{"id":2968,"date":"2015-02-05T19:38:53","date_gmt":"2015-02-05T18:38:53","guid":{"rendered":"http:\/\/areopage.net\/blog\/?p=2968"},"modified":"2019-01-13T17:11:23","modified_gmt":"2019-01-13T16:11:23","slug":"bailly-dictionnaire-grec-francais","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2015\/02\/05\/bailly-dictionnaire-grec-francais\/","title":{"rendered":"Bailly, Dictionnaire Grec &#8211; Fran\u00e7ais !"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a title=\"Bailly, Dictionnaire Grec - Fran\u00e7ais\" href=\"http:\/\/www.tabularium.be\/bailly\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2969\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502151.png?resize=222%2C300\" alt=\"0502151\" width=\"222\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502151.png?resize=222%2C300 222w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502151.png?w=250 250w\" sizes=\"auto, (max-width: 222px) 100vw, 222px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Elles sont d\u00e9j\u00e0 lointaines mes \u00e9tudes de Lettres Classiques, et je ne suis sans doute plus \u00e0 la page sur ce qui se trouve en ligne&#8230; Aux derni\u00e8res nouvelles, je connaissais l&rsquo;<a href=\"http:\/\/home.scarlet.be\/tabularium\/bailly\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Abr\u00e9g\u00e9 du Dictionnaire Grec &#8211; Fran\u00e7ais<\/a>, et le <a href=\"http:\/\/www.tabularium.be\/gaffiot\/\">Grand Gaffiot (Dictionnaire Latin -Fran\u00e7ais)<\/a>, ainsi que son <a href=\"http:\/\/www.tabularium.be\/abrgaf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Abr\u00e9g\u00e9<\/a>. Mais voil\u00e0 que <a href=\"http:\/\/www.tabularium.be\/bailly\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">le dictionnaire <strong><em>int\u00e9gral<\/em> <\/strong>d&rsquo;Anatole Bailly est disponible<\/a> !\u00a0C&rsquo;est r\u00e9ellement une bonne nouvelle. Pour acc\u00e9der \u00e0 un mot en particulier, proc\u00e9dez exactement comme dans une version papier.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502153.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-bRWJWrHg\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2971\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502153.png?resize=300%2C163\" alt=\"0502153\" width=\"300\" height=\"163\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502153.png?resize=300%2C163 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502153.png?resize=1024%2C557 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502153.png?resize=900%2C489 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502153.png?w=1735 1735w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Un autre site en permet une <strong>consultation par mot tr\u00e8s facile<\/strong> : <a href=\"http:\/\/grec.desmyter.org\/\">grec.desmyter.org<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour m\u00e9moire, <a href=\"http:\/\/outils.biblissima.fr\/eulexis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Eulexis<\/a> (pr\u00e9sent\u00e9 <a title=\"Eulexis : lemmatiseur de grec ancien\" href=\"http:\/\/areopage.net\/blog\/2014\/09\/18\/eulexis-lemmatiseur-de-grec-ancien\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ici<\/a>) propose de rechercher tr\u00e8s facilement un terme grec, le fl\u00e9chir, et m\u00eame de lemmatiser un texte grec.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502154.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-bRWJWrHg\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2976\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502154.png?resize=300%2C149\" alt=\"0502154\" width=\"300\" height=\"149\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502154.png?resize=300%2C149 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502154.png?resize=1024%2C510 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502154.png?resize=900%2C448 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502154.png?w=1434 1434w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a> <a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502155.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-bRWJWrHg\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2975\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502155.png?resize=300%2C193\" alt=\"0502155\" width=\"300\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502155.png?resize=300%2C193 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502155.png?resize=1024%2C660 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502155.png?resize=900%2C580 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502155.png?w=1506 1506w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De son c\u00f4t\u00e9, <a href=\"http:\/\/helios.fltr.ucl.ac.be\/lexique\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Helios<\/a> est un copieux lexique grec-fran\u00e7ais de 70 152 entr\u00e9es.