \u201cnaming\u201d or making reference to the Hebrew deity was a complex matter, at least from the 3rd century B.C.E. onwards.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\"><strong>Pour en savoir plus<\/strong> :\u00a0<a href=\"http:\/\/amzn.to\/2G5HZdi\">DJD 32\/1&amp;2<\/a>\u00a0;\u00a0 <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2G7ovoN\">Tov 2012<\/a>\u00a0,\u00a0<a href=\"https:\/\/amzn.to\/2pAnLlW\">Tov 2004<\/a>\u00a0, <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DUE0yI\">Tov 2008 : 42-56<\/a>\u00a0(voir <a href=\"http:\/\/www.emanueltov.info\/docs\/papers\/05.isaiah.2008.pdf?v=1.0\">ici<\/a>), <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DUE0yI\">199-205<\/a>\u00a0(voir <a href=\"http:\/\/www.emanueltov.info\/docs\/papers\/14.KetivQ.tue2008.pdf?v=1.0\">ici<\/a>) ; <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2G6zW09\">BQS II<\/a> ; <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DQtl83\">Ulrich 2017<\/a> ;\u00a0<a href=\"https:\/\/books.google.fr\/books\/about\/The_Language_and_Linguistic_Background_o.html?hl=fr&#038;id=xm3mIIZ6E-wC&#038;redir_esc=y\">Kutscher 1974<\/a> ;\u00a0<a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/MN40220ucmf_2\">Gordis 1937<\/a>\u00a0; <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/8060431\/THE_%CE%98%CE%95%CE%9F%CE%A3_AND_%CE%9A%CE%A5%CE%A1%CE%99%CE%9F%CE%A3_TERMS_IN_THE_ISAIAH_TEXT_AND_THEIR_IMPACT_ON_THE_NEW_TESTAMENT_SOME_OBSERVATIONS\">Nagel 1<\/a>,<a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/35674565\/God_constructs_at_Kirbet_Qumran_The_Sectarian_Manuscripts_and_the_New_Testament\">2<\/a> ; <a href=\"https:\/\/amzn.to\/2DQh6sd\">Shaw 2014<\/a> ;\u00a0<a href=\"http:\/\/www.persee.fr\/doc\/rhr_0035-1423_1955_num_147_2_7221\">Delcor 1955<\/a> ; <a href=\"https:\/\/drive.google.com\/open?id=0B4Z_nvjGDYHPR1Y3T0NmTmJYaWs\">Skehan 1980<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1QIsaaLe Grand Rouleau d&rsquo;Isa\u00efe (1QIsaa), dat\u00e9 du IIe &#8211; Ier s. av. J.-C. est certainement le manuscrit le plus embl\u00e9matique d\u00e9couvert \u00e0 Qumr\u00e2n, non seulement par son \u00e9tat de pr\u00e9servation exceptionnel &#8211; il contient pratiquement l&rsquo;ensemble du livre d&rsquo;Isa\u00efe le long de ses 7.34 m\u00e8tres\u00a0&#8211; mais aussi parce qu&rsquo;il s&rsquo;est av\u00e9r\u00e9, dans une certaine mesure, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-6720","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualites"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-1Ko","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":138,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/07\/25\/le-texte-massoretique-disaie-et-ses-temoins-de-qumran-1qisaa-1qisab\/","url_meta":{"origin":6720,"position":0},"title":"Le texte massor\u00e9tique d&rsquo;Isa\u00efe et ses t\u00e9moins de Qumr\u00e2n (1QIsaa, 1QIsab)","author":"areopage","date":"25\/07\/2013","format":false,"excerpt":"Je continue ma lecture du S\u00f4fer Mah\u00eer. A. v.d. Kooij, charg\u00e9 du livre d'Isa\u00efe dans la BHQ, fait \u00e9tat de quelques variantes entre le texte massor\u00e9tique et les t\u00e9moins retrouv\u00e9s \u00e0 Qumr\u00e2n, et qui semblent assez repr\u00e9sentatives (pp.143-152, \"The Text of Isaiah and Its Early Witnesses in Hebrew\"). Apr\u00e8s les\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;lectures&quot;","block_context":{"text":"lectures","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/lectures\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":1324,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/01\/22\/%d7%9e%d6%b7%d7%9c%d6%b0%d7%90%d6%b7%d7%9a%d6%b0-%d7%a4%d6%b8%d6%bc%d7%a0%d6%b8%d7%99%d7%95-lange-de-sa-face-isaie-63-9\/","url_meta":{"origin":6720,"position":1},"title":"\u05de\u05b7\u05dc\u05b0\u05d0\u05b7\u05da\u05b0 \u05e4\u05b8\u05bc\u05e0\u05b8\u05d9\u05d5 = L&rsquo;ange de sa face ? (Isa\u00efe 63.9)","author":"areopage","date":"22\/01\/2014","format":false,"excerpt":"Le verset d'Isa\u00efe 63.9 est plus difficile \u00e0 comprendre et \u00e0 interpr\u00e9ter qu'il n'y para\u00eet de premier abord.