{"id":4154,"date":"2015-10-25T15:34:50","date_gmt":"2015-10-25T14:34:50","guid":{"rendered":"http:\/\/areopage.net\/blog\/?p=4154"},"modified":"2015-10-25T15:34:50","modified_gmt":"2015-10-25T14:34:50","slug":"%cf%80%ce%bd%ce%b5%e1%bf%a6%ce%bc%ce%b1-%e1%bd%81-%ce%b8%ce%b5%e1%bd%b9%cf%82-jean-4-24","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/10\/25\/%cf%80%ce%bd%ce%b5%e1%bf%a6%ce%bc%ce%b1-%e1%bd%81-%ce%b8%ce%b5%e1%bd%b9%cf%82-jean-4-24\/","title":{"rendered":"\u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2 (Jean 4.24)"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_4155\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510151.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-McAqcJuX\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-4155\" class=\"wp-image-4155 size-medium\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510151.png?resize=300%2C58\" alt=\"2510151\" width=\"300\" height=\"58\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510151.png?resize=300%2C58 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510151.png?resize=1024%2C198 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510151.png?resize=900%2C174 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510151.png?w=1316 1316w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-4155\" class=\"wp-caption-text\">Jean 4.24 dans le P66<\/p><\/div>\n<blockquote><p><span style=\"font-family: Gentium; font-size: x-large;\"><a title=\"Nominatif (sujet - attribut)\"><span style=\"color: blue;\">\u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1<\/span><\/a><span style=\"color: blue;\"><span style=\"color: black;\"><span style=\"color: #0000ff;\"> <i><a style=\"color: #0000ff;\" title=\"Nominatif (sujet - attribut)\">\u1f41<\/a><\/i><\/span><span style=\"color: grey;\"> <a title=\"Nominatif (sujet - attribut)\"><span style=\"color: #0000ff;\">\u03b8\u03b5\u1f79\u03c2<\/span>, <\/a><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Gentium; font-size: x-large;\"><span style=\"color: blue;\"><span style=\"color: black;\"><span style=\"color: grey;\"><i>\u03ba\u03b1\u1f76<\/i> <i><a title=\"Accusatif (objet)\"><span style=\"color: brown;\">\u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2<\/span><\/a><\/i> <span style=\"color: brown;\"><em><strong><a title=\"Verbe\"><span style=\"color: red;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03bf\u1fe6\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2<\/span><\/a><\/strong><\/em> <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Gentium; font-size: x-large;\"><span style=\"color: blue;\"><span style=\"color: black;\"><span style=\"color: grey;\"><span style=\"color: brown;\"><span style=\"color: red;\"><span style=\"color: #808080;\"><i>\u1f10\u03bd<\/i><\/span> <a title=\"Datif (lieu - moyen)\"><span style=\"color: violet;\">\u03c0\u03bd\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9<\/span><\/a><span style=\"color: violet;\"><span style=\"color: #808080;\"> <i>\u03ba\u03b1\u1f76<\/i><\/span> <a title=\"Datif (lieu - moyen)\">\u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b5\u03af\u1fb3<\/a> <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Gentium; font-size: x-large;\"><span style=\"color: blue;\"><span style=\"color: black;\"><span style=\"color: grey;\"><span style=\"color: brown;\"><span style=\"color: red;\"><span style=\"color: violet;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><a style=\"color: #ff0000;\" title=\"Verbe\"><b>\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03b5\u1fd6\u03bd<\/b><\/a><\/span> <span style=\"color: #ff0000;\"><a style=\"color: #ff0000;\" title=\"Verbe\"><b>\u03b4\u03b5\u1fd6.<\/b><\/a><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>Dieu est esprit,<\/p>\n<p>et ceux qui le r\u00e9v\u00e8rent<\/p>\n<p>doivent le r\u00e9v\u00e9rer<\/p>\n<p>en esprit et v\u00e9rit\u00e9<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les familiers du quatri\u00e8me \u00e9vangile reconna\u00eetront volontiers dans ce verset un concentr\u00e9 de subtilit\u00e9s th\u00e9ologiques et de difficult\u00e9s linguistiques, situation intrins\u00e8que au g\u00e9nie johannique et qui en fait le charme. Au vrai les difficult\u00e9s surgissent surtout de la propension \u00e0 importer des biais th\u00e9ologiques au sein des \u00c9critures que du texte lui-m\u00eame.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/pdf.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-McAqcJuX\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1817\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/pdf.png?resize=30%2C36\" alt=\"pdf\" width=\"30\" height=\"36\" \/><\/a> <em><a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/Versions_FR_JeanIV24.pdf\">Jean 4.24 dans 24 traductions fran\u00e7aises<\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La situation s&rsquo;observe ais\u00e9ment : dans notre \u00e9chantillon de versions plus ou moins anciennes, 9 traduisent le segment \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2 par \u00ab\u00a0Dieu est Esprit\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Que penser de la <em>majuscule<\/em> \u00e0 Esprit ?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il faut d\u00e9j\u00e0 rappeler l&rsquo;usage de la <em>majuscule<\/em> en fran\u00e7ais, car son recours a bien \u00e9videmment un sens. Or le grec n&rsquo;\u00e9tant qu&rsquo;une succession de majuscules g\u00e9n\u00e9ralement rendues en fran\u00e7ais par une succession de minuscules, la d\u00e9cision d&rsquo;en conserver une est n\u00e9cessairement un <em><strong>choix de traduction.<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comparez ces deux \u00e9nonc\u00e9s : Un fran\u00e7ais \u00e9l\u00e9gant. \/\/ Un Fran\u00e7ais \u00e9l\u00e9gant.