{"id":3726,"date":"2015-08-18T12:31:38","date_gmt":"2015-08-18T11:31:38","guid":{"rendered":"http:\/\/areopage.net\/blog\/?p=3726"},"modified":"2015-08-22T08:07:12","modified_gmt":"2015-08-22T07:07:12","slug":"nombres-15-30-a-main-levee-la-tete-haute","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/08\/18\/nombres-15-30-a-main-levee-la-tete-haute\/","title":{"rendered":"Nombres 15.30, \u00ab\u00a0\u00e0 main lev\u00e9e\u00a0\u00bb = la t\u00eate haute ?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Je continue ma lecture de la th\u00e8se de <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/08\/02\/the-problem-of-blasphemy-the-fourth-gospel-and-early-jewish-understandings-truex-2011\/\">Truex<\/a>, un travail d\u00e9cid\u00e9ment passionnant. Son chapitre 7, \u00ab\u00a0Mosaic law on blasphemy &#8211; Numbers 15.30-31 \u00a0\u00bb me donnera ici l&rsquo;occasion de revenir, tr\u00e8s succinctement, sur une m\u00e9taphore amusante.<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u05d5\u05b0\u05d4\u05b7\u05e0\u05bc\u05b6\u05e4\u05b6\u05e9\u05c1 \u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05bd\u05e8 \u05ea\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05e9\u05c2\u05b6\u05d4 <strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u05d1\u05bc\u05b0\u05d9\u05b8\u05d3 \u05e8\u05b8\u05de\u05b8\u05d4<\/span><\/strong> \u05de\u05b4\u05df \u05d4\u05b8\u05bd\u05d0\u05b6\u05d6\u05b0\u05e8\u05b8\u05d7 \u05d5\u05bc\u05de\u05b4\u05df \u05d4\u05b7\u05d2\u05bc\u05b5\u05e8 \u05d0\u05b6\u05ea \u05d9\u05b0\u05d4\u05d5\u05b8\u05d4 \u05d4\u05d5\u05bc\u05d0 \u05de\u05b0\u05d2\u05b7\u05d3\u05bc\u05b5\u05e3 \u05d5\u05b0\u05e0\u05b4\u05db\u05b0\u05e8\u05b0\u05ea\u05b8\u05d4 \u05d4\u05b7\u05e0\u05bc\u05b6\u05e4\u05b6\u05e9\u05c1 \u05d4\u05b7\u05d4\u05b4\u05d5\u05d0 \u05de\u05b4\u05e7\u05bc\u05b6\u05e8\u05b6\u05d1 \u05e2\u05b7\u05de\u05bc\u05b8\u05bd\u05d4\u05bc<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il n&rsquo;est point beaucoup de versions pour traduire l&rsquo;expression\u00a0\u05d1\u05bc\u05b0\u05d9\u05b8\u05d3 \u05e8\u05b8\u05de\u05b8\u05d4, <em>beyad rama<\/em>, litt\u00e9ralement. Mais on en trouve :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bible Annot\u00e9e :\u00a0Mais celui qui agit <strong>\u00e0 main lev\u00e9e<\/strong>, indig\u00e8ne ou \u00e9tranger, outrage l&rsquo;Eternel ; celui-l\u00e0 sera retranch\u00e9 du milieu de son peuple.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Chouraqui :\u00a0L\u2019\u00eatre qui agit <strong>\u00e0 main alti\u00e8re<\/strong>, autochtone ou m\u00e9t\u00e8que, outrage IHVH-Adona\u00ef. Cet \u00eatre est tranch\u00e9 du sein de son peuple:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Crampon 1923 :\u00a0Mais si quelqu&rsquo;un, indig\u00e8ne ou \u00e9tranger, agit <strong>la main lev\u00e9e<\/strong>, il outrage Yahweh; cet homme sera retranch\u00e9 du milieu de son peuple.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Louis Segond :\u00a0Mais si quelqu&rsquo;un, indig\u00e8ne ou \u00e9tranger, agit <strong>la main lev\u00e9e<\/strong>, il outrage l&rsquo;\u00c9ternel; celui -l\u00e0 sera retranch\u00e9 du milieu de son peuple.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">NEG :\u00a0Mais si quelqu&rsquo;un, indig\u00e8ne ou \u00e9tranger, agit <strong>la main lev\u00e9e<\/strong>, il outrage l&rsquo;\u00c9ternel; celui -l\u00e0 sera retranch\u00e9 du milieu de son peuple.