{"id":6229,"date":"2017-06-18T16:30:38","date_gmt":"2017-06-18T15:30:38","guid":{"rendered":"http:\/\/areopage.net\/blog\/?p=6229"},"modified":"2017-06-18T17:51:00","modified_gmt":"2017-06-18T16:51:00","slug":"dialogue-de-timothee-et-aquila-morlet-2017","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/06\/18\/dialogue-de-timothee-et-aquila-morlet-2017\/","title":{"rendered":"Dialogue de Timoth\u00e9e et Aquila (Morlet, 2017)"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/amzn.to\/2tySO13\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-6230\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/1706171.png?resize=191%2C300\" alt=\"\" width=\"191\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/1706171.png?resize=191%2C300 191w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/1706171.png?w=272 272w\" sizes=\"auto, (max-width: 191px) 100vw, 191px\" \/><\/a><\/p>\n<p>On ne disposait pas jusqu&rsquo;\u00e0 pr\u00e9sent d&rsquo;une traduction fran\u00e7aise de ce dialogue du VIe s. &#8211; c&rsquo;est d\u00e9sormais chose faite : <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2tySO13\">S. Morlet, <em>Dialogue de Timoth\u00e9e et Aquila<\/em> (Les Belles Lettres, 2017)<\/a>.<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">La pol\u00e9mique religieuse repr\u00e9sente une page importante dans l\u2019histoire des relations entre juifs et chr\u00e9tiens. L\u2019Antiquit\u00e9 en a laiss\u00e9 de nombreux t\u00e9moignages litt\u00e9raires, dont des dialogues mettant aux prises un juif et un chr\u00e9tien. Ces textes se pr\u00e9sentent en g\u00e9n\u00e9ral comme des comptes rendus de d\u00e9bats r\u00e9els. Les deux adversaires discutent sur les points essentiels de d\u00e9saccord : J\u00e9sus est-il le Messie ? L\u2019\u00c9vangile s\u2019est-il substitu\u00e9 \u00e0 la Loi juive ? Qui, des juifs ou des chr\u00e9tiens, est le peuple de Dieu ? Mais, compos\u00e9s par des chr\u00e9tiens, ces dialogues ont toujours pour but de montrer la sup\u00e9riorit\u00e9 du christianisme. Ils sont adress\u00e9s avant tout aux chr\u00e9tiens et servent \u00e0 les instruire dans la foi.<\/p>\n<p align=\"justify\">Le Dialogue de Timoth\u00e9e et Aquila, compos\u00e9 par un auteur inconnu, peut-\u00eatre sous le r\u00e8gne de Justinien (vie s.), constitue, en grec, le t\u00e9moin le plus important de ce genre litt\u00e9raire dans l\u2019Antiquit\u00e9 tardive. Le texte se pr\u00e9sente comme la relation d\u2019un d\u00e9bat organis\u00e9 \u00e0 Alexandrie entre le chr\u00e9tien Timoth\u00e9e et le juif Aquila. Au terme d\u2019une controverse consacr\u00e9e avant tout \u00e0 la question du Christ, le juif admet sa d\u00e9faite et re\u00e7oit le bapt\u00eame. Refl\u00e9tant davantage une discussion id\u00e9ale qu\u2019une controverse r\u00e9elle, le texte est un t\u00e9moignage capital sur la fa\u00e7on dont les chr\u00e9tiens se repr\u00e9sentaient leur position par rapport au juda\u00efsme \u00e0 la fin de l\u2019Antiquit\u00e9.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/paris-sorbonne.academia.edu\/S%C3%A9bastienMorlet\">S\u00e9bastin Morlet<\/a> accompagne sa traduction d&rsquo;une introduction, de notes et d&rsquo;un index scripturaire. On regrette d&#8217;embl\u00e9e l&rsquo;absence du texte grec : au vrai quand j&rsquo;ai achet\u00e9 l&rsquo;ouvrage, je pensais qu&rsquo;il s&rsquo;agissait d&rsquo;un \u00ab\u00a0Belles Lettres bilingue\u00a0\u00bb, mais pas du tout, et c&rsquo;est une cruelle lacune. Comme il s&rsquo;en explique en introduction (xlii), l&rsquo;auteur a simplement voulu permettre \u00ab\u00a0un acc\u00e8s facile au texte\u00a0\u00bb, c&rsquo;est pourquoi les notes sont relativement limit\u00e9es (mais toujours int\u00e9ressantes), et peut-\u00eatre songe-t-il \u00e0 une \u00e9dition critique du texte avec une traduction en regard lorsqu&rsquo;il appelle de ses v\u0153ux \u00ab\u00a0un travail plus pouss\u00e9\u00a0\u00bb.