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans le premier cas vous comprenez qu&rsquo;on dit d&rsquo;un texte \u00e9crit en langue fran\u00e7aise qu&rsquo;il a de bonnes qualit\u00e9s litt\u00e9raires. Dans le second cas, qu&rsquo;un ressortissant de la France a fi\u00e8re allure. Vous conviendrez que le <em>message<\/em> n&rsquo;est pas le m\u00eame (cf. <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/2801116424\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=2801116424&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">Grevisse\/Goose 1993, \u00a786 p.87<\/a>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En fran\u00e7ais la majuscule est essentiellement obligatoire en d\u00e9but de phrase, ou apr\u00e8s un point. Elle permet de d\u00e9signer un nom propre, des noms de lieux, des points cardinaux&#8230; Par all\u00e9gorie, les choses et les id\u00e9es peuvent \u00e9galement prendre une majuscule (cf. <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/2801116424\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=2801116424&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">Grevisse\/Goose 1993, \u00a796-100<\/a>). Il y a de fait un grand nombre d&rsquo;usages. Ainsi distingue-t-on ais\u00e9ment l&rsquo;<em>\u00e9glise<\/em>, l&rsquo;\u00e9difice du culte, de l\u2019<em>\u00c9glise<\/em>, l&rsquo;institution religieuse ; ou l&rsquo;<em>\u00e9tat<\/em>, une situation particuli\u00e8re, \u00e0 l\u2019\u00c9tat, un pays particulier ; et ainsi de suite : l&rsquo;<em>histoire<\/em>, de l&rsquo;<em>Histoire<\/em> ; le <em>ciel<\/em>, du <em>Ciel<\/em>&#8230; Un grand nombre d&rsquo;autres cas int\u00e9ressent les <em>marques de d\u00e9f\u00e9rence <\/em>qui sont l\u00e9gion dans la langue de Moli\u00e8re (<em>ibid<\/em>., \u00a798c) : on n&rsquo;a donc pas de peine \u00e0 comprendre la diff\u00e9rence entre l&rsquo;<em>excellence<\/em> et <em>Son Excellence<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En Jean 4.24, \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 est en d\u00e9but de verset, apr\u00e8s un point. Selon les r\u00e8gles d&rsquo;\u00e9dition fran\u00e7aise, sa premi\u00e8re lettre devrait donc \u00eatre <em>majuscule<\/em>. Mais dans les \u00e9ditions courantes, ce n&rsquo;est pas le cas (seules deux versions byzantines mettent la majuscule).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/pdf.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-McAqcJuX\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1817\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/pdf.png?resize=30%2C36\" alt=\"pdf\" width=\"30\" height=\"36\" \/><\/a> <em><a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/Versions_FR_JeanIV24.pdf\">Jean 4.24 dans les \u00e9ditions grecques et latines<\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Remarquez que dans l&rsquo;\u00e9nonc\u00e9 \u00ab\u00a0sa premi\u00e8re lettre devrait donc \u00eatre <em>majuscule\u00a0\u00bb, <\/em>le sens est inchang\u00e9 si l&rsquo;on dit \u00ab\u00a0sa premi\u00e8re lettre devrait donc \u00eatre une <em>majuscule<\/em>\u00ab\u00a0. Cela tient au fait que le pr\u00e9dicat est un adjectif qui d\u00e9note la nature de la premi\u00e8re lettre, et que l&rsquo;article <em>ind\u00e9fini<\/em>, en fran\u00e7ais du moins, permet \u00e9galement de cat\u00e9goriser une classe, et donc la nature d&rsquo;une chose (cf. <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/8876535543\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=8876535543&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">Zerwick \u00a7172<\/a>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quelles que soient les raisons qui motivent les \u00e9diteurs du texte grec \u00e0 conserver ici le terme \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 en minuscule, mais l\u00e0 \u00e0 incorporer une majuscule (ex. v.25. \u039d\u039127 <span style=\"color: #000000;\">\u039f\u1f36\u03b4\u03b1 pour le discours direct), le fait est que <strong>ce terme est mis en exergue dans le texte grec<\/strong>. C&rsquo;est la figure de rh\u00e9torique nomm\u00e9e <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Hyperbaton\"><em>hyperbaton<\/em><\/a>.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510152.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-McAqcJuX\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-4168\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510152.png?resize=300%2C106\" alt=\"2510152\" width=\"300\" height=\"106\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510152.png?resize=300%2C106 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/2510152.png?w=843 843w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cependant il est difficile de restituer cette tournure&#8230; en un fran\u00e7ais \u00e9l\u00e9gant. Ce que tentent peut-\u00eatre les 9 versions \u00e9voqu\u00e9es plus haut, c&rsquo;est transmettre ce proc\u00e9d\u00e9 d&rsquo;une langue \u00e0 l&rsquo;autre. Pour cela, la majuscule est la seule indiqu\u00e9e :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Occasionnellement, la majuscule sert \u00e0 marquer, souvent avec ironie, l&rsquo;importance attribu\u00e9e \u00e0 certaines choses, comme si leur nom \u00e9tait prononc\u00e9 avec emphase ; cela peut aller jusqu&rsquo;\u00e0 la personnification. <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/2801116424\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=2801116424&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">Grevisse\/Goose 1993, \u00a798 p.116<\/a><\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Certes, l&rsquo;ironie n&rsquo;est pas absente de l&rsquo;\u00e9vangile de Jean, c&rsquo;en est m\u00eame un trait distinctif. Elle l&rsquo;est moins encore de cet \u00e9pisode de J\u00e9sus avec la Samaritaine (cf. particuli\u00e8rement, <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/0804202427\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=0804202427&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">Paul D. Duke, <em>Irony in the Fourth Gospel<\/em>, John Knox Press, 1985<\/a>, pp.101-103). Mais il s&rsquo;agit moins d&rsquo;ironie ici que d&rsquo;une sorte de <strong>jeu de mots<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>19<\/strong> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u03bb\u1f73\u03b3\u03b5\u03b9 