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Perret-Gentil\u00a0:\u00a0Mais la personne qui aura agi <strong>haut la main<\/strong>, parmi les indig\u00e8nes ou les \u00e9trangers, aura outrag\u00e9 l\u2019\u00c9ternel, cette personne sera \u00e9limin\u00e9e du milieu de son peuple,<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vous remarquerez que ces versions, hormis la NEG, sont toutes anciennes, car les modernes pr\u00e9f\u00e8rent restituer le sens plut\u00f4t que la forme dans ce type de circonstances. Pour le sens justement, on trouvera p\u00eale-m\u00eale les propositions suivantes : \u00ab\u00a0de fa\u00e7on consciente\u00a0\u00bb (<em>Bible des Peuples<\/em>), \u00ab\u00a0d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment\u00a0\u00bb (<em>BFC, BJ, TOB<\/em>), \u00ab\u00a0effront\u00e9ment\u00a0\u00bb (<em>Cahen<\/em>), \u00ab\u00a0par fiert\u00e9\u00a0\u00bb (<em>Darby<\/em>), \u00ab\u00a0par orgueil\u00a0\u00bb (<em>Fillion, Giguet, Glaire-Vigouroux, Port Royal<\/em>), \u00ab\u00a0d&rsquo;une mani\u00e8re d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e\u00a0\u00bb (<em>NBS, S21<\/em>), \u00ab\u00a0de propos d\u00e9lib\u00e9r\u00e9\u00a0\u00bb (<em>Pirot-Clamer, TMN, Rabbinat<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vous remarquez d&rsquo;ailleurs que des versions ordinairement litt\u00e9rales (<em>Darby, TMN<\/em>) pr\u00e9f\u00e8rent ici occulter l&rsquo;expression, ce qui n&rsquo;exclut pas une note explicative (ainsi la TMN :\u00a0Lit. : \u201c \u00e0 main lev\u00e9e \u201d, c.-\u00e0-d. avec orgueil, ouvertement, \u00e0 dessein.).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans ce billet, nous nous int\u00e9resserons surtout \u00e0 la mani\u00e8re de <strong><em>d\u00e9terminer le sens d&rsquo;une expression rare<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Voici quelques pistes :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>1) Contexte et intertextualit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comme le souligne Truex (<a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/0557830702\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=0557830702&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">2011 : 129<\/a>), le contexte est clair.<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Num 15:30-31 forms the climax at the main point for Num 15:21-29. This is indicated by the series of seven repeated phrases regarding the unintentional (\u05e9\u05d2\u05d2\u05d4\/\u05e9\u05d2\u05d4) failure to keep the commandments (note 656 : Num 15:22, 24, 25, 26, 27, 28, and 29 ; LXX uses \u03b1\u0313\u03ba\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u0301\u03c9\u03c2), leaving sinning with a high hand (\u05ea\u05e2\u05e9\u05d4 \u05d1\u05d9\u05d3 \u05e8\u05de\u05d4) in the eighth and climatic position. The phrase occurs only here in the Hebrew Bible.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il est vrai qu&rsquo;en observant le contexte imm\u00e9diat, on comprend clairement que Nombres 15.30 s&rsquo;inscrit <em>par opposition<\/em> \u00e0 ce qui vient d&rsquo;\u00eatre dit (<strong>Nombres 15.17-29<\/strong>), et que\u00a0d&rsquo;ailleurs\u00a0ce qui suit (<strong>Nombres 15.31-36<\/strong>) en est une <em>parfaite illustration<\/em> (infraction d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e du sabbat).<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808151.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3751\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808151.png?resize=300%2C247\" alt=\"1808151\" width=\"300\" height=\"247\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808151.png?resize=300%2C247 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808151.png?w=626 626w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans ce qui pr\u00e9c\u00e8de j&rsquo;illustre ce point avec la traduction <em>NBS<\/em>. On\u00a0constate aux vv.22,24,25,26,27,28 et 29 que les p\u00e9ch\u00e9s commis <em>par erreur<\/em> sont syst\u00e9matiquement pardonn\u00e9s, moyennant une m\u00e9diation. En revanche, le p\u00e9ch\u00e9 volontaire entra\u00eene le <em>retranchement &#8211;<\/em>\u00a0<em>kar\u00e8t &#8211; <\/em>sujet pour lequel je vous renvoie \u00e0 Truex (<a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/0557830702\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=0557830702&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">2011 : 133)<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mais Truex va peut-\u00eatre vite en besogne lorsqu&rsquo;il affirme que l&rsquo;expression <span style=\"color: #000000;\">\u05d1\u05bc\u05b0\u05d9\u05b8\u05d3 \u05e8\u05b8\u05de\u05b8\u05d4<\/span>\u00a0est unique dans l&rsquo;AT. On la trouve deux autres fois, en <strong>Exode 14.8<\/strong>\u00a0et <strong>Nombres\u00a033.3<\/strong> &#8211; \u00e0 chaque fois dans des situations o\u00f9 il est question de sortir d&rsquo;Egypte <em>librement<\/em>, d&rsquo;une mani\u00e8re assez <em>ostensible<\/em>, disons avec fiert\u00e9 &#8211; et disons m\u00eame, <em>la t\u00eate haute<\/em> !<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Exode 14.8<\/strong> (TMN) :\u00a0Ainsi J\u00e9hovah laissa s\u2019obstiner le c\u0153ur de Pharaon le roi d\u2019\u00c9gypte, et il se mit \u00e0 la poursuite des fils d\u2019Isra\u00ebl, tandis que les fils d\u2019Isra\u00ebl sortaient<strong> la main lev\u00e9e<\/strong> (\u05d1\u05bc\u05b0\u05d9\u05b8\u05d3 \u05e8\u05b8\u05de\u05b8\u05d4).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Nombres 33.3<\/strong> (TMN) :\u00a0Ils se mirent \u00e0 partir de Rams\u00e8s, le premier mois, le quinzi\u00e8me jour du premier mois. Le lendemain m\u00eame de la P\u00e2que, les fils d\u2019Isra\u00ebl sortirent, <strong>la main lev\u00e9e <\/strong>(\u05d1\u05bc\u05b0\u05d9\u05b8\u05d3 \u05e8\u05b8\u05de\u05b8\u05d4), sous les yeux de tous les \u00c9gyptiens.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nous prenons ici l&rsquo;exemple avec la TMN. Curieusement, elle traduit <em>litt\u00e9ralement<\/em> l&rsquo;expression dans ces deux\u00a0autres loci. Sa r\u00e9vision anglaise (2013) porte plus logiquement \u00ab\u00a0with confidence\u00a0\u00bb (avec une note indiquant :\u00a0Lit., \u201cwith uplifted hand.\u201d). Mais elle n&rsquo;est pas seule \u00e0 varier sa m\u00e9thode : pour\u00a0<strong>Nombres 33.3<\/strong> par exemple, la <em>Bible des Peuples<\/em> porte pr\u00e9cis\u00e9ment \u00ab\u00a0la t\u00eate haute\u00a0\u00bb (quand elle portait \u00ab\u00a0de fa\u00e7on consciente\u00a0\u00bb en Nombres 15.33), <em>Cahen<\/em>, \u00ab\u00a0\u00e0 main lev\u00e9e\u00a0\u00bb (<em>vs<\/em> \u00ab\u00a0effront\u00e9ment), <em>idem<\/em> <em>Darby<\/em> (<em>vs<\/em> \u00ab\u00a0par fiert\u00e9\u00a0\u00bb), <em>BJ<\/em>, \u00ab\u00a0la main haute\u00a0\u00bb (<em>vs<\/em> \u00ab\u00a0d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment\u00a0\u00bb), <em>Pirot-Clamer<\/em>, \u00ab\u00a0la main lev\u00e9e\u00a0\u00bb (<em>vs<\/em> \u00ab\u00a0de propos d\u00e9lib\u00e9r\u00e9\u00a0\u00bb), <em>TOB<\/em>, \u00ab\u00a0librement\u00a0\u00bb (<em>vs<\/em> \u00ab\u00a0d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment\u00a0\u00bb), ou encore <em>Rabbinat<\/em> \u00ab\u00a0triomphants\u00a0\u00bb (<em>vs<\/em> \u00ab\u00a0de propos d\u00e9lib\u00e9r\u00e9\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce n&rsquo;est pas \u00e0 dire que ces versions feraient des contresens : il est imp\u00e9ratif pour un traducteur <em>d&rsquo;adapter<\/em> sa traduction en fonction du\u00a0contexte. Cependant on attend g\u00e9n\u00e9ralement d&rsquo;un traducteur une certaine coh\u00e9rence dans la\u00a0m\u00e9thode : s&rsquo;il prend le parti de rendre litt\u00e9ralement les expressions m\u00e9taphoriques, fort bien. S&rsquo;il pr\u00e9f\u00e8re en r\u00e9soudre le sens (ou le sens suppos\u00e9), fort bien aussi. Mais il ne faudrait pas agir, surtout avec les expressions figur\u00e9es de ce genre, de telle\u00a0mani\u00e8re ici, et de telle autre l\u00e0. Cela prouve, s&rsquo;il en \u00e9tait besoin, qu&rsquo;il n&rsquo;est pas possible de se figurer le texte original, ou proc\u00e9der \u00e0 des \u00e9tudes concordantes (pour le peu d&rsquo;int\u00e9r\u00eat que cela pourrait repr\u00e9senter), \u00e0 partir de <em>traductions<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour revenir pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 notre expression\u00a0\u05d1\u05bc\u05b0\u05d9\u05b8\u05d3 \u05e8\u05b8\u05de\u05b8\u05d4, le contexte de Nombres 15.30 d\u00e9note\u00a0effectivement l&rsquo;id\u00e9e de <em>fiert\u00e9<\/em>, d&rsquo;opposition <em>consciente<\/em> et <em>d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e<\/em>. Les deux autres passages d&rsquo;Exode 14.8 et Nombres 33.3 ne sont pas diff\u00e9rents : la sortie d&rsquo;Egypte, par la main puissante de Dieu, se fait \u00e9galement avec <em>fiert\u00e9<\/em>. Le composant s\u00e9mantique partag\u00e9 clairement par les trois textes est bien celui de <em>fiert\u00e9<\/em>, une fiert\u00e9 qui selon le contexte peut indiquer un m\u00e9pris d\u00e9lib\u00e9r\u00e9 pour la loi divine (Nombres 15.30), ou celle du Pharaon (Exode 14.8, Nombres 33.3).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il nous para\u00eet donc appropri\u00e9 de traduire l&rsquo;idiome par un autre idiome proche du fran\u00e7ais, <strong><em>la t\u00eate haute<\/em><\/strong>, et ce pour les trois textes. Il est en effet un grand nombre d&rsquo;expressions idiomatiques form\u00e9es sur les termes \u05d9\u05d3 ou \u05e8\u05d5\u05dd, et il ne para\u00eet pas souhaitable d&rsquo;en priver les traductions.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour vous en convaincre, il suffit de consulter <a href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/08\/14\/google-translate-et-le-nom\/\">Bible Parser 2015<\/a>, qui propose un encart <em>Expressions idiomatiques<\/em> dans ses <em>Dictionnaires linguistiques<\/em>. Depuis la version LSG par exemple, placez-vous sur l&rsquo;un des deux mots, puis cliquez sur <em>D\u00e9finir<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081513.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3756\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081513.png?resize=300%2C196\" alt=\"18081513\" width=\"300\" height=\"196\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081513.png?resize=300%2C196 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081513.png?w=748 748w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Je viens d&rsquo;ajouter la centi\u00e8me expression non r\u00e9pertori\u00e9e par Babut (vous l&rsquo;aurez donc lors d&rsquo;une prochaine mise \u00e0 jour). Mais m\u00eame en l&rsquo;\u00e9tat, remarquez l&rsquo;abondance d&rsquo;expressions consacr\u00e9es.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>La main<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808152.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3732\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808152.png?resize=300%2C255\" alt=\"1808152\" width=\"300\" height=\"255\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808152.png?resize=300%2C255 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808152.png?w=751 751w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>L&rsquo;\u00e9l\u00e9vation<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081531.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3735\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081531.png?resize=300%2C130\" alt=\"1808153\" width=\"300\" height=\"130\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081531.png?resize=300%2C130 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081531.png?w=688 688w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sp\u00e9cialement dans ce dernier cas, on constate que l&rsquo;h\u00e9breu biblique n&rsquo;est pas avare d&rsquo;expressions d\u00e9signant l&rsquo;orgueil et fond\u00e9es sur la racine \u05e8\u05d5\u05dd d\u00e9notant l&rsquo;<em>\u00e9l\u00e9vation\u00a0<\/em>(les yeux, le c\u0153ur, la main, la \u00ab\u00a0corne\u00a0\u00bb&#8230;), cf. par ex. <a href=\"https:\/\/archive.org\/stream\/DhormeEmploiMetaphoriquePartiesCorps\/Dhorme_EmploiMetaphoriquePartiesCorps#page\/n1\/mode\/2up\">Dhorme, <em>L&#8217;emploi