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502156.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-bRWJWrHg\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2974\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502156.png?resize=300%2C188\" alt=\"0502156\" width=\"300\" height=\"188\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502156.png?resize=300%2C188 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502156.png?resize=1024%2C643 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502156.png?resize=900%2C565 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502156.png?w=1224 1224w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a> <a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502157.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-bRWJWrHg\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2973\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502157.png?resize=300%2C182\" alt=\"0502157\" width=\"300\" height=\"182\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502157.png?resize=300%2C182 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502157.png?resize=1024%2C622 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502157.png?resize=900%2C547 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502157.png?w=1184 1184w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Encore mieux, mais en anglais, <a href=\"http:\/\/logeion.uchicago.edu\/index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Logeion<\/a> permet, aussi bien pour le grec que le latin, de consulter de bons dictionnaires (depuis la forme nominale ou fl\u00e9chie), et surtout de d\u00e9couvrir les <strong>collocations<\/strong> (avec quels autres mots tel mot se rencontre souvent), et des <strong>exemples<\/strong> du vaste corpus de <em>Perseus<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502158.png\" data-rel=\"lightbox-gallery-bRWJWrHg\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2980\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502158.png?resize=300%2C215\" alt=\"0502158\" width=\"300\" height=\"215\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502158.png?resize=300%2C215 300w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502158.png?resize=1024%2C734 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502158.png?resize=900%2C646 900w, https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/0502158.png?w=1305 1305w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour le grec biblique, je rappelle mon <a href=\"http:\/\/www.areopage.net\/nvlexique\/DictionnaireGrecFrancaisNouveauTestament.pdf\"><em>Dictionnaire Grec &#8211; Fran\u00e7ais du Nouveau Testament<\/em><\/a>, ainsi que <a href=\"http:\/\/ressourcesbibliques.weebly.com\/uploads\/2\/4\/6\/0\/24607993\/lexique_gr_fr_ang_2014.pdf\"><em>Lexique Grec &#8211; Fran\u00e7ais &#8211; Anglais<\/em><\/a> de R. Helleme.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Elles sont d\u00e9j\u00e0 lointaines mes \u00e9tudes de Lettres Classiques, et je ne suis sans doute plus \u00e0 la page sur ce qui se trouve en ligne&#8230; Aux derni\u00e8res nouvelles, je connaissais l&rsquo;Abr\u00e9g\u00e9 du Dictionnaire Grec &#8211; Fran\u00e7ais, et le Grand Gaffiot (Dictionnaire Latin -Fran\u00e7ais), ainsi que son Abr\u00e9g\u00e9. Mais voil\u00e0 que le dictionnaire int\u00e9gral d&rsquo;Anatole [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2,7,94],"tags":[655,656,658,657],"class_list":["post-2968","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualites","category-grec-biblique","category-liens","tag-anatole-bailly","tag-dictionnaire-grec-francais","tag-dictionnaire-latin-francais","tag-felix-gaffiot"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3MfBZ-LS","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":9357,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2022\/03\/01\/dictionnaire-grec-francais-bailly-logos\/","url_meta":{"origin":2968,"position":0},"title":"Dictionnaire Grec-Fran\u00e7ais, Bailly (Logos)","author":"areopage","date":"01\/03\/2022","format":false,"excerpt":"Le Dictionnaire Grec-Fran\u00e7ais d'Anatole Bailly, dit Grand Bailly, est d\u00e9sormais disponible au sein du logiciel biblique Logos ! Il ne s'agit pas de la version mise en ligne en 2020 par un collectif de professeurs (et qui est disponible sur Eulexis, l'app Bailly ou Logeion), mais d'une version enti\u00e8rement distincte\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec&quot;","block_context":{"text":"grec","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/010322-200x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":4780,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2016\/04\/02\/bible-parser-2015-v721\/","url_meta":{"origin":2968,"position":1},"title":"Bible Parser 2015 : v.721","author":"areopage","date":"02\/04\/2016","format":false,"excerpt":"La version 721 de Bible Parser 2015 vient de sortir, et avec elle un grand nombre de nouveaut\u00e9s, sp\u00e9cialement orient\u00e9es vers la lexicographie grecque. De nombreuses am\u00e9liorations de d\u00e9tail ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9es. Cette mise \u00e0 jour introduit de nouvelles r\u00e9f\u00e9rences qu'on pourrait illustrer ainsi : De haut en bas\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"9","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/9-300x145.