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7<\/span> \u1f21 \u03b3\u03c5\u03bd\u03ae ;\u00a0 \u03ba\u03cd\u03c1\u03b9\u03b5, \u03b8\u03b5\u03c9\u03c1\u1ff6 \u1f45\u03c4\u03b9 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c2 \u03b5\u1f36 \u03c3\u03cd. <strong>20<\/strong> \u03bf\u1f31 \u03c0\u03b1\u03c4\u1f73\u03c1\u03b5\u03c2 \u1f21\u03bc\u1ff6\u03bd <span style=\"text-decoration: underline;\">\u1f10\u03bd \u03c4\u1ff7 \u1f42\u03c1\u03b5\u03b9 \u03c4\u03bf\u03cd\u03c4<\/span>\u1ff3 <span style=\"color: #0000ff;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b5\u03ba\u03cd\u03bd\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd<\/span> ;\u00a0 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f51\u03bc\u03b5\u1fd6\u03c2 \u03bb\u1f73\u03b3\u03b5\u03c4\u03b5 \u1f45\u03c4\u03b9 \u1f10\u03bd \u1f39\u03b5\u03c1\u03bf\u03c3\u03bf\u03bb\u03cd\u03bc\u03bf\u03b9\u03c2 \u1f10\u03c3\u03c4\u1f76\u03bd \u1f41 \u03c4\u1f79\u03c0\u03bf\u03c2 \u1f45\u03c0\u03bf\u03c5 <span style=\"color: #33cccc;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03b5\u1fd6\u03bd \u03b4\u03b5\u1fd6<\/span>. <strong>21<\/strong> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u03bb\u1f73\u03b3\u03b5\u03b9 \u03b1\u1f50\u03c4\u1fc7<\/span> \u1f41 \u1f38\u03b7\u03c3\u03bf\u1fe6\u03c2 ;\u00a0 \u03c0\u03af\u03c3\u03c4\u03b5\u03c5\u1f73 \u03bc\u03bf\u03b9, \u03b3\u03cd\u03bd\u03b1\u03b9, \u1f45\u03c4\u03b9 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u1f14\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u1f65\u03c1\u03b1<\/span> <em><strong>\u1f45\u03c4\u03b5<\/strong> <strong>\u03bf\u1f54\u03c4\u03b5<\/strong><\/em> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u1f10\u03bd \u03c4\u1ff7 \u1f42\u03c1\u03b5\u03b9 \u03c4\u03bf\u03cd\u03c4\u1ff3<\/span> <em><strong>\u03bf\u1f54\u03c4\u03b5<\/strong> <\/em>\u1f10\u03bd \u1f39\u03b5\u03c1\u03bf\u03c3\u03bf\u03bb\u03cd\u03bc\u03bf\u03b9\u03c2 <span style=\"color: #0000ff;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5<\/span> <span style=\"color: #008000;\">\u03c4\u1ff7 \u03c0\u03b1\u03c4\u03c1\u03af<\/span>. <strong>22<\/strong> <em><strong>\u1f51\u03bc\u03b5\u1fd6\u03c2<\/strong> <\/em><span style=\"color: #0000ff;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03b5\u1fd6\u03c4\u03b5<\/span> \u1f43 \u03bf\u1f50\u03ba \u03bf\u1f34\u03b4\u03b1\u03c4\u03b5 ;\u00a0 <em><strong>\u1f21\u03bc\u03b5\u1fd6\u03c2<\/strong> <\/em><span style=\"color: #0000ff;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b5\u03bd<\/span> \u1f43 \u03bf\u1f34\u03b4\u03b1\u03bc\u03b5\u03bd, \u1f45\u03c4\u03b9 \u1f21 \u03c3\u03c9\u03c4\u03b7\u03c1\u03b9\u1f71 \u1f10\u03ba \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f38\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u03af\u03c9\u03bd \u1f10\u03c3\u03c4\u03af\u03bd. <strong>23<\/strong> \u1f00\u03bb\u03bb\u1f70 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u1f14\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u1f65\u03c1\u03b1<\/span> \u03ba\u03b1\u1f76 \u03bd\u1fe6\u03bd \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd, <strong><em>\u1f45\u03c4\u03b5<\/em> <\/strong>\u03bf\u1f31 \u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b9\u03bd\u03bf\u1f76 <span style=\"color: #0000ff;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03b7\u03c4\u03b1\u1f76 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03ae\u03c3\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd<\/span> <span style=\"color: #008000;\">\u03c4\u1ff7 \u03c0\u03b1\u03c4\u03c1\u1f76<\/span> <span style=\"color: #ff0000;\">\u1f10\u03bd \u03c0\u03bd\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b5\u03af\u1fb3<\/span> ;\u00a0 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b3\u1f70\u03c1 <span style=\"color: #339966;\">\u1f41 \u03c0\u03b1\u03c4\u1f74\u03c1 <\/span>\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u03cd\u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03b6\u03b7\u03c4\u03b5\u1fd6 \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 <span style=\"color: #0000ff;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03bf\u1fe6\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2<\/span> \u03b1\u1f50\u03c4\u1f79\u03bd. <strong>24<\/strong> <span style=\"color: #339966;\">\u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2<\/span>, \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 <span style=\"color: #0000ff;\">\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03bf\u1fe6\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2<\/span> \u03b1\u1f50\u03c4\u1f78\u03bd <span style=\"color: #ff0000;\">\u1f10\u03bd \u03c0\u03bd\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b5\u03af\u1fb3<\/span> <span style=\"color: #33cccc;\">\u03b4\u03b5\u1fd6 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03b5\u1fd6\u03bd<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comme \u00e0 son habitude, Jean livre une concentration de reprises s\u00e9mantiques ou syntaxiques qui donnent le tournis : \u03bb\u1f73\u03b3\u03b5\u03b9 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7 \/ \u03bb\u1f73\u03b3\u03b5\u03b9 \u03b1\u1f50\u03c4\u1fc7 ; \u1f10\u03bd \u03c4\u1ff7 \u1f42\u03c1\u03b5\u03b9 \u03c4\u03bf\u03cd\u03c4\u1ff3 \/ \u1f10\u03bd \u03c4\u1ff7 \u1f42\u03c1\u03b5\u03b9 \u03c4\u03bf\u03cd\u03c4\u1ff3 ; \u1f14\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u1f65\u03c1\u03b1 \/ \u1f14\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u1f65\u03c1\u03b1 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03bd\u1fe6\u03bd \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd ; \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u1f73\u03c9 et ses multiples constructions (avec ou sans compl\u00e9ment) ; l\u2019assonance <em>\u1f45\u03c4\u03b5 \u03bf\u1f54\u03c4\u03b5<\/em>&#8230; <em>\u03bf\u1f54\u03c4\u03b5<strong> ;<\/strong><\/em>\u00a0les diff\u00e9rentes d\u00e9signations de Dieu : \u03c4\u1ff7 \u03c0\u03b1\u03c4\u03c1\u03af (x2), \u1f41 \u03c0\u03b1\u03c4\u1f74\u03c1, \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2. Tandis que le propos de la Samaritaine porte sur le <strong><em>lieu du culte<\/em><\/strong> (\u1f41 \u03c4\u1f79\u03c0\u03bf\u03c2) celui de J\u00e9sus porte sur la <strong><em>nature du culte<\/em><\/strong> par ses v\u00e9ritables adorateurs (\u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b9\u03bd\u03bf\u1f76 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03b7\u03c4\u03b1\u1f76) : \u1f10\u03bd \u03c0\u03bd\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b5\u03af\u1fb3.