\u00a0Il faudra donc encore recourir au travail de <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2sEQyc2\">Varner,\u00a0<em>Ancient Jewish-christian Dialogues: Athanasius And Zacchaeus, Simon And Theophilus, Timothy And Aquila : Introductions, Texts and Translations<\/em><\/a> (Edwin Mellen Press Ltd, 2005) pour disposer commod\u00e9ment de trois dialogues anciens en texte grec ou latin et traduction.<\/p>\n<p align=\"justify\">Hormis ce point,\u00a0on ne peut que se r\u00e9jouir de l&rsquo;initiative de Morlet : comme il le montre, les dialogues entre chr\u00e9tiens et juifs ont \u00e9t\u00e9, d\u00e8s les d\u00e9buts du christianisme, un v\u00e9ritable genre litt\u00e9raire : que l&rsquo;on pense (entre autres) au <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/01\/19\/justin-dialogue-avec-tryphon-bobichon-2003\/\"><em>Dialogue avec Tryphon<\/em><\/a> de Justin (IIe s.), \u00e0 la <em>Controverse de Jason et Papiscus<\/em>, peut-\u00eatre d&rsquo;Ariston de Pella (ant\u00e9rieure \u00e0 178 AD), au <em>Dialogue d&rsquo;Athanase et Zacch\u00e9e<\/em> (IVe s. ; <strong><a href=\"https:\/\/books.google.fr\/books?id=1-go2MSc3ioC&amp;lpg=PA67&amp;dq=Adversus%20Judaeos%3A%20A%20Bird's-Eye%20View%20of%20Christian%20timothy%20and%20aquila%20ii&amp;hl=fr&amp;pg=PA67#v=onepage&amp;q&amp;f=false\">d&rsquo;autres<\/a> : II\/IIIe s.<\/strong>) ou encore au\u00a0<em>Dialogue de Simon et Th\u00e9ophile<\/em> (Ve s.), et l&rsquo;on comprendra qu&rsquo;il est crucial de ne pas n\u00e9gliger ce pan de la litt\u00e9rature pour comprendre les premiers d\u00e9veloppements id\u00e9ologiques du christianisme.<\/p>\n<p align=\"justify\">Premiers d\u00e9veloppements, car il semble bien\u00a0que d&rsquo;un dialogue sur l&rsquo;autre il n&rsquo;y ait eu que peu d&rsquo;innovation : en tout cas c&rsquo;est mon sentiment. Entre citations messianiques, lieux communs et \u00e9l\u00e9ments de langage plus ou moins bien ficel\u00e9s, quand on a lu un dialogue, on a l&rsquo;impression de les avoir tous lus&#8230; Cette impression est accentu\u00e9e par le fait que, dans la plupart des cas, l&rsquo;interlocuteur juif rel\u00e8ve plus de la \u00ab\u00a0figure de paille\u00a0\u00bb (cf. <strong>xxiv<\/strong>) que du personnage cr\u00e9dible, d&rsquo;autant qu&rsquo;il ne r\u00e9agit gu\u00e8re \u00e0 quelques \u00e9normit\u00e9s \u00e9tymologiques ou scripturaires, sans compter qu&rsquo;il semble quasi totalement ignorant des interpr\u00e9tations rabbiniques ordinaires (<strong>xxvi<\/strong>). D&rsquo;o\u00f9 l&rsquo;on per\u00e7oit assez facilement que ce type de dialogue est \u00ab\u00a0clairement artificiel\u00a0\u00bb (<strong><em>ibid<\/em><\/strong>.)<\/p>\n<p align=\"justify\">Malgr\u00e9 leur caract\u00e8re artificiel, ces dialogues sont pourtant int\u00e9ressants en ce qu&rsquo;ils renseignent sur\u00a0la christologie, l&rsquo;esp\u00e9rance messianique, et parfois m\u00eame l&rsquo;histoire du canon ou du texte (encore qu&rsquo;exploiter les donn\u00e9es ne soit pas une mince affaire). Par exemple, le <em>Dialogue de Timoth\u00e9e et Aquila<\/em>\u00a0fait \u00e9tat d&rsquo;une mise au point des \u00c9critures re\u00e7ues en pr\u00e9ambule, apr\u00e8s la question pos\u00e9e par Aquila le juif : \u00ab\u00a0A partir de combien et quelles \u00c9critures veux-tu discuter, homme ?\u00a0\u00bb (<strong>3.1b<\/strong>), qui est pr\u00e9texte \u00e0 une \u00e9num\u00e9ration des livres re\u00e7us, et de la mani\u00e8re dont ils sont regroup\u00e9s (<strong>3.11a-23<\/strong>) ; le chr\u00e9tien \u00e9voque en passant les traductions d&rsquo;Aquila, Symmaque, Th\u00e9odotion et les deux autres anonymes trouv\u00e9es \u00e0 J\u00e9richo et Nicopolis (<strong>3.10a<\/strong>), utilis\u00e9es par Orig\u00e8ne dans ses <em>Hexaples<\/em>. Pour le NT on s&rsquo;\u00e9tonne quelque peu de l&rsquo;absence de la <em>R\u00e9v\u00e9lation<\/em> (<strong>3.22<\/strong>).