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":8576,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2020\/05\/02\/bailly-2020\/","url_meta":{"origin":2968,"position":2},"title":"Bailly (2020) !","author":"areopage","date":"02\/05\/2020","format":false,"excerpt":"\u00a0\u00a0\u00a0La nouvelle r\u00e9jouira sans doute bien des hell\u00e9nistes : le Grand Bailly est d\u00e9sormais accessible en une \u00e9dition totalement textuelle et index\u00e9e. On connaissait d\u00e9j\u00e0 deux initiatives plus qu'appr\u00e9ciables, celle de Tabularium, et celle du site \"Grec \/ Desmyter\". Mais la premi\u00e8re n\u00e9cessite Flash, qui donne des boutons aux navigateurs\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/0205201-211x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":9267,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2021\/12\/13\/dictionnaire-grec-francais-du-nouveau-testament-newman-munteanu-2021\/","url_meta":{"origin":2968,"position":3},"title":"Dictionnaire grec-fran\u00e7ais du Nouveau Testament (Newman, Munteanu 2021)","author":"areopage","date":"13\/12\/2021","format":false,"excerpt":"\u00a0\u00a0\u00a0Le Dictionnaire grec-fran\u00e7ais du Nouveau Testament (Bibli'O \/ ABU 2021) par S. Munteanu, paru r\u00e9cemment, est une adaptation fran\u00e7aise du lexique de B. M. Newman, A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament (1971, 1993), qui avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 traduit et adapt\u00e9 en fran\u00e7ais par J.-C. Ingelaere, P. Maraval et\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/S_cover-211x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":8356,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2020\/02\/22\/dictionnaire-du-nouveau-testament-pigeon-2008\/","url_meta":{"origin":2968,"position":4},"title":"Dictionnaire du Nouveau Testament (Pigeon, 2008)","author":"areopage","date":"22\/02\/2020","format":false,"excerpt":"Ce dictionnaire a \u00e9t\u00e9 r\u00e9dig\u00e9 pour servir d'outil de r\u00e9f\u00e9rence principal \u00e0 ceux qui \u00e9tudient le Nouveau Testament et \u00e0 tous ceux qui s'int\u00e9ressent \u00e0 la Parole de Dieu. Il comporte environ 5700 entr\u00e9es qui englobent plus de 9000 d\u00e9finitions de termes fran\u00e7ais et 5400 de termes grecs. Il comprend\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;grec biblique&quot;","block_context":{"text":"grec biblique","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/grec-biblique\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/220220-209x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":6511,"url":"http:\/\/areopage.net\/blog\/2017\/11\/20\/collection-cle-professionnel-logos\/","url_meta":{"origin":2968,"position":5},"title":"Collection Cl\u00e9-Professionnel (Logos)","author":"areopage","date":"20\/11\/2017","format":false,"excerpt":"Les Editions Cl\u00e9\u00a0s\u2019appr\u00eatent \u00e0 publier une quatri\u00e8me collection de ressources pour le logiciel biblique Logos. Ils ont d\u00e9j\u00e0 publi\u00e9 un Pack Cl\u00e9 D\u00e9couverte, un Pack Cl\u00e9 Premier, et les Commentaires MacArthur du Nouveau Testament. Je connais bien les deux premiers packs, et \u00e0 mon avis ce sont des incontournables. Voici\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;actualit\u00e9s&quot;","block_context":{"text":"actualit\u00e9s","link":"http:\/\/areopage.net\/blog\/category\/actualites\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/areopage.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/201117-211x300.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2968","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2968"}],"version-history":[{"count":8,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2968\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7155,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2968\/revisions\/7155"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2968"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2968"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/areopage.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2968"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}