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour d\u00e9passer les pr\u00e9occupations terre-\u00e0-terre de son interlocutrice, J\u00e9sus use d&rsquo;une formule assez \u00e9tonnante : il faut r\u00e9v\u00e9rer Dieu <em>en esprit et en v\u00e9rit\u00e9<\/em>. C&rsquo;est uniquement \u00e0 travers cette expression, r\u00e9p\u00e9t\u00e9e une deuxi\u00e8me fois, qu&rsquo;il faut comprendre le \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2 qui suit. Ce \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2 est une explication. Dieu n&rsquo;habite pas dans des temples faits par la main de l&rsquo;homme (<strong>Actes 17.24<\/strong>). Au contraire, le Temple de Dieu se trouve l\u00e0 o\u00f9 r\u00e9side son esprit, \u00e0 savoir au sein des fid\u00e8les (<strong>1 Corinthiens 3.16<\/strong> ; voir aussi <strong>6.19<\/strong>) : \u039f\u1f50\u03ba \u03bf\u1f34\u03b4\u03b1\u03c4\u03b5 \u1f45\u03c4\u03b9 \u03bd\u03b1\u1f78\u03c2 \u03b8\u03b5\u03bf\u1fe6 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03b8\u03b5\u03bf\u1fe6 \u03bf\u1f30\u03ba\u03b5\u1fd6 \u1f10\u03bd \u1f51\u03bc\u1fd6\u03bd;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;association de cet esprit de Dieu qui r\u00e9side au sein du fid\u00e8le avec <em>la v\u00e9rit\u00e9<\/em> est une cons\u00e9quence logique, comme on peut s&rsquo;en persuader par la <strong><em>d\u00e9finition <\/em><\/strong>de \u00ab\u00a0l&rsquo;esprit\u00a0\u00bb que Jean donne lui-m\u00eame en une autre occasion (<strong>1 Jean 5.6<\/strong>) : \u03bf\u1f57\u03c4\u1f79\u03c2 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd \u1f41 \u1f10\u03bb\u03b8\u1f7c\u03bd \u03b4\u03b9\u0374 \u1f55\u03b4\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b1\u1f33\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2, \u1f38\u03b7\u03c3\u03bf\u1fe6\u03c2 \u03a7\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u1f79\u03c2, \u03bf\u1f50\u03ba \u1f10\u03bd \u03c4\u1ff7 \u1f55\u03b4\u03b1\u03c4\u03b9 \u03bc\u1f79\u03bd\u03bf\u03bd \u1f00\u03bb\u03bb\u0374 \u1f10\u03bd \u03c4\u1ff7 \u1f55\u03b4\u03b1\u03c4\u03b9 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f10\u03bd \u03c4\u1ff7 \u03b1\u1f33\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u0387 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u1f71 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd \u03c4\u1f78 \u03bc\u03b1\u03c1\u03c4\u03c5\u03c1\u03bf\u1fe6\u03bd, <strong>\u1f45\u03c4\u03b9 \u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u1f71 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd \u1f21 \u1f00\u03bb\u03ae\u03b8\u03b5\u03b9\u03b1<\/strong>. L&rsquo;esprit de Dieu t\u00e9moigne pour la v\u00e9rit\u00e9, il <strong><em>est<\/em> <\/strong>cette v\u00e9rit\u00e9. Si cet esprit r\u00e9side au sein du fid\u00e8le, ce fid\u00e8le poss\u00e8de la v\u00e9rit\u00e9 en propre, une v\u00e9rit\u00e9 qui le lib\u00e8re (<strong>Jean 8.32<\/strong>). Cette association <em>esprit<\/em> et <em>v\u00e9rit\u00e9<\/em> se retrouve sur une forme l\u00e9g\u00e8rement diff\u00e9rente sous la plume johannique : <strong><em>l&rsquo;esprit de v\u00e9rit\u00e9<\/em><\/strong> (\u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b5\u03b9\u1f71\u03c2), <strong>Jean 14.17, 15.26, 16.13, 1 Jean 4.6. <\/strong>Bien que certains h\u00e9sitent \u00e0 faire le rapprochement, Jean y invite explicitement : c&rsquo;est l&rsquo;esprit qui rend t\u00e9moignage (\u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u1f71 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd \u03c4\u1f78 \u03bc\u03b1\u03c1\u03c4\u03c5\u03c1\u03bf\u1fe6\u03bd, 1 Jean 5.6), ainsi donc ce dont il t\u00e9moigne ne peut \u00eatre que v\u00e9rit\u00e9 (\u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u1f71 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd \u1f21 \u1f00\u03bb\u03ae\u03b8\u03b5\u03b9\u03b1). Adorer Dieu en esprit et en v\u00e9rit\u00e9, c&rsquo;est donc recevoir l&rsquo;esprit qui rend t\u00e9moignage (au Fils), et recevoir la v\u00e9rit\u00e9 (ainsi J\u00e9sus qui d\u00e9clare, Jean 14.6 : \u0387 \u1f10\u03b3\u03ce <strong>\u03b5\u1f30\u03bc\u03b9<\/strong> \u1f21 \u1f41\u03b4\u1f78\u03c2 \u03ba\u03b1\u1f76 <strong>\u1f21 \u1f00\u03bb\u03ae\u03b8\u03b5\u03b9\u03b1<\/strong> \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f21 \u03b6\u03c9\u03ae).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il n&rsquo;est donc point question d&rsquo;un lieu pour adorer Dieu. Le lieu, c&rsquo;est le fid\u00e8le. Et l&rsquo;heure, c&rsquo;est maintenant. Pour l&rsquo;adorer en v\u00e9rit\u00e9 ou v\u00e9ritablement, il faut l&rsquo;adorer comme ce qu&rsquo;il est, en laissant place \u00e0 l&rsquo;esprit, parce que la nature de Dieu, c&rsquo;est d&rsquo;\u00eatre <em>esprit\/Esprit<\/em> : \u00ab\u00a0Dieu est un \u00eatre Spirituel\u00a0\u00bb (<em>Parole de Vie<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il y a ind\u00e9niablement jeu de mots ici, puisque le sens des mots <em>glisse<\/em>. De la mani\u00e8re correcte d&rsquo;adorer Dieu, on glisse vers la v\u00e9rit\u00e9 en tant que telle. Et pour comprendre que d\u00e9sormais le bapt\u00eame n&rsquo;est plus d&rsquo;<em>eau<\/em> seule, mais d&rsquo;<em>eau de vie<\/em>, autrement Dieu qu&rsquo;il faut recevoir l&rsquo;esprit de Dieu, on nous rappelle que Dieu <strong><em>est<\/em> <\/strong><em>esprit.