m\u00e9taphorique<\/em>&#8230;, Gabalda, 1923<\/a>, pp.74-75 et <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/2850210803\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=2850210803&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">Babut, <em>Les expressions idiomatiques<\/em>&#8230;, Gabalda, 1995<\/a>, 47-48, 56<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>2) R\u00e9ception<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une deuxi\u00e8me m\u00e9thode consiste \u00e0 jeter un petit coup-d\u2019\u0153il sur la mani\u00e8re dont le texte a pu \u00eatre compris par ses premiers t\u00e9moins. La <strong>LXX<\/strong> porte\u00a0\u1f10\u03bd \u03c7\u03b5\u03b9\u03c1\u1f76 \u1f51\u03c0\u03b5\u03c1\u03b7\u03c6\u03b1\u03bd\u03b9\u1f71\u03c2, <em>d&rsquo;une main alti\u00e8re<\/em> ou <em>orgueilleuse<\/em>. La <strong>Vulgate<\/strong>,\u00a0per superbiam, <em>par fiert\u00e9, par orgueil<\/em>, la <strong>Vetus Latina<\/strong> (Sabatier), in manu superbiae, <em>d&rsquo;une main alti\u00e8re<\/em>, La <strong>Peshitta<\/strong> (Leiden),\u00a0\u05d1\u05d0\u05d9\u05d3\u05d0 \u05e8\u05de\u05ea\u05d0 (\u00e0 main lev\u00e9e), le <strong>Targum<\/strong> Neofiti, \u05d1\u05bc\u05b0\u05e8\u05b5\u05d9\u05e9\u05c1 \u05d2\u05bc\u05b0\u05dc\u05b5\u05d9, <em>la t\u00eate d\u00e9couverte\u00a0<\/em>(Add. 27031, \u00ab\u00a0par arrogance\u00a0\u00bb, cf. <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/2204014508\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=2204014508&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">Le D\u00e9aut 1979 : 144-145<\/a>). Tous ces t\u00e9moins attestent d&rsquo;une m\u00eame compr\u00e9hension.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Notez que l\u00e0-encore, BP peut vous \u00eatre de quelque utilit\u00e9 puisque sa partie ex\u00e9g\u00e8se propose un panel consacr\u00e9 aux t\u00e9moins.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808155.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3737\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808155.png?resize=300%2C230\" alt=\"1808155\" width=\"300\" height=\"230\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808155.png?resize=300%2C230 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808155.png?w=724 724w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Enfin, pour ceux qui voudraient aller un peu plus loin encore &#8211; et l\u00e0, on frise la curiosit\u00e9 &#8211; il est aussi possible de se demander comment les auteurs antiques (Philon, Jos\u00e8phe), ou les P\u00e8res ont compris le passage.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">C&rsquo;est de nouveau possible avec BP. Pour Philon, prenez simplement connaissance\u00a0de l&rsquo;encart <em>Citations et Allusions Bibliques<\/em> dans Ex\u00e9g\u00e8se.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081562.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3740\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081562.png?resize=300%2C159\" alt=\"1808156\" width=\"300\" height=\"159\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081562.png?resize=300%2C159 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081562.png?w=376 376w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cet encart vous renvoie au <em>De Virtutibus\u00a0<\/em>\u00a7171 o\u00f9 vous pouvez lire :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808157.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3741\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808157.png?resize=300%2C175\" alt=\"1808157\" width=\"300\" height=\"175\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808157.png?resize=300%2C175 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808157.png?w=736 736w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8230; ce que vous pouvez ensuite v\u00e9rifier directement en grec et en anglais :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808158.