<\/p>\n<p align=\"justify\">Suivent des consid\u00e9rations toutes apolog\u00e9tiques concernant la pr\u00e9sence ou non d&rsquo;un conseiller aupr\u00e8s de Dieu (<strong>4-5<\/strong>), la nature de ce conseiller (<strong>6<\/strong>), les pr\u00e9dictions des proph\u00e8tes concernant J\u00e9sus (<strong>7-10<\/strong>), le fait que ces pr\u00e9dictions soient en fait des proph\u00e9ties annon\u00e7ant le Messie (<strong>11-16<\/strong>), et diff\u00e9rentes consid\u00e9rations sur la vie de J\u00e9sus (sa naissance virginale : <strong>17-20<\/strong>, sa mort en croix : <strong>21-24<\/strong>), sur la Trinit\u00e9 (<strong>25-32<\/strong>), et autres sujets reprenant plus ou moins les m\u00eames th\u00e9matiques, avec parfois allers et retours et digressions (<strong>32-57<\/strong>). A la fin, le juif qui n&rsquo;a oppos\u00e9 qu&rsquo;une r\u00e9sistance bien molle, c\u00e8de, se convertit et se fait baptiser (<strong>57<\/strong>).<\/p>\n<p align=\"justify\">Il y a quelques morceaux cocasses, comme\u00a0lorsque le juif objecte que le chr\u00e9tien vient de citer des livres apocryphes non re\u00e7us des juifs, et que pire, les chr\u00e9tiens ont corrompu les \u00c9critures (<strong>39.1-3<\/strong>). Probl\u00e8me, il n&rsquo;y a aucun \u00e9crit apocryphe cit\u00e9 dans le contexte ! L&rsquo;objection est alors pr\u00e9texte au rappel des circonstances de production de la LXX (avec une seule variante notable par rapport \u00e0 la <em>Lettre d&rsquo;Arist\u00e9e<\/em>, <strong>39.7-34<\/strong>), suivie d&rsquo;un r\u00e9quisitoire contre le \u00ab\u00a0complot du traducteur Aquila\u00a0\u00bb pour falsifier les \u00c9critures (<strong>40<\/strong>). Ce qui est cocasse donc c&rsquo;est que dans le dialogue les citations scripturaires du juif ne sont pas faites depuis la version d&rsquo;Aquila&#8230; et de leur c\u00f4t\u00e9\u00a0les citations du chr\u00e9tien ne proviennent pas toujours clairement de la Septante. Morlet explique en introduction :<\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\">Le texte biblique utilis\u00e9 par le juif dans le dialogue est \u00e9tonnant. Alors m\u00eame qu&rsquo;il conteste \u00e0 deux reprises la version des Septante utilis\u00e9e par le chr\u00e9tien (34, 15 ; 39, 1-2), il utilise constamment cette version et jamais celle d&rsquo;Aquila, qui fait pourtant l&rsquo;objet d&rsquo;une longue r\u00e9futation de la part du chr\u00e9tien. Cet usage de la Septante n&rsquo;est pas conforme aux t\u00e9moignages qui indiquent que les juifs de langue grecque de l&rsquo;Antiquit\u00e9, \u00e0 partir du IIIe si\u00e8cle, et probablement d\u00e8s le IIe si\u00e8cle, utilisaient de pr\u00e9f\u00e9rence des r\u00e9visions de la Septante, \u00e0 commencer par celle d&rsquo;Aquila. Le texte biblique du juif trahit enfin des influences n\u00e9otestamentaires (24, 5 ; 37, 4). Ces remarques tendent \u00e0 montrer que l&rsquo;auteur lui a pr\u00eat\u00e9 son propre texte biblique. (<strong>xxv-xxvi<\/strong>)<\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\">Si l&rsquo;on souhaite d\u00e9nicher quelques p\u00e9pites int\u00e9ressant l&rsquo;histoire du texte, il faut donc peut-\u00eatre passer son chemin &#8211; et c&rsquo;est surtout dans ce genre de passages que la traduction grecque en regard fait le plus d\u00e9faut. Au sujet de l&rsquo;utilisation des r\u00e9visions de la Septante, je renvoie ici\u00a0au travail <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/11\/12\/lutilisation-des-revisions-de-la-septante-morlet-2014\/\">pr\u00e9c\u00e9demment cit\u00e9 sur ce blog<\/a>, toujours de Morlet.<\/p>\n<p align=\"justify\">Au final on voit bien que le but du dialogue semble moins soucieux de contredire les juifs que d&rsquo;instruire des cat\u00e9chum\u00e8nes d\u00e9j\u00e0 tout r\u00e9ceptifs. Du moins c&rsquo;est l&rsquo;impression que ce dialogue produit sur moi, tant son auteur a de condescendance envers son interlocuteur,\u00a0et tant il s\u2019embarrasse parfois peu de la logique. A mon avis cependant, la fr\u00e9quentation de ces dialogues est n\u00e9cessaire pour se faire une id\u00e9e de l&rsquo;argumentation sur la messianit\u00e9 de J\u00e9sus \u00e0 partir des Ecritures, v\u00e9ritable point de rupture entre Juifs et Chr\u00e9tiens.