<\/em><\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">In 4:24, the anarthrous \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u1f71 should be compared to the anarthrous \u1f10\u03bd \u03c0\u03bd\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b5\u03af\u1fb3. Since God&rsquo;s essential nature is spirit, it follows that the true worship of God must be in spirit and truth. (<a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/Dixon_SignificanceAnathrousPN_John.pdf\">Dixon 1975 : 51<\/a>)<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette id\u00e9e sur la nature de Dieu n&rsquo;\u00e9tait pas nouvelle, bien qu&rsquo;on n&rsquo;en trouve pas de mention explicite dans l&rsquo;Ancien Testament. Un texte souvent all\u00e9gu\u00e9 est <strong>1 Rois 8.27<\/strong>. Mais P.A. Nordell en fournit un autre assez \u00e9loquent (<a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/3156284?seq=1#page_scan_tab_contents\">1889 : 342<\/a>) :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">The most general or indefinite term for a spiritual being is r\u00fb(a) h. The spirit, like the wind, was an invisible, immaterial agent whose presence was perceived only by its effects. Unquestionably the Hebrew mind conceived of God as a spirit, although the Old Testament contains no explicit declaration to that effect, as does the New, John 4:24. Nor is there an instance in the Old Testament where a holy angel is called a r\u00fb(a) h. The passage in Ps. 104:4, \u00a0\u00bb who maketh his angels spirits,\u00a0\u00bb (&#8230;).<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">En <strong>Psaume 104.4<\/strong> en effet, on lit : \u05e2\u05b9\u05e9\u05c2\u05b6\u05d4 \u05de\u05b7\u05dc\u05b0\u05d0\u05b8\u05db\u05b8\u05d9\u05d5 \u05e8\u05d5\u05bc\u05d7\u05d5\u05b9\u05ea \u05de\u05b0\u05e9\u05c1\u05b8\u05e8\u05b0\u05ea\u05b8\u05d9\u05d5 \u05d0\u05b5\u05e9\u05c1 \u05dc\u05b9\u05d4\u05b5\u05bd\u05d8, <em>faisant de ses anges des esprits, de ses serviteurs des flammes de feu<\/em>. On pourrait peut-\u00eatre traduire, comme certains, par \u00ab\u00a0vents\u00a0\u00bb ; mais une indication sur la <strong><em>nature<\/em> <\/strong>des anges, formul\u00e9e en passant, n&rsquo;est pas \u00e0 exclure.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Et la majuscule ?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sans doute Jean aurait-il eu un joli trait d&rsquo;esprit \u00e0 cette question&#8230; Pour y r\u00e9pondre, je vais me contenter pour ma modeste part de rappeler quelques faits linguistiques de base. Dans le segment \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2, le verbe \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd est sous-entendu (cf. les versions latines qui suppl\u00e9ent \u00ab\u00a0est\u00a0\u00bb sauf le <em>Codex Bezae<\/em>) ; \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 n&rsquo;est donc pas le sujet, mais l&rsquo;attribut, et \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2 le sujet. Nous avons donc l\u00e0 ce qui ressemble fort \u00e0 la fameuse construction de <a href=\"http:\/\/www.areopage.net\/ColwellRule.pdf\">Colwell (\u00ab\u00a0A definite rule for the use of the article in the Greek New Testament\u00a0\u00bb <em>JBL<\/em> 52, 1953 : 12-21)<\/a> selon laquelle (p.13):<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">a definite predicate nominative has the article when it follows the verb ; it does not have the article when it preceds the verb<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Autrement dit : un attribut d\u00e9fini qui pr\u00e9c\u00e8de le verbe est habituellement sans article. Ce qui signifierait que \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 est d\u00e9fini. Et dans ce cas, Jean viserait une sorte de <em>personnification<\/em> justifiant la pr\u00e9sence d&rsquo;une majuscule en fran\u00e7ais. Ou alors, pire encore, ce caract\u00e8re d\u00e9fini serait une conception trinitaire avant la lettre, pointant vers la troisi\u00e8me <em>personne<\/em> de la Trinit\u00e9, le Saint-Esprit, justifiant l\u00e0-aussi le recours \u00e0 la majuscule. Pour ce faire, c&rsquo;est en fait sur l&rsquo;<strong><em>inverse<\/em> <\/strong>de la r\u00e8gle qu&rsquo;il faut se fonder. J&rsquo;ai signal\u00e9 <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/FONTAINE_Evangile_De_Jean.pdf\">ailleurs<\/a> que cet\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\">inverse n&rsquo;est pas valable<\/span>. Malheureusement, c&rsquo;est toujours cet inverse qui en filigrane se devine chez certains commentateurs, pour lesquels :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">un attribut sans article qui pr\u00e9c\u00e8de le verbe est habituellement d\u00e9fini.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">En l&rsquo;occurrence, et bien que Jean 4.24 pr\u00e9sente une syntaxe quasiment conforme \u00e0 la r\u00e8gle de Colwell, il est imp\u00e9ratif de ne pas se laisser pi\u00e9ger par cette \u00ab\u00a0r\u00e8gle\u00a0\u00bb et son inverse, et voir dans \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 un PN (pr\u00e9dicat nominatif) qui serait&#8230; d\u00e9fini. Ainsi l&rsquo;explique <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/0310218950\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=0310218950&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">D. B. Wallace (<em>Greek Grammar beyond the Basics : An Exegetical Syntax of the New Testament<\/em>, 1996<\/a>, pp.26-270 ; je souligne) :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Appendix to Colwell\u2019s \u201cConstruction\u201d: When the Verb is Absent<\/strong><br \/>\nWhen there is no verb, a PN, of course, cannot properly be called pre-verbal. However, there is one construction in which an a-copulative (that is, no verb) PN will have the same semantic value as the pre-verbal PN, viz., when the PN precedes the subject. Thus, although there are several passages in which the copula is lacking, the force of such texts can be determined by the word order of the PN and the subject.32<br \/>\nWhen the anarthrous PN stands before the subject, it will either be qualitative or definite. This is due to the fact that (1) had the verb been present, it more than likely would have come after the PN, and (2) by placing the PN before the subject, an author is making the PN emphatic and if emphatic, then either qualitative or definite (since it is not normal to conceive of an indefinite PN being emphasized, though not entirely impossible).