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3742\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808158.png?resize=300%2C82\" alt=\"1808158\" width=\"300\" height=\"82\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808158.png?resize=300%2C82 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808158.png?resize=1024%2C281 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808158.png?resize=900%2C247 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/1808158.png?w=1547 1547w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour Jos\u00e8phe, il ne semble pas y avoir de parall\u00e8le exact. En revanche, on en trouve un autre chez Cl\u00e9ment d&rsquo;Alexandrie :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081510.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3745\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081510.png?resize=300%2C106\" alt=\"18081510\" width=\"300\" height=\"106\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081510.png?resize=300%2C106 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081510.png?w=816 816w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081511.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3746\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081511.png?resize=300%2C63\" alt=\"18081511\" width=\"300\" height=\"63\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081511.png?resize=300%2C63 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081511.png?resize=1024%2C213 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081511.png?resize=900%2C188 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081511.png?w=1291 1291w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette exploration de la r\u00e9ception de Nombres 15.30 dans <em>Bible Parser 2015<\/em> n&rsquo;est certes pas aussi ais\u00e9e que dans Logos, o\u00f9 vous trouvez toutes ces informations dans le nouvel outil<em> Litt\u00e9rature antique<\/em> (avec de surcro\u00eet les pr\u00e9cieuses r\u00e9f\u00e9rences dans la litt\u00e9rature rabbinique) :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081512.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3747\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081512.png?resize=300%2C151\" alt=\"18081512\" width=\"300\" height=\"151\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081512.png?resize=300%2C151 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081512.png?w=657 657w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mais avant de pouvoir en b\u00e9n\u00e9ficier, il vous faudra d\u00e9bourser des sommes cons\u00e9quentes pour la v.6, les P\u00e8res, et la litt\u00e9rature rabbinique entre autres&#8230; quand BP vous fournit les deux r\u00e9f\u00e9rences principales, sans vous faire d\u00e9bourser davantage.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si vous poss\u00e9dez les volumes de la collection <em>La Bible d&rsquo;Alexandrie<\/em>, ses notes int\u00e9ressent souvent la r\u00e9ception d&rsquo;un verset chez les P\u00e8res : s&rsquo;y r\u00e9f\u00e9rer est donc un bon moyen de d\u00e9terminer la mani\u00e8re dont le passage a \u00e9t\u00e9 compris et comment\u00e9.<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour Basile de C\u00e9sar\u00e9e, <em>ibid<\/em>., l\u2019\u00c9criture appelle \u00ab\u00a0main de l&rsquo;orgueil l&rsquo;audace de ceux qui transgressent volontairement\u00a0\u00bb. Th\u00e9odoret (<em>Qu. Nb. 29<\/em> ; PG 80, 380 AB) est d&rsquo;accord avec Basile pour dire que le v.30 vise les fautes intentionnelles ; pour lui, p\u00e9cher sous l&rsquo;effet de l&rsquo;orgueil consiste \u00e0 m\u00e9priser les lois intentionnellement ; pour celui qui commet ce p\u00e9ch\u00e9, il n&rsquo;y a pas de d\u00e9fense possible. &#8211; <a href=\"http:\/\/www.amazon.fr\/gp\/product\/2204050148\/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1642&amp;creative=19458&amp;creativeASIN=2204050148&amp;linkCode=as2&amp;tag=encyclopaed09-21\">Gilles Dorival,<em> La Bible d&rsquo;Alexandrie, 4. Les Nombres<\/em>, Cerf, 1994<\/a>, p.338<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une autre mani\u00e8re encore est de consulter <em><a href=\"http:\/\/www.biblindex.mom.fr\/\">Biblindex<\/a><\/em> (mais l&rsquo;outil est en ce moment fort bogu\u00e9).