<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Pour en savoir plus sur les dialogues juifs\/chr\u00e9tiens<\/strong>\u00a0: <strong>Texte grec<\/strong> : <a href=\"https:\/\/archive.org\/stream\/dialoguesofathan00cony#page\/n5\/mode\/2up\">Conybeare<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.worldcat.org\/title\/dialogue-of-timothy-and-aquila-a-critical-text-introduction-to-the-manuscript-evidence-and-an-inquiry-into-the-sources-and-literary-relationships-a-thesis\/oclc\/25579859\">Robertson<\/a> ; <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/01\/19\/justin-dialogue-avec-tryphon-bobichon-2003\/\">Bobichon<\/a>\u00a0; <a href=\"http:\/\/www.tlg.uci.edu\/index.prev.php\">TLG<\/a> | <strong>Etudes\/Traductions anglaises<\/strong> : <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2sfaYXJ\">Williams<\/a> | <a href=\"http:\/\/amzn.to\/2tBYg38\">Varner<\/a>\u00a0| <a href=\"https:\/\/archive-ouverte.unige.ch\/unige:122\">Andrist<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"http:\/\/ccat.sas.upenn.edu\/gopher\/other\/courses\/rels\/735\/dialogues\/Dial-Tim-Aquila\">Kraft<\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>On ne disposait pas jusqu&rsquo;\u00e0 pr\u00e9sent d&rsquo;une traduction fran\u00e7aise de ce dialogue du VIe s. &#8211; c&rsquo;est d\u00e9sormais chose faite : S. Morlet, Dialogue de Timoth\u00e9e et Aquila (Les Belles Lettres, 2017). La pol\u00e9mique religieuse repr\u00e9sente une page importante dans l\u2019histoire des relations entre juifs et chr\u00e9tiens. L\u2019Antiquit\u00e9 en a laiss\u00e9 de nombreux t\u00e9moignages litt\u00e9raires, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2,9],"tags":[],"class_list":["post-6229","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualites","category-lectures"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-1Ct","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":4276,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/11\/12\/lutilisation-des-revisions-de-la-septante-morlet-2014\/","url_meta":{"origin":6229,"position":0},"title":"L&rsquo;utilisation des r\u00e9visions de la Septante&#8230; (Morlet, 2014)","author":"areopage","date":"12\/11\/2015","format":false,"excerpt":"Dans un ouvrage r\u00e9cent paru aux \u00e9ditions du Z\u00e8bre, La Bible juive dans l'Antiquit\u00e9 (Gounelle et Joosten \u00e9ds, 2014), S\u00e9bastien Morlet traite de L\u2019utilisation des r\u00e9visions de la Septante dans la premi\u00e8re litt\u00e9rature chr\u00e9tienne. Philologie, ex\u00e9g\u00e8se et pol\u00e9mique (pp. 117-140). J'ai d\u00e9j\u00e0 comment\u00e9 bri\u00e8vement une autre \u00e9tude de Morlet sur\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;lectures&quot;","block_context":{"text":"lectures","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/lectures\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/1111151.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":3662,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/07\/31\/origen-and-the-jews-de-lange-1977\/","url_meta":{"origin":6229,"position":1},"title":"Origen and the Jews (de Lange, 1977)","author":"areopage","date":"31\/07\/2015","format":false,"excerpt":"L'\u00e9tude de N. de Lange, Origen and the Jews : Studies in Jewish-Christian Relations in Third-Century Palestine (CUP, 1977) pourrait faire \u00e9cho au sujet de notre pr\u00e9c\u00e9dent post concernant Eus\u00e8be, particuli\u00e8rement le chapitre un, \"Origen's Sources\" (pp.15-28). Je ne soulignerai pour l'heure qu'un seul point (pp.58-59). While on the