<br \/>\nIn John 4:24 Jesus says to the woman at the well, \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u03cc\u03c2. The anarthrous PN comes before the subject and there is no verb. <strong>Here, \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 is qualitative-stressing the nature or essence of God<\/strong> (the KJV incorrectly renders this, \u201cGod is a spirit\u201d).<br \/>\nIn Phil 2:11 Paul proclaims that \u03ba\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 \u1f38\u03b7\u03c3\u03bf\u1fe6\u03c2 \u03a7\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03cc\u03c2 (\u201cJesus Christ is Lord\u201d). Here, as in John 4:24, there is no copula and the anarthrous PN comes before the subject. The PN in this instance is apparently definite; Jesus Christ is the Lord. Cf. also Phil 1:8 (with Rom 1:9).<br \/>\nIn summary, when an anarthrous PN precedes a verbless subject, it will either be qualitative or definite just as would a pre-verbal anarthrous PN.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bien que l&rsquo;analyse de Philipiens 2.11 laisse \u00e0 d\u00e9sirer, Wallace indique qu&rsquo;en <strong>Jean 4.24<\/strong> la tournure d\u00e9note la <strong><em>qualit\u00e9<\/em> <\/strong>de Dieu plut\u00f4t qu&rsquo;une d\u00e9finition quelconque. Ce point a \u00e9t\u00e9 d\u00e9montr\u00e9 dans deux \u00e9tudes significatives, celles de <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/Harner_1973_QualitativeAnarthrousPN.pdf\">P. <strong>Harner<\/strong> (\u201cQualitative Anarthrous Predicate Nouns : Mark 15:39 and John 1:1,\u201d <em>JBL<\/em>, vol. 92, 1973, pp. 75-87<\/a>) d&rsquo;abord, qui a remarqu\u00e9 que 80% des exemples avanc\u00e9s par Colwell n\u2019\u00e9taient pas d\u00e9finis, mais <em>qualitatifs <\/em>(p.85) :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">un nom attribut employ\u00e9 sans article et pr\u00e9c\u00e9dant le verbe a essentiellement une valeur adjective<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;\u00e9tude de Colwell est donc biais\u00e9e par une lacune r\u00e9dhibitoire. Comme j&rsquo;ai soulign\u00e9 lors de l&rsquo;examen d&rsquo;<a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/08\/15\/jean-1-1c-reponse-a-mjb\/\">une critique formul\u00e9e \u00e0 mon encontre au sujet de Jean 1.1c<\/a>, le principe m\u00e9thodologique de Colwell est erron\u00e9 : \u00ab\u00a0\u00a0\u00bbil n\u2019a pas cherch\u00e9 \u00e0 prouver le caract\u00e8re d\u00e9fini des pr\u00e9dicats nominatifs sans article pr\u00e9c\u00e9dant le verbe \u00eatre, il l\u2019a d\u00e9cr\u00e9t\u00e9 !\u00a0\u00bb Puis une seconde \u00e9tude, celle de <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/Dixon_SignificanceAnathrousPN_John.pdf\"><strong>Dixon<\/strong>,\u00a0<em>The Significance of the Anarthrous Predicate Nominative in John<\/em> (Th.M. thesis Dallas Theological Seminary, 1975)<\/a>, a confirm\u00e9 cette analyse (cf. citation <em>supra<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il n&rsquo;est donc pas possible en <strong>Jean 4.24<\/strong> de recourir \u00e0 la grammaire pour supposer que \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2 signifie autre chose que : <em>la nature de Dieu est spirituelle<\/em>. Personnifier la nature divine en recourant \u00e0 une majuscule, <em>Dieu est Esprit<\/em>, est \u00e9trange. C&rsquo;est comme si l&rsquo;on disait de M. Dupond : <em>Il est Humain<\/em>. C&rsquo;est \u00e9trange mais c&rsquo;est possible. L&#8217;emphase d\u00e9not\u00e9e par l&rsquo;hyperbaton est peut-\u00eatre \u00e0 l&rsquo;origine de ce choix. On peut accorder le b\u00e9n\u00e9fice du doute et consid\u00e9rer que les 9 traductions cit\u00e9es plus haut n&rsquo;entendent pas personnifier r\u00e9ellement l&rsquo;esprit de Dieu, du moins l&rsquo;esprit tel qu&rsquo;il est mentionn\u00e9 dans ce verset. Mais m\u00eame alors, c&rsquo;est contre-indiqu\u00e9, car c&rsquo;est introduire de la confusion dans le texte. Esprit, Saint-Esprit. Le lecteur moderne peut s&rsquo;y m\u00e9prendre, et verra moins dans <em>Dieu est Esprit<\/em> une tournure de style qu&rsquo;une r\u00e9f\u00e9rence trinitaire. Et c&rsquo;est l\u00e0 o\u00f9 le bas blesse.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De la sorte, m\u00eame si je consid\u00e8re que <em>Dieu est Esprit<\/em> n&rsquo;est pas une traduction fonci\u00e8rement erronn\u00e9e, je ne puis la recommander parce qu&rsquo;elle introduit, volontairement ou non, des notions \u00e9trang\u00e8res \u00e0 notre texte. On peut d&rsquo;ailleurs le prouver. Parmi les neuf traductions ayant recours \u00e0 la majuscule (<em>Bible en Fran\u00e7ais Courant, Lausanne, Louis Segond, Nouvelle Bible Segond, Nouvelle Edition de Gen\u00e8ve, Pirot-Clamer, Segond 21, Synodale, Traduction du Monde Nouveau<\/em>), <em>aucune<\/em> ne s&rsquo;aventure \u00e0 traduire \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f78\u03c2 \u1f00\u03b3\u1f71\u03c0\u03b7 \u1f10\u03c3\u03c4\u03af\u03bd (<strong>1 Jean 4.8<\/strong>) par <em>Dieu est Amour<\/em>. Et pourtant la syntaxe est identique (la pr\u00e9sence de la copule est explicite dans un cas, tacite dans l&rsquo;autre). Toutes rendent par <em>Dieu est amour. <\/em>De m\u00eame, personne ou presque n&rsquo;a id\u00e9e de dire que <em>Dieu est Lumi\u00e8re<\/em> en <strong>1 Jean 1.5<\/strong>, mais l&rsquo;on pr\u00e9f\u00e8re dire : <em>Dieu est lumi\u00e8re<\/em> (la <em>Bible de J\u00e9rusalem<\/em> semble faire exception ; mais \u00ab\u00a0curieusement\u00a0\u00bb elle porte <em>Dieu est esprit<\/em> en Jean 4.24). C&rsquo;est que l&rsquo;absence de l&rsquo;article d\u00e9note r\u00e9solument la nature d&rsquo;une personne ou d&rsquo;une chose.