\u00a0Comparons quelques versions courantes, \u00e0 partir du v.8 : 8\u00a0Il avait dit : \"Ils sont certes mon peuple, \/ des fils qui ne tromperont pas\". \/ Et il fut pour eux un sauveur\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;critique textuelle&quot;","block_context":{"text":"critique textuelle","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/critique-textuelle\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":4533,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2016\/01\/17\/bible-parser-2015-v719\/","url_meta":{"origin":6720,"position":2},"title":"Bible Parser 2015 : v719","author":"areopage","date":"17\/01\/2016","format":false,"excerpt":"De nouveau, Bible Parser s'enrichit de fonctionnalit\u00e9s nouvelles. 1. Citations de l'Ancien Testament dans le Nouveau En l'occurrence, la v.719 impl\u00e9mente l'affichage du texte lors de citations de l'AT dans le NT. Le texte est synchronis\u00e9 (par exemple Jo\u00ebl 2.32 qui se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 Jo\u00ebl 3.5 dans la BHS et\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/a2.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/a2.png?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/a2.png?resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/a2.png?resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":505,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/08\/26\/de-lutilite-des-accents-massoretiques-ou-teamim\/","url_meta":{"origin":6720,"position":3},"title":"De l&rsquo;utilit\u00e9 des accents massor\u00e9tiques, ou te&rsquo;amim","author":"areopage","date":"26\/08\/2013","format":false,"excerpt":"Dans le texte massor\u00e9tique, un mot h\u00e9breu se compose de ses consonnes, de sa vocalisation (\u05e0\u05e7\u05d5\u05d3, nikud) et de sa cantillation (\u05d8\u05e2\u05de\u05d9\u05dd, te'amim, ou \u05d8\u05e2\u05de\u05d9 \u05d4\u05de\u05e7\u05e8\u05d0, te'am\u00e9' hamikra). On appelle les Massor\u00e8tes qui ont ponctu\u00e9 le texte les Naqdanim, i.e. les ponctuateurs (\u05e0\u05e7\u05d3\u05e0\u05d9\u05dd). Les \u00e9ditions courantes de la Biblia Hebraica\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"2608130","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/26081301-300x28.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":4188,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/10\/27\/decouverte-dun-texte-proto-massoretique-500-ad\/","url_meta":{"origin":6720,"position":4},"title":"D\u00e9couverte d&rsquo;un texte proto-massor\u00e9tique (500 AD)","author":"areopage","date":"27\/10\/2015","format":false,"excerpt":"C'est une d\u00e9couverte historique. Un t\u00e9moin du texte biblique, vieux de 1500 ans, vient d'\u00eatre mis au jour. D'apr\u00e8s l'Autorit\u00e9 des Antiquit\u00e9s Isra\u00e9liennes (IAA) : this is the most ancient scroll from the five books of the Hebrew Bible to be found since the Dead Sea scrolls, most of which\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;critique textuelle&quot;","block_context":{"text":"critique textuelle","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/critique-textuelle\/"},"img":{"alt_text":"271015","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/271015-300x270.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1741,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/06\/01\/cas-dexorcismes-par-le-nom-a-qumran-4q560-11q11\/","url_meta":{"origin":6720,"position":5},"title":"Cas d\u2019exorcismes par le Nom \u00e0 Qumr\u00e2n (4Q560, 11Q11)","author":"areopage","date":"01\/06\/2014","format":false,"excerpt":"\u05de\u05b4\u05d2\u05b0\u05d3\u05b7\u05bc\u05dc\u05be\u05e2\u05b9\u05d6 \u05e9\u05b5\u05c1\u05dd \u05d9\u05b0\u05d4\u05d5\u05b8\u05d4 \u05d1\u05b9\u05bc\u05d5\u05be\u05d9\u05b8\u05e8\u05d5\u05bc\u05e5 \u05e6\u05b7\u05d3\u05b4\u05bc\u05d9\u05e7 \u05d5\u05b0\u05e0\u05b4\u05e9\u05b0\u05c2\u05d2\u05b8\u05bc\u05d1\u05c3 Le nom de J\u00e9hovah est une tour forte, en s'y r\u00e9fugiant le juste est hors d'atteinte Proverbes 18.10 Ce verset vient n\u00e9cessairement \u00e0 l'esprit quand on consid\u00e8re les cas d'exorcismes juifs durant la p\u00e9riode du Second Temple. Nous verrons qu'en la mati\u00e8re, les Psaumes,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6720","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6720"}],"version-history":[{"count":61,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6720\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6795,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6720\/revisions\/6795"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6720"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6720"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6720"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}