subject\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;lectures&quot;","block_context":{"text":"lectures","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/lectures\/"},"img":{"alt_text":"3107151","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/3107151-198x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":5649,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/01\/21\/premiers-ecrits-chretiens-pleiade-2016\/","url_meta":{"origin":6229,"position":2},"title":"Premiers \u00e9crits chr\u00e9tiens (Pl\u00e9iade, 2016)","author":"areopage","date":"21\/01\/2017","format":false,"excerpt":"La Biblioth\u00e8que de la Pl\u00e9iade s'est enrichie en fin d'ann\u00e9e derni\u00e8re d'un nouveau volume r\u00e9jouissant, les Premiers \u00e9crits chr\u00e9tiens, ample volume de 1648p \u00e9dit\u00e9 sous la direction de Bernard Pouderon, Jean-Marie Salamito et Vincent Zarini, avec un prix de lancement de 58\u20ac jusque fin mai 2017, puis un prix catalogue\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/2101171-192x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2902,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/01\/27\/le-livre-noir-de-la-condition-des-chretiens-dans-le-monde-2014\/","url_meta":{"origin":6229,"position":3},"title":"Le livre noir de la condition des chr\u00e9tiens dans le monde (2014)","author":"areopage","date":"27\/01\/2015","format":false,"excerpt":"Les \u00e9v\u00e9nements\u00a0dramatiques survenus r\u00e9cemment en France\u00a0rappellent que les syst\u00e8mes d\u00e9mocratiques\u00a0et\u00a0la\u00efques p\u00e8sent bien peu face \u00e0 la barbarie et au totalitarisme, islamique sp\u00e9cialement. Les voix autoris\u00e9es ne manquent pas pour plaindre les musulmans, victimes de l'islam radical. Les musulmans, victimes de l'int\u00e9grisme et du fanatisme. Les musulmans, victimes de l'islamophobie et\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"2701151","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/01\/2701151.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":7621,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2019\/08\/11\/chretiens-en-danger-fromager-2013\/","url_meta":{"origin":6229,"position":4},"title":"Chr\u00e9tiens en danger (Fromager, 2013)","author":"areopage","date":"11\/08\/2019","format":false,"excerpt":"Je suis tomb\u00e9 sur cet ouvrage totalement par hasard : Marc Fromager, Chr\u00e9tiens en danger - Vingt raisons d'esp\u00e9rer (Editions des B\u00e9atitudes, 2013).\u00a0L'auteur, ancien directeur de l'AED, dresse un panorama de la pers\u00e9cution des chr\u00e9tiens (catholiques) dans le monde : Dans de nombreux pays, les chr\u00e9tiens sont soumis \u00e0 des\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;lectures&quot;","block_context":{"text":"lectures","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/lectures\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/1-192x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":7092,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2018\/10\/07\/la-persecution-des-chretiens-dvd-delpard-2018\/","url_meta":{"origin":6229,"position":5},"title":"La pers\u00e9cution des chr\u00e9tiens (DVD, Delpard 2018)","author":"areopage","date":"07\/10\/2018","format":false,"excerpt":"\"Le sang s\u00e8che vite, en entrant dans l'Histoire\"... chantait Jean Ferrat dans Nuit et brouillard. Le sang des Juifs coule encore de nos jours. Le sang des chr\u00e9tiens s'y ajoute, et de mani\u00e8re torrentielle. Ils sont vingt et cent, ils sont des milliers. Ils sont 215 millions, dans 50 pays,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/0710181-211x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6229","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6229"}],"version-history":[{"count":16,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6229\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6246,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6229\/revisions\/6246"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6229"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6229"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}