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Un passage sous la plume de Paul, et dans un contexte bien diff\u00e9rent, apportera un dernier argument (<strong>2 Corinthiens 3.17<\/strong>) :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>17<\/strong> \u1f41 \u03b4\u1f72 \u03ba\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 <strong>\u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u1f71 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd<\/strong> ;\u00a0 \u03bf\u1f57 \u03b4\u1f72 \u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u03ba\u03c5\u03c1\u03af\u03bf\u03c5, \u1f10\u03bb\u03b5\u03c5\u03b8\u03b5\u03c1\u03b9\u1f71. <strong>18<\/strong> \u1f21\u03bc\u03b5\u1fd6\u03c2 \u03b4\u1f72 \u03c0\u1f71\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u1f00\u03bd\u03b1\u03ba\u03b5\u03ba\u03b1\u03bb\u03c5\u03bc\u03bc\u1f73\u03bd\u1ff3 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ce\u03c0\u1ff3 \u03c4\u1f74\u03bd \u03b4\u1f79\u03be\u03b1\u03bd \u03ba\u03c5\u03c1\u03af\u03bf\u03c5 \u03ba\u03b1\u03c4\u03bf\u03c0\u03c4\u03c1\u03b9\u03b6\u1f79\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03b9 \u03c4\u1f74\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u1f74\u03bd \u03b5\u1f30\u03ba\u1f79\u03bd\u03b1 \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03bc\u03bf\u03c1\u03c6\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03b8\u03b1 \u1f00\u03c0\u1f78 \u03b4\u1f79\u03be\u03b7\u03c2 \u03b5\u1f30\u03c2 \u03b4\u1f79\u03be\u03b1\u03bd \u03ba\u03b1\u03b8\u1f71\u03c0\u03b5\u03c1 \u1f00\u03c0\u1f78 <strong>\u03ba\u03c5\u03c1\u03af\u03bf\u03c5 \u03c0\u03bd\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2<\/strong>.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">La NBS rend ainsi :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>17 <\/strong>Or le Seigneur, <strong>c\u2019est l\u2019Esprit<\/strong>; et l\u00e0 o\u00f9 est l\u2019Esprit du Seigneur, l\u00e0 est la libert\u00e9. <strong>18<\/strong> Nous tous qui, le visage d\u00e9voil\u00e9, contemplons comme dans un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transfigur\u00e9s en cette m\u00eame image, de gloire en gloire; telle est l\u2019oeuvre du Seigneur, <strong>qui est l\u2019Esprit<\/strong>.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour rappel, c&rsquo;est Paul m\u00eame qui interroge en <strong>1 Corinthiens 3.16<\/strong> : \u00ab\u00a0ne savez-vous pas que vous \u00eates les temple de Dieu et que l&rsquo;esprit de Dieu habite en vous ?\u00a0\u00bb. De ce fait, il est difficile de lui pr\u00eater une conception personnifi\u00e9e de l&rsquo;esprit divin. Dans sa seconde \u00e9p\u00eetre aux Corinthiens cependant, il formule l&rsquo;ex\u00e9g\u00e8se que nous venons de citer. Comment comprendre ?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ici la syntaxe du segment \u1f41 \u03b4\u1f72 \u03ba\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 \u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u1f71 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd permet effectivement de traduire ainsi : <em>le Seigneur est l&rsquo;Esprit<\/em>, ou : <em>le Seigneur, c&rsquo;est l&rsquo;Esprit<\/em>. Mais il faut s&rsquo;inqui\u00e9ter du contexte. Or dans le contexte, Paul demande s&rsquo;il est besoin de recommandation (v.1), ou si plut\u00f4t c&rsquo;est l&rsquo;<em>esprit<\/em> qui agit en lui et dans les disciples qu&rsquo;il a convertis (v.3). Il les appelle \u00ab\u00a0la lettre du Christ\u00a0\u00bb \u00e9crite avec \u00ab\u00a0l&rsquo;esprit du Dieu vivant\u00a0\u00bb (vv.2,3). La capacit\u00e9 qui est sienne vient, non de lui, mais de l&rsquo;<em>esprit<\/em> de Dieu (v.5). Et c&rsquo;est l\u00e0 o\u00f9 Paul a ces mots c\u00e9l\u00e8bres : la lettre tue, mais l&rsquo;<em>esprit<\/em> vivifie (v.6). Il est donc certain que le <em>minist\u00e8re de la mort inscrit sur des pierres<\/em> (la loi mosa\u00efque) fait p\u00e2le figure en comparaison du <em>minist\u00e8re de l&rsquo;esprit<\/em> (v.8), \u00e0 savoir la libert\u00e9 des chr\u00e9tiens oints de l&rsquo;esprit.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Avec ce contexte \u00e0 l&rsquo;esprit, la tournure un peu surprenante \u1f41 \u03b4\u1f72 \u03ba\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 \u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u1f71 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd s&rsquo;\u00e9claire et rappelle l&rsquo;ex\u00e9g\u00e8se bien particuli\u00e8re de Paul, proche des rabbins mais la surpassant : <em>ne comprenez-vous pas que nous sommes d\u00e9sormais ministres d&rsquo;une lettre qui donne vie, et que, p\u00e9n\u00e9tr\u00e9s de l&rsquo;esprit de Dieu, Dieu qui est esprit, nous portons au monde la libert\u00e9 ?<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De fait Paul affirme que la <em>lettre<\/em> ne peut se comprendre que par l&rsquo;<em>esprit<\/em> qui vient de Dieu, car Dieu <em>est<\/em> esprit. Comprendre<em> l&rsquo;esprit de la lettre<\/em>, c&rsquo;est donc b\u00e9n\u00e9ficier de l&rsquo;<em>esprit de Dieu<\/em>, et comprendre sa pens\u00e9e.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pirot-Clamer qui rendait Jean 4.24 par <em>Dieu est Esprit<\/em> a donc raison de rendre ce cas ainsi :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>17<\/strong> Or le Seigneur est l\u2019esprit m\u00eame, et l\u00e0 o\u00f9 est l\u2019esprit du Seigneur, l\u00e0 est la libert\u00e9. <strong>18<\/strong> Quant \u00e0 nous, qui le visage sans voile refl\u00e9tons tous comme un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transform\u00e9s en son image, de gloire en gloire, selon l\u2019action du Seigneur qui est esprit.