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081514.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-lsCL7kks\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3759\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081514.png?resize=288%2C300\" alt=\"18081514\" width=\"288\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081514.png?resize=288%2C300 288w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/18081514.png?w=705 705w\" sizes=\"auto, (max-width: 288px) 100vw, 288px\" \/><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Je continue ma lecture de la th\u00e8se de Truex, un travail d\u00e9cid\u00e9ment passionnant. Son chapitre 7, \u00ab\u00a0Mosaic law on blasphemy &#8211; Numbers 15.30-31 \u00a0\u00bb me donnera ici l&rsquo;occasion de revenir, tr\u00e8s succinctement, sur une m\u00e9taphore amusante. \u05d5\u05b0\u05d4\u05b7\u05e0\u05bc\u05b6\u05e4\u05b6\u05e9\u05c1 \u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05bd\u05e8 \u05ea\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05e9\u05c2\u05b6\u05d4 \u05d1\u05bc\u05b0\u05d9\u05b8\u05d3 \u05e8\u05b8\u05de\u05b8\u05d4 \u05de\u05b4\u05df \u05d4\u05b8\u05bd\u05d0\u05b6\u05d6\u05b0\u05e8\u05b8\u05d7 \u05d5\u05bc\u05de\u05b4\u05df \u05d4\u05b7\u05d2\u05bc\u05b5\u05e8 \u05d0\u05b6\u05ea \u05d9\u05b0\u05d4\u05d5\u05b8\u05d4 \u05d4\u05d5\u05bc\u05d0 \u05de\u05b0\u05d2\u05b7\u05d3\u05bc\u05b5\u05e3 \u05d5\u05b0\u05e0\u05b4\u05db\u05b0\u05e8\u05b0\u05ea\u05b8\u05d4 \u05d4\u05b7\u05e0\u05bc\u05b6\u05e4\u05b6\u05e9\u05c1 \u05d4\u05b7\u05d4\u05b4\u05d5\u05d0 \u05de\u05b4\u05e7\u05bc\u05b6\u05e8\u05b6\u05d1 \u05e2\u05b7\u05de\u05bc\u05b8\u05bd\u05d4\u05bc Il [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[8],"tags":[605,730,744,728,729],"class_list":["post-3726","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-hebreu-biblique","tag-bible-parser-2015","tag-expressions-idiomatiques","tag-hebreu-biblique","tag-nombres-15-30","tag-729"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-Y6","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":5981,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/03\/21\/bible-hebreu-francais-2017\/","url_meta":{"origin":3726,"position":0},"title":"Bible h\u00e9breu-fran\u00e7ais (2017)","author":"areopage","date":"21\/03\/2017","format":false,"excerpt":"La Soci\u00e9t\u00e9 Biblique d'Isra\u00ebl vient d'\u00e9diter une nouvelle bible, en h\u00e9breu\u00a0et fran\u00e7ais parall\u00e8les (f\u00e9vrier 2017). Pour l'AT, c'est le texte massor\u00e9tique, et pour le NT, c'est une version en h\u00e9breu moderne. Quant \u00e0 la version fran\u00e7aise, il s'agit de la Nouvelle Bible Segond. En annexe, la prononciation des lettres h\u00e9bra\u00efques,\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/210317.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":6913,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2018\/06\/18\/marie-petit-lexique-hebreu-francais-1931\/","url_meta":{"origin":3726,"position":1},"title":"Marie, Petit lexique h\u00e9breu-fran\u00e7ais (1931)","author":"areopage","date":"18\/06\/2018","format":false,"excerpt":"Utile compl\u00e9ment de la grammaire h\u00e9bra\u00efque de Touzard, le petit opuscule de J. Marie, Petit lexique h\u00e9breu - fran\u00e7ais (Gabalada, 1931) propose 800 mots d'h\u00e9breu biblique class\u00e9s d'apr\u00e8s leur sens. Trouv\u00e9 sur Gallica, je vous le propose ici en fichier PDF index\u00e9. Les deux seuls autres ouvrages comparables \u00e0 ma\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/1806181-188x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":675,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2013\/09\/11\/nombres-12-15-ou-le-singulier-collectif-en-hebreu-biblique\/","url_meta":{"origin":3726,"position":2},"title":"Nombres 12.15 ou le singulier collectif en h\u00e9breu biblique","author":"areopage","date":"11\/09\/2013","format":false,"excerpt":"Comme dans un certain nombre d'autres langues, l'h\u00e9breu biblique emploie le singulier pour d\u00e9signer un objet unique, mais aussi souvent un ensemble d'objets, une collectivit\u00e9 ou une esp\u00e8ce. La plupart de ces singuliers collectifs sont au f\u00e9minin (avec de notables exceptions comme \u05e2\u05b7\u05dd, le peuple ou \u05d1\u05b8\u05bc\u05e7\u05b8\u05e8, le troupeau), cf.\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;critique textuelle&quot;","block_context":{"text":"critique textuelle","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/critique-textuelle\/"},"img":{"alt_text":"09091314","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/09091314-300x250.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":4484,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/12\/30\/idioms-in-biblical-hebrew-van-den-heever-2013\/","url_meta":{"origin":3726,"position":3},"title":"Idioms in Biblical Hebrew (van den Heever, 2013)","author":"areopage","date":"30\/12\/2015","format":false,"excerpt":"On prend connaissance de cette th\u00e8se de doctorat avec une certaine d\u00e9lectation, tant les \u00e9tudes d\u00e9di\u00e9es aux expressions idiomatiques de l'h\u00e9breu biblique sont rares. Soutenue en 2013 par C. M. van den Heever, l'\u00e9tude est intitul\u00e9e Idioms in Biblical Hebrew - Towards their identification and classification with special reference to\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/vandenHeever_IdiomsBiblicalHebrew-208x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2561,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/11\/28\/bible-parser-2015-beta-video\/","url_meta":{"origin":3726,"position":4},"title":"Bible Parser 2015 (Beta) : vid\u00e9o","author":"areopage","date":"28\/11\/2014","format":false,"excerpt":"Bible Parser 2015 avance doucement mais s\u00fbrement... Cette vid\u00e9o, qui n'est pas exhaustive, pr\u00e9sente quelques fonctionnalit\u00e9s d'ores et d\u00e9j\u00e0 impl\u00e9ment\u00e9es.","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3625,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/07\/28\/lhendiadys-en-hebreu-biblique-lillas-2012\/","url_meta":{"origin":3726,"position":5},"title":"L&rsquo;hendiadys en h\u00e9breu biblique (Lillas, 2012)","author":"areopage","date":"28\/07\/2015","format":false,"excerpt":"Ce proc\u00e9d\u00e9 consiste \u00e0 exprimer un seul concept, ou \u00e0 se r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 un r\u00e9f\u00e9rent unique, au moyen de deux noms ou de deux verbes. B. Arnold et J.H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax, d\u00e9finissent ainsi le trope : M\u00eame approche chez Beckman et Williams, William's Hebrew Syntax\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;h\u00e9breu biblique&quot;","block_context":{"text":"h\u00e9breu biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/hebreu-biblique\/"},"img":{"alt_text":"2607152","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/2607152-211x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3726","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3726"}],"version-history":[{"count":17,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3726\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3762,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3726\/revisions\/3762"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3726"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3726"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3726"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}