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;esprit avant la lettre&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f79\u03c2, \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03bf\u1fe6\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u1f10\u03bd \u03c0\u03bd\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u03b5\u03af\u1fb3 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03b5\u1fd6\u03bd \u03b4\u03b5\u1fd6. Dieu est esprit, et ceux qui le r\u00e9v\u00e8rent doivent le r\u00e9v\u00e9rer en esprit et v\u00e9rit\u00e9 Les familiers du quatri\u00e8me \u00e9vangile reconna\u00eetront volontiers dans ce verset un concentr\u00e9 de subtilit\u00e9s th\u00e9ologiques et de difficult\u00e9s linguistiques, situation intrins\u00e8que au g\u00e9nie johannique et qui en fait [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[7],"tags":[285,766,166,165,767],"class_list":["post-4154","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-grec-biblique","tag-1-corinthiens-15-21","tag-colwell","tag-dixon","tag-harner","tag-jean-4-24"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-150","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":2162,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/08\/10\/%cf%84%ce%b5%ce%ba%ce%bd%ce%b1-%ce%b8%ce%b5%ce%bf%cf%85%cd%82-ou-%cf%85%ce%b9%cc%94%ce%bf%ce%b9-%ce%b8%ce%b5%ce%bf%cf%85%cd%82\/","url_meta":{"origin":4154,"position":0},"title":"\u03c4\u03b5\u0301\u03ba\u03bd\u03b1 \u03b8\u03b5\u03bf\u03c5\u0342 ou \u03c5\u03b9\u0314\u03bf\u03b9\u0300 \u03b8\u03b5\u03bf\u03c5\u0342 ?","author":"areopage","date":"10\/08\/2014","format":false,"excerpt":"Les chr\u00e9tiens sont-ils des enfants de Dieu, ou des fils de Dieu ? Il ne faut sans doute pas pousser la distinction tr\u00e8s loin, mais il semble qu'on puisse \u00e9tablir une distinction entre \u03c4\u03b5\u0301\u03ba\u03bd\u03b1 \u03b8\u03b5\u03bf\u03c5\u0342 et \u03c5\u03b9\u0314\u03bf\u03b9\u0300 \u03b8\u03b5\u03bf\u03c5\u0342. Du moins chez Jean. C'est l'impression que j'avais, et je suis rassur\u00e9\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":6042,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/05\/01\/jean-1-1-sed-perseverare\/","url_meta":{"origin":4154,"position":1},"title":"Jean 1.1 : sed perseverare&#8230;","author":"areopage","date":"01\/05\/2017","format":false,"excerpt":"\u00a0 Quand on lit sur le blog de David Vincent - blog que j'appr\u00e9cie par ailleurs - le post intitul\u00e9 \"Le prologue de Jean, les T\u00e9moins de J\u00e9hovah et la grammaire grecque\", on se demande : mais y a-t-il un professeur de grec pour sauver les TJ ? et incidemment\u00a0:\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/0105172-300x187.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1862,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/06\/11\/jean-1-1a-dieu-ou-dieu-peters-2014\/","url_meta":{"origin":4154,"position":2},"title":"Jean 1.1c : Dieu ou dieu ? (Peters, 2014)","author":"areopage","date":"11\/06\/2014","format":false,"excerpt":"Comme les volumes sp\u00e9cifiquement d\u00e9di\u00e9s \u00e0 la syntaxe de l'article grec sont rares - on n'avait rien vu de consistant depuis Middleton (1833) - il me tardait de mettre la main sur un nouveau volume sorti d\u00e9but 2014, celui de R. Peters, The Greek Article -\u00a0A Functional Grammar of \u03bf\u0314\u00a0-items\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"1106141","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/1106141.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":414,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/08\/15\/jean-1-1c-reponse-a-mjb\/","url_meta":{"origin":4154,"position":3},"title":"Jean 1.1c : R\u00e9ponse \u00e0 M. JB","author":"areopage","date":"15\/08\/2013","format":false,"excerpt":"Jean 1.1 est un verset sensible. Il suscite des passions, des d\u00e9chirements, peut-\u00eatre m\u00eame de la haine - en tout cas, du m\u00e9pris. Cela me d\u00e9sole profond\u00e9ment. J'ai pour l\u2019\u00c9vangile de Jean une affection particuli\u00e8re, et ce, de longue date. J'en trouve la langue, le style, le message, profond\u00e9ment \u00e9vocateurs,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":8505,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2020\/04\/09\/%cf%84%e1%bd%b8-%cf%80%ce%bd%ce%b5%e1%bf%a6%ce%bc%ce%b1-%cf%80%ce%bd%ce%b5%e1%bf%96-jn-3-8\/","url_meta":{"origin":4154,"position":4},"title":"\u03c4\u1f78 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1&#8230; \u03c0\u03bd\u03b5\u1fd6 (Jn 3.8)","author":"areopage","date":"09\/04\/2020","format":false,"excerpt":"\u00a0 \u00a0Le style johannique se distingue entre tous par un proc\u00e9d\u00e9 litt\u00e9raire savoureux, la \"technique du malentendu\" (Joh 2.19-22, Joh 3.3-5, Joh 4.31-34, Joh 6.32-35, Joh 7.33-36, Joh 8.21-22, Joh 8.31-36, Joh 8.56-58, Joh 11.15-16, Joh 11.23-25, Joh 12.28-29, Joh 14.4-6, Joh 14.8-9 ; cf. Vouga 1997 : 32, Reynolds\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/0904201-300x212.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":693,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/09\/15\/%e1%bd%81%ce%bc%ce%bf%ce%bb%ce%bf%ce%b3%ce%ad%cf%89-%e1%bc%90%ce%bd-semitisme\/","url_meta":{"origin":4154,"position":5},"title":"\u1f41\u03bc\u03bf\u03bb\u03bf\u03b3\u03ad\u03c9 + \u1f10\u03bd = s\u00e9mitisme","author":"areopage","date":"15\/09\/2013","format":false,"excerpt":"Le verbe \u1f41\u03bc\u03bf\u03bb\u03bf\u03b3\u03ad\u03c9 - qui signifie \u00eatre d'accord, reconna\u00eetre, admettre, promettre, confesser (que)... - se construit de bien des mani\u00e8res, et notamment : - \u1f41\u03bc\u03bf\u03bb\u03bf\u03b3\u03ad\u03c9 + datif, ex. \u1f10\u03be\u03bf\u03bc\u03bf\u03bb\u03bf\u03b3\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03af \u03c3\u03bf\u03b9 \u03c0\u03ac\u03c4\u03b5\u03c1 \u03ba\u03cd\u03c1\u03b9\u03b5 \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03bf\u1f50\u03c1\u03b1\u03bd\u03bf\u1fe6 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03b3\u1fc6\u03c2 (Luc 10.21) : je t'exalte, P\u00e8re, Seigneur du ciel et de la terre,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4154","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4154"}],"version-history":[{"count":26,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4154\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4187,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4154\/revisions\/4187"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4154"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4154"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4154"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}